Merge branch 'l10n/zh-TW/2025-03-09' of github.com:l10n-tw/git-po
* 'l10n/zh-TW/2025-03-09' of github.com:l10n-tw/git-po: l10n: zh_TW: Git 2.49.0 round 1maint
commit
ab7cb7e263
572
po/zh_TW.po
572
po/zh_TW.po
|
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-28 13:16+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 13:23+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 10:39+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 10:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
|
||||
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -2841,6 +2841,22 @@ msgstr "git archive:通訊協定錯誤"
|
|||
msgid "git archive: expected a flush"
|
||||
msgstr "git archive:預期收到 flush 封包"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "problem loading sparse-checkout"
|
||||
msgstr "載入稀疏簽出時發生問題"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Minimum number of objects to request at a time"
|
||||
msgstr "一次請求的最小物件數量"
|
||||
|
||||
#: builtin/backfill.c
|
||||
msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
|
||||
msgstr "將缺少的物件限制於目前的稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
|
@ -2872,22 +2888,22 @@ msgstr "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
|
|||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
|
||||
msgstr "無法以「%2$s」模式開啟「%1$s」檔案"
|
||||
msgstr "無法以「%2$s」模式開啟檔案「%1$s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to file '%s'"
|
||||
msgstr "無法寫入「%s」檔案"
|
||||
msgstr "無法寫入檔案「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file '%s' for reading"
|
||||
msgstr "無法開啟「%s」檔案進行讀取"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案「%s」來讀取"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid term"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效術語"
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的術語"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2917,7 +2933,7 @@ msgstr "「%s」不是有效的提交"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
|
||||
msgstr "無法簽出原始 HEAD「%s」。請嘗試「git bisect reset <commit>」。"
|
||||
msgstr "無法簽出原本的 HEAD「%s」。請嘗試「git bisect reset <commit>」。"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2937,7 +2953,7 @@ msgstr "無法開啟檔案「%s」"
|
|||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
|
||||
msgstr "命令無效:您目前正處於二分搜尋 %s/%s 的狀態"
|
||||
msgstr "命令無效:您正處於二分搜尋 %s/%s 的狀態"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3263,7 +3279,7 @@ msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
|
|||
msgid "ignore whitespace differences"
|
||||
msgstr "忽略空白差異"
|
||||
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c
|
||||
msgid "rev"
|
||||
msgstr "rev"
|
||||
|
||||
|
@ -3775,11 +3791,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "git version:\n"
|
||||
msgstr "git 版本:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
msgid "compiler info: "
|
||||
msgstr "編譯器資訊: "
|
||||
|
@ -5010,8 +5021,112 @@ msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
|
|||
msgstr "clean.requireForce 是 true 且未給定 -f 選項:拒絕清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能為「%s」新增一個備用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "對「%s」呼叫 stat 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」是符號連結,故不能使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在「%s」上啟動迭代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "符號連結「%s」已存在,拒絕使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "無法刪除「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "無法檢查位於「%s」的硬連結"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬連結與位於「%s」的來源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "建立連結「%s」失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "複製檔案至「%s」失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在「%s」上迭代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複製成功,但是簽出失敗。\n"
|
||||
"您可以透過「git status」檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
|
||||
"「git restore --source=HEAD :/」重試\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "無法初始化稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "遠端 HEAD 指向不存在的引用,無法簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能簽出工作區"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "無法將參數寫入組態檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "無法執行 repack 來清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "無法刪除暫存 alternates 檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone shallow repository"
|
||||
|
@ -5083,6 +5198,10 @@ msgstr "使用 <name> 而不是「origin」追蹤上游"
|
|||
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
|
||||
msgstr "簽出 <branch> 而不是遠端 HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "clone single revision <rev> and check out"
|
||||
msgstr "複製單個修訂版 <rev> 並簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
|
||||
|
@ -5112,8 +5231,8 @@ msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
|
|||
msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤"
|
||||
msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
|
||||
msgstr "複製標籤,並使後續抓取不要追蹤這些標籤"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "any cloned submodules will be shallow"
|
||||
|
@ -5170,117 +5289,8 @@ msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
|
|||
msgstr "在從 origin 遠端抓取前,用來下載套件包的 URI"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/diff.c builtin/rm.c grep.c setup.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to stat '%s'"
|
||||
msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」是個符號連結,故不能使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to start iterator over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
|
||||
msgstr "「%s」符號連結已存在,拒絕使用 --local 複製"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to unlink '%s'"
|
||||
msgstr "無法刪除「%s」"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
|
||||
msgstr "無法檢查位於「%s」的硬連結"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hardlink different from source at '%s'"
|
||||
msgstr "硬連結與位於 '%s' 的來源不同"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create link '%s'"
|
||||
msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to copy file to '%s'"
|
||||
msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to iterate over '%s'"
|
||||
msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "完成。\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
|
||||
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
|
||||
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"複製成功,但是簽出失敗。\n"
|
||||
"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
|
||||
"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c fetch-pack.c
|
||||
msgid "remote did not send all necessary objects"
|
||||
msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update %s"
|
||||
msgstr "不能更新 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
|
||||
msgstr "無法初始化稀疏簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
|
||||
msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to checkout working tree"
|
||||
msgstr "不能簽出工作區"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "unable to write parameters to config file"
|
||||
msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot repack to clean up"
|
||||
msgstr "無法執行 repack 來清理"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
|
||||
msgstr "無法刪除暫存 alternates 檔案"
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
|
@ -5404,7 +5414,12 @@ msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
|
|||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
|
||||
msgstr "上游 %2$s 上找不到遠端分支 %1$s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
|
||||
msgstr "上游 %2$s 上找不到遠端修訂版 %1$s"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c
|
||||
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
|
||||
|
@ -5469,7 +5484,8 @@ msgstr ""
|
|||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/gc.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
|
||||
|
@ -5626,8 +5642,19 @@ msgid "git commit-tree: failed to read"
|
|||
msgstr "git commit-tree:讀取失敗"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
#| " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
#| "reword):]<commit>]\n"
|
||||
#| " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
#| " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--"
|
||||
#| "author=<author>]\n"
|
||||
#| " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
|
||||
#| " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
|
||||
#| " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
#| " [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
|
@ -5637,7 +5664,7 @@ msgid ""
|
|||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
|
||||
" [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
|
||||
"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
|
||||
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
|
||||
"reword):]<commit>]\n"
|
||||
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
|
||||
|
@ -7358,14 +7385,14 @@ msgid ""
|
|||
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
|
||||
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
|
||||
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
|
||||
"until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
|
||||
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"執行「git remote set-head %s %s」以追蹤這個變更,或者\n"
|
||||
"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」\n"
|
||||
"組態選項設定成不同的值。更具體些來說,執行\n"
|
||||
"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s」會停用這個警告,\n"
|
||||
"直到遠端將 HEAD 變更為其他內容。"
|
||||
"執行「git remote set-head %s %s」來跟進此差異,或者\n"
|
||||
"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」組態選項\n"
|
||||
"設定成別的值。更具體些來說,執行\n"
|
||||
"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s」\n"
|
||||
"會停用這個警告,直到遠端將 HEAD 改為指向其他東西。"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c
|
||||
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
|
||||
|
@ -8216,6 +8243,10 @@ msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
|
|||
msgid "repack all other packs except the largest pack"
|
||||
msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包重新打包"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "將前綴打包並儲存為包含已剪除物件的包"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
|
||||
|
@ -9209,6 +9240,11 @@ msgstr "無法結束 pack-objects 來重新封包"
|
|||
msgid "Cannot come back to cwd"
|
||||
msgstr "無法返回目前工作目錄"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad --pack_header: %s"
|
||||
msgstr "無效的 --pack_header:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/index-pack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad %s"
|
||||
|
@ -10311,11 +10347,6 @@ msgstr "未知的策略選項:-X%s"
|
|||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
msgstr "無法繼續合併:從 %d 收到的結果不乾淨"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
|
||||
msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
|
||||
|
@ -11332,6 +11363,15 @@ msgid ""
|
|||
"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
|
||||
msgstr "git pack-objects [<選項>] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
|
||||
msgstr "無效的 --name-hash-version 選項:%d"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
|
||||
msgstr "目前 --write-bitmap-index 需要指定 --name-hash-version=1"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11468,8 +11508,8 @@ msgid ""
|
|||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
"hash> <uri>' (got '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
|
||||
"<uri>' (收到 '%s')"
|
||||
"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為「<object-hash> <pack-hash> <uri>」"
|
||||
"(收到「%s」)"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11739,6 +11779,10 @@ msgstr "通訊協定"
|
|||
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
|
||||
msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
|
||||
msgstr "使用指定的名稱雜湊函式來為相似物件分組"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
|
||||
|
@ -13178,8 +13222,9 @@ msgid "invalid ref format: %s"
|
|||
msgstr "無效的引用格式:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<格式> [--dry-run]"
|
||||
#| msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
|
||||
msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
|
||||
|
@ -13193,6 +13238,10 @@ msgstr "指定要轉換成的引用格式"
|
|||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "進行非破壞性的試執行"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "drop reflogs entirely during the migration"
|
||||
msgstr "在遷移過程中完全拋棄 reflog"
|
||||
|
||||
#: builtin/refs.c
|
||||
msgid "missing --ref-format=<format>"
|
||||
msgstr "缺少 --ref-format=<格式>"
|
||||
|
@ -13764,8 +13813,14 @@ msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
|||
msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "git repack [<options>]"
|
||||
msgstr "git repack [<選項>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
|
||||
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
|
||||
"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13857,6 +13912,11 @@ msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
|
|||
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
|
||||
msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
|
||||
msgstr "指定要用來以路徑為相似物件分組的名稱雜湊版本"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "do not run git-update-server-info"
|
||||
msgstr "不執行 git-update-server-info"
|
||||
|
@ -13921,10 +13981,6 @@ msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列"
|
|||
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
|
||||
msgstr "寫入結果包的多包索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "封裝前綴,儲存為包含過時物件的套件包"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "將前綴進行包裝,儲存為包含已過濾物件的封裝"
|
||||
|
@ -14197,10 +14253,6 @@ msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
|
|||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "需要一些提交才能重放"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
|
||||
|
||||
#: builtin/replay.c
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "提供的所有正向修訂集必須為引用"
|
||||
|
@ -17423,6 +17475,10 @@ msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git"
|
|||
msgid "Create an archive of files from a named tree"
|
||||
msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Download missing objects in a partial clone"
|
||||
msgstr "在部分複製中下載缺少的物件"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
|
||||
msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
|
||||
|
@ -18378,8 +18434,8 @@ msgstr "嘗試寫入提交圖,但「core.commitGraph」已停用"
|
|||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph."
|
||||
"changedPathsVersion' (%d) is not supported"
|
||||
"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' "
|
||||
"(%d) is not supported"
|
||||
msgstr "嘗試寫入提交圖,但不支援「commitGraph.changedPathsVersion」(%d)"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
|
@ -19790,6 +19846,14 @@ msgstr "%s 的參數無效"
|
|||
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
|
||||
msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-G requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-G 需要非空白引數"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
msgid "-S requires a non-empty argument"
|
||||
msgstr "-S 需要非空白引數"
|
||||
|
||||
#: diff.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
|
||||
|
@ -22417,6 +22481,11 @@ msgstr "「%s」和「%s」檔案內容不同"
|
|||
msgid "unable to write file %s"
|
||||
msgstr "無法寫檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
|
||||
msgstr "無法寫入重複消失的檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: object-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set permission to '%s'"
|
||||
|
@ -23100,6 +23169,55 @@ msgstr "未知開關 `%c'"
|
|||
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
|
||||
msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the long form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[=<%s>]"
|
||||
msgstr "[=<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
|
||||
#. stands for an optional value given to a command
|
||||
#. line option in the short form, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a
|
||||
#. placeholder (i.e. the user should substitute it
|
||||
#. with the real value). If your language uses a
|
||||
#. different convention, you can change "<%s>" part
|
||||
#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
|
||||
#. or if the alphabet is different enough it may use
|
||||
#. "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[<%s>]"
|
||||
msgstr "[<%s>]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
|
||||
#. value given to a command line option, and "<>" is there
|
||||
#. as a convention to signal that it is a placeholder
|
||||
#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
|
||||
#. If your language uses a different convention, you can
|
||||
#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
|
||||
#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
|
||||
#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
|
||||
#. translations leave this message as is.
|
||||
#.
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <%s>"
|
||||
msgstr " <%s>"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
@ -23203,6 +23321,25 @@ msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林環境值無效"
|
|||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
|
||||
msgstr "無法走訪樹 %s 的子代:找不到"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find object %s"
|
||||
msgstr "找不到物件 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find tag %s"
|
||||
msgstr "找不到標籤 %s"
|
||||
|
||||
#: path-walk.c
|
||||
msgid "failed to setup revision walk"
|
||||
msgstr "無法設置修訂版走訪"
|
||||
|
||||
#: path.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
|
@ -23384,6 +23521,26 @@ msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
|
|||
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
|
||||
msgstr "無法從承諾者遠端抓取 %s"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
|
||||
msgstr "已知有遠端名為「%s」,但其 URL 為「%s」而非「%s」"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
|
||||
msgstr "「%2$s」組態選項的值「%1$s」未知"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown element '%s' from remote info"
|
||||
msgstr "遠端資訊的元素「%s」未知"
|
||||
|
||||
#: promisor-remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
|
||||
msgstr "找不到接受的承諾者遠端「%s」"
|
||||
|
||||
#: protocol-caps.c
|
||||
msgid "object-info: expected flush after arguments"
|
||||
msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
|
||||
|
@ -24351,6 +24508,16 @@ msgstr "引用名稱 %s 是符號引用,不支援複製"
|
|||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "無效的引用規格:「%s」"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pattern '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "符合模式「%s」中沒有「*」"
|
||||
|
||||
#: refspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "replacement '%s' has no '*'"
|
||||
msgstr "取代文字「%s」中沒有「*」"
|
||||
|
||||
#: remote-curl.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
|
||||
|
@ -24502,6 +24669,28 @@ msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
|
|||
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
|
||||
msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
|
||||
"migrate to config-based remotes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
|
||||
"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在自「%s/%s」讀取遠端,該路徑已被標記為即將移除。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您仍在使用「remotes/」目錄,建議您遷移至基於組態的遠端:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tgit remote rename %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您無法遷移,請告訴我們您為何仍需使用此功能,\n"
|
||||
"請寄信至 <git@vger.kernel.org>。"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
|
||||
|
@ -24545,16 +24734,6 @@ msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
|
|||
msgid "%s tracks both %s and %s"
|
||||
msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
|
||||
msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#: remote.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "src refspec %s does not match any"
|
||||
|
@ -26824,6 +27003,34 @@ msgstr "每次迭代前清除快取樹狀物件"
|
|||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "在快取樹狀物件中,要使失效的項目數量(預設值為 0)"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
msgstr "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of blob objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含資料物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of commit objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含提交物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tag objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含標籤物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle inclusion of tree objects"
|
||||
msgstr "切換是否包含樹狀物件"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
|
||||
msgstr "切換是否剪除不重要路徑"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-path-walk.c
|
||||
msgid "read a pattern list over stdin"
|
||||
msgstr "從標準輸入讀取模式清單"
|
||||
|
||||
#: t/helper/test-reach.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
|
@ -27571,6 +27778,11 @@ msgstr "錯誤: "
|
|||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#: version.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
|
||||
msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
|
||||
|
||||
#: walker.c
|
||||
msgid "Fetching objects"
|
||||
msgstr "正在抓取物件"
|
||||
|
@ -28757,6 +28969,24 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
|
|||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
|
||||
#~ msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
|
||||
#~ msgstr "無法繼續合併:從 %d 收到的結果不乾淨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "git repack [<options>]"
|
||||
#~ msgstr "git repack [<選項>]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
#~ msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
|
||||
#~ msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
#~ msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue