@ -1,17 +1,18 @@
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of fr.po to French
# translation of fr.po to Français
# Translation of git-gui to French.
# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git package.
#
# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
# Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:28-0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "git-gui: erreur fatale"
@@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "git-gui: erreur fatale"
#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Invalide fonte spécifiée dans %s :"
msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Fonte principale"
msgstr "Police principale"
#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Fonte diff/console"
msgstr "Police diff/console"
#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire de Git :"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :"
#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossible d'utiliser un drôle de répertoire git :"
msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"
#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Pas de répertoire de travail"
msgstr "Aucun répertoire de travail"
#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
@ -97,23 +98,23 @@ msgstr "Non modifié"
@@ -97,23 +98,23 @@ msgstr "Non modifié"
#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modifié, non pré-commité"
msgstr "Modifié, pas indexé"
#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Pré-commité"
msgstr "Indexé"
#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "En partie pré-commité"
msgstr "Portions indexées"
#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Pré-commité, manquant"
msgstr "Indexés, manquant"
#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non suivi, non pré-commité"
msgstr "Non versionné, non indexé"
#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Manquant"
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Manquant"
#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Pré-commité pour suppression"
msgstr "Indexé pour suppression"
#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Pré-commité pour suppression, toujours présent"
msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent"
#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Lancement de gitk... merci de patienter..."
msgstr "Lancement de gitk... un instant..."
#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
@ -148,11 +149,11 @@ msgstr ""
@@ -148,11 +149,11 @@ msgstr ""
#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Référentiel"
msgstr "Dépôt"
#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
msgstr "Edition"
#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Fusionner"
@@ -168,15 +169,15 @@ msgstr "Fusionner"
#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Référentiel distant"
msgstr "Dépôt distant"
#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Visionner fichiers dans branche courante"
msgstr "Naviguer dans la branche courante"
#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Visionner fichiers de branche"
msgstr "Naviguer dans la branche..."
#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
@ -184,29 +185,29 @@ msgstr "Visualiser historique branche courante"
@@ -184,29 +185,29 @@ msgstr "Visualiser historique branche courante"
#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualiser historique toutes branches"
msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Visionner fichiers de %s"
msgstr "Naviguer l'arborescence de %s"
#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualiser historique de %s"
msgstr "Voir l'historique de la branche: %s"
#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiques base de donnée"
msgstr "Statistiques du dépôt"
#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimer base de donnée"
msgstr "Comprimer le dépôt"
#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Vérifier base de donnée"
msgstr "Vérifier le dépôt"
#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Créer..."
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Créer..."
#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Emprunter... "
msgstr "Charger (checkout)..."
#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
@ -277,27 +278,27 @@ msgstr "Corriger dernier commit"
@@ -277,27 +278,27 @@ msgstr "Corriger dernier commit"
#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Resynchroniser"
msgstr "Recharger modifs."
#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Commiter un pré-commit"
msgstr "Indexer"
#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Commiter fichiers modifiés dans pré-commit"
msgstr "Indexer toutes modifications"
#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Commit vers pré-commit"
msgstr "Désindexer"
#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Inverser modification"
msgstr "Annuler les modifications (revert)"
#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Se désinscrire"
msgstr "Signer"
#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Pomme"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Pomme"
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "A propos de %s"
msgstr "À propos de %s"
#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
@ -352,15 +353,15 @@ msgstr "Branche courante :"
@@ -352,15 +353,15 @@ msgstr "Branche courante :"
#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifications pré-commitées"
msgstr "Modifs. indexées (pour commit)"
#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifications non pré-commitées"
msgstr "Modifs. non indexées"
#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Pré-commit modifié"
msgstr "Indexer modifs."
#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
@ -416,19 +417,19 @@ msgstr "Rafraichir"
@@ -416,19 +417,19 @@ msgstr "Rafraichir"
#: git-gui.sh:2631
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Réduire fonte"
msgstr "Diminuer la police"
#: git-gui.sh:2635
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Agrandir fonte"
msgstr "Agrandir la police"
#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Enlever section pré-commitée"
msgstr "Désindexer la section"
#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Pré-commiter section"
msgstr "Indexer la section"
#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
@@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Emprunter branche"
msgstr "Charger la branche (checkout)"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Emprunter"
msgstr "Charger (checkout)"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
@ -568,11 +569,11 @@ msgstr "Options"
@@ -568,11 +569,11 @@ msgstr "Options"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Branche suivant récupération"
msgstr "Récupérer la branche de suivi"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Détacher de branche locale"
msgstr "Détacher de la branche locale"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Trouver nom de branche de suivi"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Trouver nom de branche de suivi"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Début de révision"
msgstr "Révision initiale"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Non"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Non"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Avance rapide seulement"
msgstr "Mise-à-jour rectiligne seulement (fast-forward)"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
@ -620,20 +621,20 @@ msgstr "Réinitialiser"
@@ -620,20 +621,20 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Emprunt après création"
msgstr "Charger (checkout) après création"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Merci de choisir une branche de suivi"
msgstr "Choisissez une branche de suivi"
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le référentiel distant."
msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Merci de fournir un nom de branche."
msgstr "Fournissez un nom de branche."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "La branche '%s' existe déjà."
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "La branche '%s' existe déjà."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Le renommage de '%s' a échoué."
msgstr "Échec pour renommer '%s'."
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
@ -733,13 +734,13 @@ msgstr "[Jusqu'au parent]"
@@ -733,13 +734,13 @@ msgstr "[Jusqu'au parent]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Visionner fichiers de branches"
msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Visionner"
msgstr "Naviguer"
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
@ -770,7 +771,7 @@ msgid ""
@@ -770,7 +771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La branche '%s' existe déjà.\n"
"\n"
"Impossible d'avancer rapidement à %s.\n"
"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n"
"Une fusion est nécessaire."
#: lib/checkout_op.tcl:220
@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "L'espace de pré-commit ('index' ou 'staging') est déjà vérouillé."
msgstr "L'index (staging area) est déjà vérouillé"
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
@ -796,9 +797,9 @@ msgid ""
@@ -796,9 +797,9 @@ msgid ""
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du référentiel.\n"
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du dépôt\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir modifier la branche courante.\n"
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir modifier la branche courante.\n"
"\n"
"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
@ -809,12 +810,12 @@ msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
@@ -809,12 +810,12 @@ msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
msgstr "fichiers empruntés"
msgstr "fichiers chargés"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Emprunt de '%s' abandonné. (Il est nécessaire de fusionner des fichiers.)"
msgstr "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."
#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' emprunté."
msgstr "'%s' chargé."
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
@ -884,15 +885,15 @@ msgstr "Sélectionner"
@@ -884,15 +885,15 @@ msgstr "Sélectionner"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de fonte"
msgstr "Familles de polices"
#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de fonte"
msgstr "Taille de police"
#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Exemple de fonte"
msgstr "Exemple de police"
#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
@ -900,7 +901,7 @@ msgid ""
@@ -900,7 +901,7 @@ msgid ""
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"C'est un texte d'exemple.\n"
"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette fonte."
"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police"
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Git Gui"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Créer nouveau référentiel"
msgstr "Créer nouveau dépôt"
#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Nouveau..."
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Nouveau..."
#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Cloner référentiel existant"
msgstr "Cloner dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Cloner..."
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Cloner..."
#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Ouvrir référentiel existant"
msgstr "Ouvrir dépôt existant"
#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
@ -932,17 +933,17 @@ msgstr "Ouvrir..."
@@ -932,17 +933,17 @@ msgstr "Ouvrir..."
#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Référentiels récents"
msgstr "Dépôt récemment utilisés"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Ouvrir référentiel récent :"
msgstr "Ouvrir dépôt récent :"
#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "La création du référentiel %s a échouée :"
msgstr "La création du dépôt %s a échouée :"
#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Répertoire :"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Répertoire :"
#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Référentiel Git"
msgstr "Dépôt Git"
#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
@ -992,15 +993,15 @@ msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
@@ -992,15 +993,15 @@ msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "'%s' n'est pas un référentiel Git."
msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git."
#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard n'est disponible que pour un référentiel local."
msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local."
#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Partagé n'est disponible que pour un référentiel local."
msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local."
#: lib/choose_repository.tcl:604
#, tcl-format
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Comptage des objets"
msgstr "Décompte des objets"
#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "buckets"
@ -1032,11 +1033,11 @@ msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
@@ -1032,11 +1033,11 @@ msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Cette branche 'master' n'a pas été initialisée."
msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée."
#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Les liens durs ne sont pas disponibles. On se résoud à copier."
msgstr "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."
#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr ""
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les marques. Voir la sortie console pour plus de "
"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus de "
"détails."
#: lib/choose_repository.tcl:880
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "fichiers"
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "fichiers"
#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "L'emprunt initial de fichier a échoué."
msgstr "Chargement initial du fichier échoué."
#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
@ -1122,12 +1123,12 @@ msgstr "Ouvrir"
@@ -1122,12 +1123,12 @@ msgstr "Ouvrir"
#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Référentiel :"
msgstr "Dépôt :"
#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le référentiel %s :"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
@ -1143,11 +1144,11 @@ msgstr "Branche locale"
@@ -1143,11 +1144,11 @@ msgstr "Branche locale"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Suivi de branche"
msgstr "Branche de suivi"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Marque"
msgstr "Marque (tag)"
#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide."
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "L'expression de révision est vide."
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Misa à jour"
msgstr "À jour (updated)"
#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
@ -1218,9 +1219,9 @@ msgid ""
@@ -1218,9 +1219,9 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"référentiel.\n"
"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière "
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"créer un nouveau commit.\n"
"\n"
@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid ""
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pas de modification à commiter.\n"
"\n"
"Vous devez pré-commiter au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
@ -1285,19 +1286,19 @@ msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
@@ -1285,19 +1286,19 @@ msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Appel du programme externe d'avant commit..."
msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..."
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Commit refusé par le programme externe d'avant commit."
msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit."
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Appel du programme externe de message de commit..."
msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..."
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Commit refusé par le programme externe de message de commit."
msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"."
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid ""
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid ""
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Ce référentiel comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier "
"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier "
"particulier.\n"
"\n"
"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de "
@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Référentiel Git (sous projet)"
msgstr "Dépôt Git (sous projet)"
#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
@ -1471,11 +1472,11 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
@@ -1471,11 +1472,11 @@ msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "La suppression dans le pré-commit de la section sélectionnée a échouée."
msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée."
#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Le pré-commit de la section sélectionnée a échoué."
msgstr "Échec lors de l'indexation de la section."
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
@@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Impossible de dévérouiller le pré-commit."
msgstr "Impossible de dévérouiller l'index."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Erreur de pré-commit"
msgstr "Erreur de l'index"
#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr "Le pré-commit a échoué. Une resynchronisation va être lancée automatiquement."
msgstr "Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée automatiquement."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
@ -1509,12 +1510,12 @@ msgstr "Continuer"
@@ -1509,12 +1510,12 @@ msgstr "Continuer"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Dévérouiller le pré-commit"
msgstr "Déverouiller l'index"
#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Supprimer %s du commit"
msgstr "Désindexation de: %s"
#: lib/index.tcl:313
msgid "Ready to commit."
@ -1523,23 +1524,23 @@ msgstr "Prêt à être commité."
@@ -1523,23 +1524,23 @@ msgstr "Prêt à être commité."
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Ajouter %s"
msgstr "Ajout de %s"
#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Inverser les modifications dans le fichier %s ? "
msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? "
#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Inverser les modifications dans ces %i fichiers ?"
msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?"
#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Toutes les modifications non pré-commitées seront définitivement perdues "
"lors de l'inversion."
"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues "
"par l'annulation."
#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid ""
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid ""
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Impossible de fucionner pendant une correction.\n"
"Impossible de fusionner pendant une correction.\n"
"\n"
"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque "
"fusion.\n"
@ -1566,9 +1567,9 @@ msgid ""
@@ -1566,9 +1567,9 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
"référentiel.\n"
"dépôt.\n"
"\n"
"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière "
"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
"fusionner de nouveau.\n"
"\n"
@ -1588,8 +1589,8 @@ msgstr ""
@@ -1588,8 +1589,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n"
"\n"
"Vous devez les résoudre, puis pré-commiter le fichier, et enfin commiter "
"pour terminer la fusion courante. Seulementà ce moment là, il sera possible "
"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter "
"pour terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible "
"d'effectuer une nouvelle fusion.\n"
#: lib/merge.tcl:54
@ -1704,11 +1705,11 @@ msgstr "Sauvegarder"
@@ -1704,11 +1705,11 @@ msgstr "Sauvegarder"
#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Référentiel de %s"
msgstr "Dépôt: %s"
#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globales (tous les référentiels)"
msgstr "Globales (tous les dépôts)"
#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "
@@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "
#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Nettoyer les branches de suivi pendant la récupération"
msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération"
#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"
#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Modifier les fontes"
msgstr "Modifier les polices"
#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Supprimer branche distante"
@@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Supprimer branche distante"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Référentiel"
msgstr "Dépôt source"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Supprimer les branches de %s"
@@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr "Supprimer les branches de %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Aucun référentiel n'est sélectionné."
msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Synchronisation de %s..."
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Synchronisation de %s..."
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Nettoyer de"
msgstr "Purger de"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Aucune suggestion"
@@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Aucune suggestion"
#: lib/spellcheck.tcl:381
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Fin de fichier innatendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"
msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"
#: lib/spellcheck.tcl:385
msgid "Spell Checker Failed"
@ -1938,7 +1939,7 @@ msgstr "Récupération des dernières modifications de %s"
@@ -1938,7 +1939,7 @@ msgstr "Récupération des dernières modifications de %s"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "nettoyer à distance %s"
msgstr "purger à distance %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
@ -1970,11 +1971,11 @@ msgstr "Branches source"
@@ -1970,11 +1971,11 @@ msgstr "Branches source"
#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Référentiel de destination"
msgstr "Dépôt de destination"
#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Transférer options"
msgstr "Options de transfert"
#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
@ -1988,5 +1989,5 @@ msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
@@ -1988,5 +1989,5 @@ msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Inclure les marques"
msgstr "Inclure les marques (tags)"