You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1278 lines
26 KiB
1278 lines
26 KiB
# Translation of gitk to German. |
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# |
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007. |
|
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: git-gui\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n" |
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" |
|
"Language-Team: German\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:115 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" |
|
|
|
#: gitk:274 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:329 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:" |
|
|
|
#: gitk:342 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren " |
|
"keine nicht zusammengeführten Dateien." |
|
|
|
#: gitk:345 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine " |
|
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl." |
|
|
|
#: gitk:367 gitk:514 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:" |
|
|
|
#: gitk:385 gitk:530 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Lesen" |
|
|
|
#: gitk:445 gitk:4261 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Versionen werden gelesen ..." |
|
|
|
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt" |
|
|
|
#: gitk:1454 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:" |
|
|
|
#: gitk:1674 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" |
|
|
|
#: gitk:1816 |
|
msgid "mc" |
|
msgstr "mc" |
|
|
|
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046 |
|
#: gitk:10586 gitk:10805 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
#: gitk:1975 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Aktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:1976 |
|
msgid "Reload" |
|
msgstr "Neu laden" |
|
|
|
#: gitk:1977 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Zweige neu laden" |
|
|
|
#: gitk:1978 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten" |
|
|
|
#: gitk:1980 |
|
msgid "Start git gui" |
|
msgstr "»git gui« starten" |
|
|
|
#: gitk:1982 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Beenden" |
|
|
|
#: gitk:1974 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Datei" |
|
|
|
#: gitk:1986 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:1985 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:1990 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Neue Ansicht ..." |
|
|
|
#: gitk:1991 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Ansicht bearbeiten ..." |
|
|
|
#: gitk:1992 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Ansicht entfernen" |
|
|
|
#: gitk:1994 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Alle Dateien" |
|
|
|
#: gitk:1989 gitk:3808 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Ansicht" |
|
|
|
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Über gitk" |
|
|
|
#: gitk:2000 gitk:2014 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Tastenkürzel" |
|
|
|
#: gitk:1998 gitk:2013 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Hilfe" |
|
|
|
#: gitk:2091 gitk:8110 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1 ID:" |
|
|
|
#: gitk:2122 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Zeile" |
|
|
|
#: gitk:2160 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:2161 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "nächste" |
|
|
|
#: gitk:2162 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "vorige" |
|
|
|
#: gitk:2163 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "Version nach" |
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482 |
|
#: gitk:6566 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "Beschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "Dateien:" |
|
|
|
#: gitk:2170 gitk:4502 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "Änderungen:" |
|
|
|
#: gitk:2179 gitk:2181 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Kein Groß/Klein" |
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Regexp" |
|
|
|
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alle Felder" |
|
|
|
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Überschrift" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285 |
|
#: gitk:8300 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Autor" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Eintragender" |
|
|
|
#: gitk:2216 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:2224 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2226 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Alte Version" |
|
|
|
#: gitk:2228 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Neue Version" |
|
|
|
#: gitk:2230 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Kontextzeilen" |
|
|
|
#: gitk:2240 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren" |
|
|
|
#: gitk:2299 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2301 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Baum" |
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:2473 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte" |
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:2474 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese" |
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:2475 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2459 gitk:8692 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Markierung erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2460 gitk:8808 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Version in Datei schreiben" |
|
|
|
#: gitk:2461 gitk:8865 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2462 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Diese Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:2463 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:2464 |
|
msgid "Mark this commit" |
|
msgstr "Lesezeichen setzen" |
|
|
|
#: gitk:2465 |
|
msgid "Return to mark" |
|
msgstr "Zum Lesezeichen" |
|
|
|
#: gitk:2466 |
|
msgid "Find descendant of this and mark" |
|
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden" |
|
|
|
#: gitk:2467 |
|
msgid "Compare with marked commit" |
|
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen" |
|
|
|
#: gitk:2481 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" |
|
|
|
#: gitk:2482 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Zweig löschen" |
|
|
|
#: gitk:2489 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Diesen auch hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2490 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Nur diesen hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2491 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm" |
|
|
|
#: gitk:2492 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Annotieren der Elternversion" |
|
|
|
#: gitk:2499 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:2500 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)" |
|
|
|
#: gitk:2782 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License" |
|
|
|
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Schließen" |
|
|
|
#: gitk:2811 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: gitk:2814 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:" |
|
|
|
#: gitk:2816 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden" |
|
|
|
#: gitk:2817 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:2818 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:2819 |
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version" |
|
|
|
#: gitk:2820 |
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version" |
|
|
|
#: gitk:2821 |
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen" |
|
|
|
#: gitk:2822 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen" |
|
|
|
#: gitk:2823 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2824 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2825 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:2826 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:2827 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2828 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2829 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2830 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2831 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:2832 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:2833 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2834 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2835 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2836 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2837 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2838 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen" |
|
|
|
#: gitk:2839 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2840 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2841 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld" |
|
|
|
#: gitk:2842 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2843 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern" |
|
|
|
#: gitk:2844 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2845 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2846 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:2847 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:2848 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:2849 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:2850 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:3305 gitk:3314 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:" |
|
|
|
#: gitk:3327 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:" |
|
|
|
#: gitk:3390 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:3539 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Version nicht gefunden" |
|
|
|
#: gitk:3553 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:3584 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s" |
|
|
|
#: gitk:3592 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s" |
|
|
|
#: gitk:3617 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s" |
|
|
|
#: gitk:3620 gitk:6409 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:3652 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s" |
|
|
|
#: gitk:3680 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "" |
|
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird" |
|
|
|
#: gitk:3694 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:3812 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk-Ansichten" |
|
|
|
#: gitk:3816 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Diese Ansicht speichern" |
|
|
|
#: gitk:3817 |
|
msgid "References (space separated list):" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):" |
|
|
|
#: gitk:3818 |
|
msgid "Branches & tags:" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:3819 |
|
msgid "All refs" |
|
msgstr "Alle Markierungen und Zweige" |
|
|
|
#: gitk:3820 |
|
msgid "All (local) branches" |
|
msgstr "Alle (lokalen) Zweige" |
|
|
|
#: gitk:3821 |
|
msgid "All tags" |
|
msgstr "Alle Markierungen" |
|
|
|
#: gitk:3822 |
|
msgid "All remote-tracking branches" |
|
msgstr "Alle Übernahmezweige" |
|
|
|
#: gitk:3823 |
|
msgid "Commit Info (regular expressions):" |
|
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):" |
|
|
|
#: gitk:3824 |
|
msgid "Author:" |
|
msgstr "Autor:" |
|
|
|
#: gitk:3825 |
|
msgid "Committer:" |
|
msgstr "Eintragender:" |
|
|
|
#: gitk:3826 |
|
msgid "Commit Message:" |
|
msgstr "Versionsbeschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:3827 |
|
msgid "Matches all Commit Info criteria" |
|
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen" |
|
|
|
#: gitk:3828 |
|
msgid "Changes to Files:" |
|
msgstr "Dateien:" |
|
|
|
#: gitk:3829 |
|
msgid "Fixed String" |
|
msgstr "Zeichenkette" |
|
|
|
#: gitk:3830 |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Regulärer Ausdruck" |
|
|
|
#: gitk:3831 |
|
msgid "Search string:" |
|
msgstr "Suchausdruck:" |
|
|
|
#: gitk:3832 |
|
msgid "" |
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)" |
|
|
|
#: gitk:3833 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:3834 |
|
msgid "Until:" |
|
msgstr "Bis:" |
|
|
|
#: gitk:3835 |
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
|
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):" |
|
|
|
#: gitk:3836 |
|
msgid "Number to show:" |
|
msgstr "Anzeigen:" |
|
|
|
#: gitk:3837 |
|
msgid "Number to skip:" |
|
msgstr "Überspringen:" |
|
|
|
#: gitk:3838 |
|
msgid "Miscellaneous options:" |
|
msgstr "Sonstiges:" |
|
|
|
#: gitk:3839 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Streng nach Datum sortieren" |
|
|
|
#: gitk:3840 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Zweig-Seiten markieren" |
|
|
|
#: gitk:3841 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken" |
|
|
|
#: gitk:3842 |
|
msgid "Simple history" |
|
msgstr "Einfache Historie" |
|
|
|
#: gitk:3843 |
|
msgid "Additional arguments to git log:" |
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:" |
|
|
|
#: gitk:3844 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" |
|
|
|
#: gitk:3845 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:" |
|
|
|
#: gitk:3967 |
|
msgid "Gitk: edit view" |
|
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:3975 |
|
msgid "-- criteria for selecting revisions" |
|
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen" |
|
|
|
#: gitk:3980 |
|
msgid "View Name" |
|
msgstr "Ansichtsname" |
|
|
|
#: gitk:4055 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Anwenden (F5)" |
|
|
|
#: gitk:4093 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Keine" |
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Eintragedatum" |
|
|
|
#: gitk:4743 gitk:4748 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:4744 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Kein Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:4751 gitk:4756 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:4752 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Kein Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:5042 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:5078 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" |
|
|
|
#: gitk:6759 |
|
msgid "many" |
|
msgstr "viele" |
|
|
|
#: gitk:6942 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Eltern" |
|
|
|
#: gitk:6970 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Kind" |
|
|
|
#: gitk:6979 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Zweig" |
|
|
|
#: gitk:6982 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Folgt auf" |
|
|
|
#: gitk:6985 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Vorgänger von" |
|
|
|
#: gitk:7522 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s" |
|
|
|
#: gitk:8108 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gehe zu:" |
|
|
|
#: gitk:8129 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig" |
|
|
|
#: gitk:8136 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not known" |
|
msgstr "Version »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:8146 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:8148 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not in the current view" |
|
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt" |
|
|
|
#: gitk:8290 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Kinder" |
|
|
|
#: gitk:8348 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:8350 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich" |
|
|
|
#: gitk:8459 gitk:8465 |
|
msgid "Skipping merge commit " |
|
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version " |
|
|
|
#: gitk:8474 gitk:8479 |
|
msgid "Error getting patch ID for " |
|
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für " |
|
|
|
#: gitk:8475 gitk:8480 |
|
msgid " - stopping\n" |
|
msgstr " - Abbruch.\n" |
|
|
|
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519 |
|
msgid "Commit " |
|
msgstr "Version " |
|
|
|
#: gitk:8489 |
|
msgid "" |
|
" is the same patch as\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" ist das gleiche Patch wie\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8497 |
|
msgid "" |
|
" differs from\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" ist unterschiedlich von\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8499 |
|
msgid "" |
|
"Diff of commits:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
"Vergleich der Versionen:\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: gitk:8511 gitk:8520 |
|
#, tcl-format |
|
msgid " has %s children - stopping\n" |
|
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n" |
|
|
|
#: gitk:8539 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error writing commit to file: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s" |
|
|
|
#: gitk:8545 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error diffing commits: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s" |
|
|
|
#: gitk:8575 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Oben" |
|
|
|
#: gitk:8576 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Von" |
|
|
|
#: gitk:8581 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "bis" |
|
|
|
#: gitk:8605 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:8607 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:8616 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "bis:" |
|
|
|
#: gitk:8625 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Umgekehrt" |
|
|
|
#: gitk:8627 gitk:8822 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Ausgabedatei:" |
|
|
|
#: gitk:8633 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Erzeugen" |
|
|
|
#: gitk:8671 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:" |
|
|
|
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:8703 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Markierungsname:" |
|
|
|
#: gitk:8706 |
|
msgid "Tag message is optional" |
|
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional" |
|
|
|
#: gitk:8708 |
|
msgid "Tag message:" |
|
msgstr "Markierungsbeschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:8712 gitk:8876 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Erstellen" |
|
|
|
#: gitk:8730 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben" |
|
|
|
#: gitk:8734 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." |
|
|
|
#: gitk:8744 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:" |
|
|
|
#: gitk:8819 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:8827 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Schreiben" |
|
|
|
#: gitk:8845 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:" |
|
|
|
#: gitk:8872 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Name:" |
|
|
|
#: gitk:8895 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." |
|
|
|
#: gitk:8900 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?" |
|
|
|
#: gitk:8966 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?" |
|
|
|
#: gitk:8971 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:8980 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n" |
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n" |
|
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen." |
|
|
|
#: gitk:8986 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n" |
|
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n" |
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?" |
|
|
|
#: gitk:9002 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:9028 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen" |
|
|
|
#: gitk:9030 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" |
|
|
|
#: gitk:9032 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:" |
|
|
|
#: gitk:9035 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" |
|
|
|
#: gitk:9038 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "" |
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" |
|
"Bereitstellung zurückgesetzt" |
|
|
|
#: gitk:9041 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" |
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" |
|
|
|
#: gitk:9058 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:9118 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Umstellen" |
|
|
|
#: gitk:9171 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "" |
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " |
|
"gelöscht werden." |
|
|
|
#: gitk:9177 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" |
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?" |
|
|
|
#: gitk:9208 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s" |
|
|
|
#: gitk:9223 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filtern" |
|
|
|
#: gitk:9518 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu " |
|
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein." |
|
|
|
#: gitk:10504 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Markierung" |
|
|
|
#: gitk:10504 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:10554 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Gitk-Schriften wählen" |
|
|
|
#: gitk:10571 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:10574 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:10692 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Gitk-Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:10694 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Anzeige der Versionsliste" |
|
|
|
#: gitk:10697 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" |
|
|
|
#: gitk:10700 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" |
|
|
|
#: gitk:10703 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:10706 |
|
msgid "Auto-select SHA1" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen" |
|
|
|
#: gitk:10709 |
|
msgid "Hide remote refs" |
|
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden" |
|
|
|
#: gitk:10713 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Anzeige des Vergleichs" |
|
|
|
#: gitk:10715 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Tabulatorbreite" |
|
|
|
#: gitk:10718 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:10721 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" |
|
|
|
#: gitk:10724 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln" |
|
|
|
#: gitk:10730 gitk:10819 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm" |
|
|
|
#: gitk:10731 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Wählen ..." |
|
|
|
#: gitk:10736 |
|
msgid "General options" |
|
msgstr "Allgemeine Optionen" |
|
|
|
#: gitk:10739 |
|
msgid "Use themed widgets" |
|
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen" |
|
|
|
#: gitk:10741 |
|
msgid "(change requires restart)" |
|
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)" |
|
|
|
#: gitk:10743 |
|
msgid "(currently unavailable)" |
|
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)" |
|
|
|
#: gitk:10747 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:10750 |
|
msgid "Interface" |
|
msgstr "Benutzeroberfläche" |
|
|
|
#: gitk:10751 |
|
msgid "interface" |
|
msgstr "Benutzeroberfläche" |
|
|
|
#: gitk:10754 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:10755 gitk:10785 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:10758 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:10759 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:10762 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:10763 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:10767 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:10768 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:10772 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:10774 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "Vergleich - Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:10778 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" |
|
|
|
#: gitk:10780 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" |
|
|
|
#: gitk:10784 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
|
|
|
#: gitk:10788 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:10790 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Programmschriftart" |
|
|
|
#: gitk:10791 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Schriftart für Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:10792 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Beschriftungen" |
|
|
|
#: gitk:10829 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" |
|
|
|
#: gitk:11433 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." |
|
|
|
#: gitk:11437 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." |
|
|
|
#: gitk:11484 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." |
|
|
|
#: gitk:11496 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" |
|
|
|
#: gitk:11587 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandozeile"
|
|
|