From e54141aea61febae89e9d6abae0f67787385c55b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: basebuilder_pel7ppc64bebuilder0 Date: Sat, 24 Aug 2019 09:52:52 +0200 Subject: [PATCH] volume_key package update Signed-off-by: basebuilder_pel7ppc64bebuilder0 --- SOURCES/volume_key-0.3.9-config.h.patch | 28 + SOURCES/volume_key-0.3.9-fips-crash.patch | 33 + ...volume_key-0.3.9-translation-updates.patch | 21432 ++++++++++++++++ SPECS/volume_key.spec | 250 + 4 files changed, 21743 insertions(+) create mode 100644 SOURCES/volume_key-0.3.9-config.h.patch create mode 100644 SOURCES/volume_key-0.3.9-fips-crash.patch create mode 100644 SOURCES/volume_key-0.3.9-translation-updates.patch create mode 100644 SPECS/volume_key.spec diff --git a/SOURCES/volume_key-0.3.9-config.h.patch b/SOURCES/volume_key-0.3.9-config.h.patch new file mode 100644 index 00000000..8cd5a62d --- /dev/null +++ b/SOURCES/volume_key-0.3.9-config.h.patch @@ -0,0 +1,28 @@ +From 942017c862373a4ad03ed9fe05f274a1156d5b27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Sebastian Kisela +Date: Mon, 9 Oct 2017 16:06:11 +0200 +Subject: [PATCH] Do not include config.h in libvolume_key.h + +The library's header file distributed in the devel package cannot include +the config.h file that is only available during build otherwise it's not +possible to use the library outside of the volume_key build process. +--- + lib/libvolume_key.h | 2 -- + 1 file changed, 2 deletions(-) + +diff --git a/lib/libvolume_key.h b/lib/libvolume_key.h +index 657b626..513f923 100644 +--- a/lib/libvolume_key.h ++++ b/lib/libvolume_key.h +@@ -18,8 +18,6 @@ Author: Miloslav Trmač */ + #ifndef LIBVOLUME_KEY_H__ + #define LIBVOLUME_KEY_H__ + +-#include +- + #include + #include + +-- +2.9.5 + diff --git a/SOURCES/volume_key-0.3.9-fips-crash.patch b/SOURCES/volume_key-0.3.9-fips-crash.patch new file mode 100644 index 00000000..0f79d4ef --- /dev/null +++ b/SOURCES/volume_key-0.3.9-fips-crash.patch @@ -0,0 +1,33 @@ +This case can be triggered by encrypting in FIPS mode, where the default +algorithm is unsupported and gpg crashes in response. + +diff --git a/lib/crypto.c b/lib/crypto.c +index 06eb482..905d583 100644 +--- a/lib/crypto.c ++++ b/lib/crypto.c +@@ -709,6 +709,12 @@ encrypt_with_passphrase (size_t *res_size, const void *data, size_t size, + } + gpgme_data_release (src_data); + gpgme_res = gpgme_data_release_and_get_mem (dest_data, res_size); ++ if (gpgme_res == NULL) ++ { ++ g_set_error (error, LIBVK_ERROR, LIBVK_ERROR_CRYPTO, ++ _("Unknown error getting encryption result")); ++ goto err_ctx; ++ } + res = g_memdup (gpgme_res, *res_size); + gpgme_free (gpgme_res); + +@@ -759,6 +765,12 @@ decrypt_with_passphrase (size_t *res_size, const void *data, size_t size, + } + gpgme_data_release (src_data); + gpgme_res = gpgme_data_release_and_get_mem (dest_data, res_size); ++ if (gpgme_res == NULL) ++ { ++ g_set_error (error, LIBVK_ERROR, LIBVK_ERROR_CRYPTO, ++ _("Unknown error getting decryption result")); ++ goto err_ctx; ++ } + res = g_memdup (gpgme_res, *res_size); + gpgme_free (gpgme_res); + diff --git a/SOURCES/volume_key-0.3.9-translation-updates.patch b/SOURCES/volume_key-0.3.9-translation-updates.patch new file mode 100644 index 00000000..d3b132ce --- /dev/null +++ b/SOURCES/volume_key-0.3.9-translation-updates.patch @@ -0,0 +1,21432 @@ +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/as.po b/volume_key-0.3.9/po/as.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/as.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/as.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530 +@@ -1,520 +1,607 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Amitakhya Phukan , 2009. + # mitr , 2011. + # ngoswami , 2011. + # Nilamdyuti Goswami , 2012. ++# ngoswami , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 16:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-20 09:02-0400\n" + "Last-Translator: ngoswami \n" + "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" + "as/)\n" +-"Language: as\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: as\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP পেকেট সংৰক্ষণৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ কৰা নহয়" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "পংক্তিটি অত্যাধিক দীঘল" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "বাইনৰি তথ্য অত্যাধিক দীঘল" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "এটা KMIP স্ট্ৰাকচাৰ অত্যাধিক দীঘল" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত সমাপ্তি" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বস্তুৰ টেগ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ বস্তু 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "বস্তুৰ অপ্ৰত্যাশিত মাপ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "অসমৰ্থিত enum মান %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "পংক্তি ৰূপৰ বস্তু প্ৰত্যাশিত, %02X প্ৰাপ্ত হৈছে" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "স্ট্ৰাকচাৰ সংশ্লিষ্ট ধাৰণকৰ্তাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ যোগ্য নহয়" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "স্ট্ৰাকচাৰত অপ্ৰত্যাশিত তথ্য উপস্থিত আছে" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "কি' বিটৰ সংখ্যা শূণ্যৰ পৰা অধিক নহয়" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "মেৰাই লোৱা কি' দৃষ্টিৰোধক নহয়" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "অসমৰ্থিত সমমিতি কি' বিন্যাস %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "অসমৰ্থিত KMIP সংস্কৰণ %s। %s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "পেকেটৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত তথ্য" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "অসমৰ্থিত পেকেট ধৰণ %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰক্ৰিয়া %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেৰাই থোৱা কি'ৰ বিন্যাস" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "অসমৰ্থিত মেৰোৱাৰ প্ৰক্ৰিয়া" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "এচিমেট্ৰিক কি'ৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ইনপুটৰ পেকেট অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য volume_key escrow পেকেট নহয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "পেকেট বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow পেকেটৰ পৰিচয় পংক্তি" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "বৈধ পৰিচয়-পংক্তি প্ৰাপ্ত কৰাৰ অত্যাধিক প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "বৈধ চিমেট্ৰিক কি' প্ৰাপ্ত কৰাৰ অত্যাধিক প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "metadata পেকেটটো ইনক্ৰিপ্টেড" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ইউজাৰ ইন্টাৰফেসৰ কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি উপলব্ধ কৰা নহয়" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "চিমেট্ৰিক কি'ৰ কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "চিমেট্ৰিক কি' উপলব্ধ কৰা নহয়" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "এই কি' অত্যাধিক ডাঙৰ" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "আৱশ্যক বৈশিষ্ট্য `%s' পোৱা নাযায়" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s'ৰ বৈশিষ্ট্য পোৱা নাযায়" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "হস্টৰ নাম" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ভলিউমৰ বিন্যাস" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ভলিউমৰ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ভলিউমৰ লেবেল" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ভলিউমৰ পাথ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "`%s' ভলিউমৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউমৰ বিন্যাসত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID ত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "হস্টৰ নামত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউম লেবেলত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউমৰ পাথত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউমৰ বিন্যাস `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ভলিউম `%s' সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid আৰু libcryptsetup ত UUID ত অমিল: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS চাইফাৰৰ নাম" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS চাইফাৰৰ অৱস্থা" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "কি'ৰ মাপ (বিট অনুযায়ী)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি'" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "পাছৱাৰ্ড" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "পৰিচয় পংক্তিৰ স্লট" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "এনক্ৰিপশন তথ্যৰ ধৰণ LUKS দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'ৰ পৰিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKSৰ তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "চাইফাৰৰ নামত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "চাইফাৰ অৱস্থাত অমিল (পেকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "কি'ৰ মাপত অমিল (পেকেট %zu, ভলিউম %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "পেকেটত উপস্থিত LUKS তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' বৈধ নহয়: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "পেকেটত উপস্থিত LUKS পৰিচয়-পংক্তি বৈধ নহয়: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow পেকেটত LUKS তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' অনুপস্থিত" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'ৰ বাবে নতুন পৰিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'ৰ পৰিচয়-পংক্তি পুনঃ লিখক" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তিত অমিল। `%s'ৰ বাবে নতুন পৰিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি প্ৰাপ্ত কৰাৰ অতিৰিক্ত প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS পৰিচয়-পংক্তি যোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "এই ধৰণৰ গোপনীয় তথ্য যোগ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত কি'" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি অজ্ঞাত" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "অসমৰ্থিত কি' দৈৰ্ঘ্য %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "কি'ৰ দৈৰ্ঘ্যে অমিল" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "স্লট সংখ্যা `%s' বৈধ নহয়" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তিত NUL বাইট" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ভলিউম খুলিবলৈ ত্ৰুটি: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (হয়/নহয়) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাওক" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" +-"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্য পেকেটত সংৰক্ষণ কৰা হ'ব। VOLUME [PACKET] অপাৰেন্ড " +-"প্ৰত্যাশিত।" ++"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্য পেকেটত সংৰক্ষণ কৰা হ'ব। VOLUME [PACKET] " ++"অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্যসমূহ পেকেটৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব। VOLUME PACKET " +-"অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" ++"ভলিউম সংক্ৰান্ত গোপনীয় তথ্যসমূহ পেকেটৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব। VOLUME " ++"PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব। " +-"VOLUME PACKET NAME অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" ++"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰয়োগ কৰি এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম নিৰ্ধাৰণ কৰা " ++"হ'ব। VOLUME PACKET NAME অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "এটা escrow পেকেট পুনঃ এনক্ৰিপ্ট কৰক। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "পেকেটত উপস্থিত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" ++msgstr "" ++"পেকেটত উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব। PACKET অপাৰেন্ড প্ৰত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR ত NSS তথ্যভঁৰাল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "বেচ অৱস্থাত সঞ্চালিত হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "গোপনীয় অবিকল্পিত তথ্য PACKET ত লিখা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "তথ্য এনক্ৰিপশনৰ কি' PACKET ত লিখা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি PACKET ত লিখা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "যিকোনো এটা পৰিচয়-পংক্ত নিৰ্মাণ কৰক আৰু PACKET ত লিখক" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT ত উপস্থিত প্ৰমাণপত্ৰৰ বাবে এনক্ৰিপ্ট" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "সকলো আউটপুটৰ পেকেটৰ কাৰণে FORMAT ব্যৱহাৰ কৰক" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "--dump ত কেৱল আনইনক্ৰিপ্টেড তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰক, যদি উপলব্ধ" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump আউটপুটত গোপনীয় তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম আৰু পৰিচয়-পংক্তি পৰিচালনা কৰক।" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s ত বাগ প্ৰতিবেদন কৰক" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "অধিক বিবৰণৰ বাবে `%s --help' চাওক।\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -524,188 +611,199 @@ + "স্বত্বাধিকাৰ (C) 2009 Red Hat, Inc. সকলো অধিকাৰ সুৰক্ষিত।\n" + "এই চফ্টৱেৰ GPL v.2 ৰ অন্তৰ্গত বিতৰণ কৰা হৈছে।\n" + "\n" +-"এই প্ৰগ্ৰাম কোনো ৱাৰেন্টিৰ সৈতে প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আইন দ্বাৰা অনুমোদিত স্তৰলৈ।" ++"এই প্ৰগ্ৰাম কোনো ৱাৰেন্টিৰ সৈতে প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আইন দ্বাৰা অনুমোদিত " ++"স্তৰলৈ।" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "কাৰ্য্যৰ অৱস্থা নিৰ্দিষ্ট কৰা নহয়" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "কাৰ্য্যৰ অৱস্থা স্পষ্ট নহয়" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s'ৰ ব্যৱহাৰ অকল `--%s'ৰ সৈতে বৈধ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "অকল `--save' অথবা `--reencrypt' সহযোগে আউটপুট চিহ্নিত কৰা যাব" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "কোনো আউটপুট নিৰ্দিষ্ট কৰা নহয়" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "আউটপুটৰ বিন্যাস স্পষ্ট নহয়" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "অজ্ঞাত পেকেটৰ বিন্যাস `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "আউটপুটৰ বিন্যাস অন্য বিকল্পৰ সৈতে অমিল" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ত্ৰুটি, পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক।\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s'ৰ পাছৱাৰ্ড লিখক: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' পঢ়িবলৈ ত্ৰুটি: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তিতে অমিল। নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "নতুন পেকেটৰ পৰিচয়-পংক্তি পুনৰাবৃত্তি কৰা হ'ব" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' ল'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "এটা পৰিচয়-পংক্তি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' আৰু `%s' ত অমিল: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' আৰু `%s' ত সম্ভৱত অমিল আছে\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পেকেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "হয়/নহয় সূচক উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ পুনঃ ধাৰ্য কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' প্ৰস্তুত কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' পঢ়িবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "অবৈধ পেকেট: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "এনক্ৰিপশন বিহীন" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "সাৰ্বজনীন কি' দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "পৰিচয়-পংক্তি দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "অকল সাৰ্বজনীন কি'এনক্ৰিপ্ট কৰাক গুপ্ত কৰে" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "অকল চিমেট্ৰিক কি'এনক্ৰিপ্ট কৰাক গুপ্ত কৰে" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "পেকেটৰ বিন্যাস" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ডিক'ড কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po b/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/bn_IN.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530 +@@ -1,518 +1,607 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mitr , 2011. + # Runa Bhattacharjee , 2009. ++# sray , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: Miloslav Trmač \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 05:02-0400\n" ++"Last-Translator: sray \n" + "Language-Team: Bengali (India) \n" +-"Language: bn_IN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: bn-IN\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "এনক্রিপ্টশন ফলাফল পেতে অজানা ত্রুটি" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ডিক্রিপ্টশন ফলাফল পেতে অজানা ত্রুটি" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP প্যাকেট সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপলব্ধ করা হয়নি" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "পংক্তিটি অত্যাধিক লম্বা" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "বাইনারি তথ্য অত্যাধিক লম্বা" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "একটি KMIP স্ট্রাকচার অত্যাধিক লম্বা" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "অপ্রত্যাশিত বস্তুর ট্যাগ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "অপ্রত্যাশিত ধরনের বস্তু 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "বস্তুর অপ্রত্যাশিত মাপ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" +-msgstr "" ++msgstr "অসমর্থিত enum মান %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "পংক্তি রূপের বস্তু প্রত্যাশিত, %02X প্রাপ্ত হয়েছে" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "স্ট্রাকচারটি সংশ্লিষ্ট ধারণকারীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করার যোগ্য নয়" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "স্ট্রাকচারের মধ্যে অপ্রত্যাশিত তথ্য উপস্থিত রয়েছে" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "কি বিটের সংখ্যা শূণ্য থেকে অধিক নয়" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "র‍্যাপ করা কি-টি নিরেট নয়" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" +-msgstr "" ++msgstr "অামর্থিত সিমেট্রিক কী ফর্ম্যাট %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" +-msgstr "" ++msgstr "অসমর্থিত KMIP সংস্করণ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" +-msgstr "" ++msgstr "অসমর্থিত অবজেক্ট ধরন %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "প্যাকেটের পরে অপ্রত্যাশিত তথ্য" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" +-msgstr "" ++msgstr "অসমর্থিত প্যাকেট ধরন %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "অসমর্থিত প্রণালী %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "র‍্যাপ করা কি-র অপ্রত্যাশিত বিন্যাস" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "র‍্যাপ করার অসমর্থিত প্রণালী" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "অ্যাসিমেট্রিক এনক্রিপশনের বিন্যাস সমর্থিত নয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ইনপুটের প্যাকেট অত্যন্ত ক্ষুদ্র" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ইনপুট করা তথ্য volume_key escrow প্যাকেট নয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "প্যাকেজেট বিন্যাস সমর্থিত নয়" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow প্যাকেটের পরিচয় পংক্তি" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "বৈধ পরিচয়-পংক্তি প্রাপ্ত করার অত্যাধিক প্রচেষ্টা করা হয়েছে" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "বৈধ সিমেট্রিক প্রাপ্ত করার অত্যাধিক প্রচেষ্টা করা হয়েছে" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" +-msgstr "" ++msgstr "প্যাকেক মেটাডেটা এনক্রিপ্ট করা" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি উপলব্ধ করা হয়নি" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "সিমেট্রিক কি-র কল-ব্যাক উপলব্ধ করা হয়নি" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "সিমেট্রিক-কি উপলব্ধ করা হয়নি" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "এই কি-টি অত্যাধিক বড়" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "আবশ্যক বৈশিষ্ট্য `%s' পাওয়া যায়নি" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s'-র বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "হোস্ট-নেম" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ভলিউমের বিন্যাস" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ভলিউমের UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ভলিউমের লেবেল" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ভলিউমের পাথ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "`%s' ভলিউমের বিন্যাস সমর্থিত নয়" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউমের বিন্যাসে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID-তে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "হোস্ট-নেমে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউম লেবেলে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ভলিউমের পাথে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "অসমর্থিত ভলিউমের বিন্যাস `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "অজানা ত্রুটি %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ভলিউম `%s' সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid ও libcryptsetup-র মধ্যে UUID-তে গরমিল: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS সাইফারের নাম" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS সাইফারের মোড" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "কি-র মাপ (বিট অনুযায়ী)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের কি" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "পরিচয় পংক্তির স্লট" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "এনক্রিপশন তথ্যের ধরন LUKS দ্বারা সমর্থিত নয়" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-র পরিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS-র তথ্য এনক্রিপশনের কি প্রাপ্ত করতে ত্রুটি: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "সাইফারের নামে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "সাইফার মোডে গরমিল (প্যাকেট `%s', ভলিউম `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "কি-র মাপে গরমিল (প্যাকেট %zu, ভলিউম %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত LUKS তথ্য এনক্রিপশনের কি বৈধ নয়: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত LUKS পরিচয়-পংক্তি বৈধ নয়: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow প্যাকেটের মধ্যে LUKS তথ্য এনক্রিপশনের কি অনুপস্থিত" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-র জন্য নতুন পরিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-র পরিচয়-পংক্তি পুনরায় লিখুন" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল। `%s'-র জন্য নতুন পরিচয় পংক্তি" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি প্রাপ্ত করার অতিরিক্ত প্রচেষ্টা করা হয়েছে" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS পরিচয়-পংক্তি যোগ করতে ত্রুটি" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "এই ধরনের গোপনীয় তথ্য যোগ করা সম্ভব নয়" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের অজানা কি" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "পরিচয়-পংক্তির ক্ষেত্রে পংক্তি উল্লেখ করা আবশ্যক" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি অজানা" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" +-msgstr "" ++msgstr "অসমর্থিত কী দৈর্ঘ্য %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "কি-র দৈর্ঘ্যে গরমিল" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "স্লট সংখ্যা `%s' বৈধ নয়" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে NUL বাইট" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ভলিউম খুলতে ত্রুটি: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ত্রুটি" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (হ্যাঁ/না) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্য প্যাকটের মধ্যে সংরক্ষণ করা হবে। VOLUME [PACKET] " + "অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্যগুলি প্যাকেট থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। VOLUME PACKET " +-"অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" ++"ভলিউম সংক্রান্ত গোপনীয় তথ্যগুলি প্যাকেট থেকে পুনরুদ্ধার করা হবে। VOLUME " ++"PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রয়োগ করে একটি এনক্রিপ্ট করা ভলিউম নির্ধারণ করা " +-"হবে। VOLUME PACKET NAME অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" ++"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রয়োগ করে একটি এনক্রিপ্ট করা ভলিউম " ++"নির্ধারণ করা হবে। VOLUME PACKET NAME অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "একটি escrow প্যাকেট পুনরায় এনক্রিপ্ট করুন। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" ++msgstr "" ++"একটি escrow প্যাকেট পুনরায় এনক্রিপ্ট করুন। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" ++msgstr "" ++"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড প্রত্যাশিত।" ++"প্যাকেটের মধ্যে উপস্থিত গোপনীয় তথ্য প্রদর্শন করা হবে। PACKET অপারেন্ড " ++"প্রত্যাশিত।" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR-র মধ্যে NSS ডাটাবেস ব্যবহার করা হবে" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "ব্যাচ মোডে সঞ্চালিত হবে" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "গোপনীয় ডিফল্ট তথ্য PACKET-র মধ্যে লেখা হবে" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "তথ্য এনক্রিপশনের কি PACKET-র মধ্যে লেখা হবে" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি PACKET-র মধ্যে লেখা হবে" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "একটি যথেচ্ছ পরিচয়-পংক্ত নির্মাণ করুন ও PACKET-র মধ্যে লিখুন" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT-র মধ্যে উপস্থিত সার্টিফিকেটের জন্য এনক্রিপ্ট" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "সর্বধরনের আউটপুট প্যাকেটের জন্য FORMAT ব্যবহার করুন" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" +-msgstr "" ++msgstr "শুধুমাত্র কোনো এনক্রিপ্ট না করা তথ্য --dump এ অন্তর্ভুক্ত করুন" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump আউটপুটের মধ্যে গোপনীয় তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "এনক্রিপ্ট করা ভলিউম ও পরিচয়-পংক্তি পরিচালনা করুন।" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s-এ বাগ দায়ের করুন" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "অধিক বিবরণের জন্য `%s --help' দেখুন।\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -522,189 +611,199 @@ + "স্বত্বাধিকার (C) ২০০৯ Red Hat, Inc. সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।\n" + "এই সফ্টওয়্যারটি GPL v.2-র অধীন বিতরণ করা হয়েছে।\n" + "\n" +-"আইনী বিধি নিষেধের সীমার এক্তিয়ার উলঙ্ঘন না করে, এই প্রোগ্রামটির জন্য কোনো ধরনের " +-"ওয়ারেন্টি দেওয়া হয় না।" ++"আইনী বিধি নিষেধের সীমার এক্তিয়ার উলঙ্ঘন না করে, এই প্রোগ্রামটির জন্য কোনো " ++"ধরনের ওয়ারেন্টি দেওয়া হয় না।" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "কর্মের মোড নির্দিষ্ট করা হয়নি" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "কর্মের মোড স্পষ্ট নয়" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s'-র ব্যবহার শুধুমাত্র `--%s'-র সাথে বৈধ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "শুধুমাত্র `--save' অথবা `--reencrypt' সহযোগে আউটপুট চিহ্নিত করা যাবে" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "কোনো আউটপুট নির্দিষ্ট করা হয়নি" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "আউটপুটের বিন্যাস স্পষ্ট নয়" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "প্যাকেজেট বিন্যাস `%s' অজানা" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "আউটপুটের বিন্যাস অন্য কোনো বিকল্পের সাথে সুসংগত নয়" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ত্রুটি, পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s'-র পাসওয়ার্ড লিখুন: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' পড়তে ত্রুটি: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ডি-কোড করতে ত্রুটি: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "পরিচয়-পংক্তিতে গরমিল। নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "নতুন প্যাকেটের পরিচয়-পংক্তি পুনরাবৃত্তি করা হবে" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' নির্মাণ করতে ত্রুটি: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' লোড করতে ত্রুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "একটি পরিচয়-পংক্তি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' ও `%s'-র মধ্যে গরমিল: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ও `%s'-র মধ্যে সম্ভবত গরমিল রয়েছে\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই প্যাকেটটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "হ্যাঁ/না সূচক উত্তর প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' ব্যবহারের অধিকার পুনরায় ধার্য করতে ত্রুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ব্যবহার প্রণালী: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ব্যবহার প্রণালী: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' পড়তে ত্রুটি: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "অবৈধ প্যাকেট: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "এনক্রিপশন বিহীন" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "সার্বজনীন-কি দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "পরিচয়-পংক্তি দ্বারা এনক্রিপ্ট করা" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "সার্বজনীন-কি দ্বারা শুধুমাত্র গোপনীয় তথ্য এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "সিমেট্রিক-কি দ্বারা শুধুমাত্র গোপনীয় তথ্য এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "প্যাকেটের বিন্যাস" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ডি-কোড করতে ত্রুটি: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/de.po b/volume_key-0.3.9/po/de.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/de.po 2013-11-28 18:11:27.665360097 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/de.po 2013-11-28 18:12:07.694732545 +0530 +@@ -1,423 +1,509 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Fabian Affolter , 2011. + # Hedda Peters , 2009. + # Mario Blättermann , 2011. + # mitr , 2011. + # Roman Spirgi , 2012. ++# rgromans , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 09:39+0000\n" +-"Last-Translator: Roman Spirgi \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:06-0400\n" ++"Last-Translator: rgromans \n" + "Language-Team: German \n" +-"Language: de\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: de\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Unbekannter Fehler bei Verschlüsselungsergebnis erhalten" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Unbekannter Fehler bei Entschlüsselungsergebnis erhalten" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "Nicht genug Platz bereitgestellt, um ein KMIP-Paket zu speichern" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "Ein String is zu lang" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "Binäre Daten sind zu lang" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "Eine KMIP-Struktur ist zu lang" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Unerwartetes Ende der Daten" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Unerwarteter Element-Tag 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Unerwarteter Element-Typ 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Unerwartete Element-Größe" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "Nicht unterstützter Aufzählungswert %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "String-Element erwartet, %02X erhalten" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "Struktur passt nicht in ihren Container" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Unerwartete Daten in Struktur" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "Anzahl der Schlüssel-Bits ist nicht positiv" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "Verschlüsselter (wrapped) Schlüssel ist nicht uneinsehbar" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "Nicht unterstütztes symmetrisches Schlüsselformat %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "Nicht unterstützte KMIP-Version %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Nicht unterstützter Objekttyp %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Unerwartete Daten nach dem Paket" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Nicht unterstützter Pakettyp %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Unerwartetes Format verschlüsselter (wrapped) Schlüssel" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus zum Verschlüsseln (Wrapping)" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Nicht unterstütztes asymmetrisches Verschlüsselungsformat" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "Eingabepaket ist zu klein" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "Eingabe ist kein volume_key escrow-Paket" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Nicht unterstütztes Paketformat" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow-Paket-Passwortsatz" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Zu viele Versuche, einen gültigen Passwortsatz zu erhalten" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Zu viele Versuche, einen gültigen symmetrischen Schlüssel zu erhalten" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "Die Metadaten des Paketes sind verschlüsselt" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "Benutzeroberflächen-Callbacks nicht unterstützt" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "Passwortsatz nicht angegeben" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "Callback für symmetrischen Schlüssel nicht angegeben" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "Symmetrischer Schlüssel nicht angegeben" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "Der Schlüssel ist zu lang" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "Benötigtes Attribut »%s« nicht gefunden" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "Attribute von »%s« können nicht erhalten werden" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Rechnername" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Datenträgerformat" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "Datenträger-UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Datenträgerbezeichnung" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Datenträgerpfad" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "Datenträger »%s« besitzt nicht unterstütztes Format" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Datenträgerformat stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Rechnername stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "Datenträgerbezeichnung stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Datenträgerpfad stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Nicht unterstütztes Datenträgerformat »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Unbekannter Fehler %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "Fehler beim Erhalten der Informationen über Datenträger »%s«: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "" + "UUID stimmt zwischen libblkid und libcryptsetup nicht überein: »%s« und »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS-Cipher-Name" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS-Cipher-Modus" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Schlüsselgrösse (Bits)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Passwortsatz" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Passwortsatz-Slot" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "Typ der Verschlüsselungsinformation wird in LUKS nicht unterstützt" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Passwortsatz für »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "Fehler beim Erhalten des LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher-Name stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher-Modus stimmt nicht überein (Paket »%s«, Datenträger »%s«)" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "Schlüsselgrösse stimmt nicht überein (Paket %zu, Datenträger %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel im Paket ist ungültig: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "LUKS-Passwortsatz im Paket ist ungültig: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow-Paket enthält nicht den LUKS-Datenverschlüsselungsschlüssel" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Neuer Passwortsatz für »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Wiederhole neuen Passwortsatz für »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "Passwortsätze stimmen nicht überein. Neuer Passwortsatz für »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Zu viele Versuche, einen Passwortsatz zu erhalten" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines LUKS-Passwortsatzes" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "Ein Secret dieses Typs kann nicht hingezufügt werden" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel unbekannt" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "Der Passwortsatz muss eine Zeichenkette sein" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Passwortsatz unbekannt" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Nicht unterstützte Schlüssellänge %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "Schlüssellänge stimmt nicht überein" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Ungültige Slot-Nummer »%s«" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "NUL-Byte in Passwortsatz" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Fehler beim Öffnen des LUKS-Datenträgers: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Fehler beim Decodieren des Zertifikats" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (j/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Version anzeigen" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "Datenträger-Secrets in ein Paket speichern. Erwartet Operanden DATENTRÄGER " + "[PAKET]." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "Datenträger-Secrets aus einem Paket wiederherstellen. Erwartet Operanden " + "DATENTRÄGER PAKET." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -425,103 +511,105 @@ + "Einen verschlüsselten Datenträger mit Secrets aus einem Paket einrichten. " + "Erwartet Operanden DATENTRÄGER PAKET NAME." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Ein escrow-Paket neu verschlüsseln. Erwartet Operand PAKET." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Informationen anzeigen, die in einem Paket enthalten sind. Erwartet Operand " + "PAKET." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Secrets anzeigen, die in einem Paket enthalten sind. Erwartet Operand PAKET." ++"" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Die NSS-Datenbank in ORDNER" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "ORDNER" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Im Batch-Modus ausführen" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Das Standard-Secret nach PAKET schreiben" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PAKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Datenverschlüsselungsschlüssel nach PAKET schreiben" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Passwortsatz nach PAKET schreiben" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Einen zufälligen Passwortsatz erstellen und ihn nach PAKET schreiben" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Für das Zertifikat in ZERTIFIKAT verschlüsseln" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "ZERTIFIKAT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "FORMAT für alle Ausgabepakete verwenden" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "" + "Nur nicht verschlüsselte Informationen einfügen, wenn welche vorhanden sind, " + "in --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Secrets in die Ausgabe von --dump einbeziehen" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDEN" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Verwaltet verschlüsselte Datenträgerschlüssel und Passwortsätze" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Melden Sie Fehler an %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" + msgstr "" + "%s: %s\n" + "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -534,186 +622,196 @@ + "Dieses Programm wird ohne jegliche GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, soweit " + "gesetzlich zulässig." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "Betriebsmodus nicht angegeben" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Unklarer Betriebsmodus" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "»--%s« ist nur gültig mit »--%s«" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "Ausgabe kann nur mit »--save« oder »--reencrypt« angegeben werden" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "Keine Ausgabe angegeben" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Mehrdeutiges Ausgabeformat" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Unbekanntes Paketformat »%s«" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "Ausgabeformat stimmt nicht mit anderen Optionen überein" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Fehler, versuchen Sie es noch einmal.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Passwort für »%s« eingeben: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Fehler beim Decodieren von »%s«: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Neuer Paket-Passwortsatz" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "Passwortsätze stimmen nicht überein. Neuer Paket-Passwortsatz" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Neuen Paket-Passwortsatz wiederholen" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Fehler beim Erzeugen von »%s«: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Passwortsatzes: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Aufruf: %s --save DATENTRÄGER [PAKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Fehler beim Erstellen eines Passwortsatzes: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "»%s« stimmt nicht mit »%s« überein: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "»%s« stimmt vielleicht nicht mit »%s« überein\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "Sind sie sicher, dass Sie dieses Paket verwenden wollen?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Keine ja/nein Antwort erhalten" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Verwendung: %s --%s DATENTRÄGER PAKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Zugriffs auf »%s«: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Aufruf: %s --%s DATENTRÄGER PAKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Einrichten von »%s«: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Aufruf: %s --%s PAKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Ungültiges Paket: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "Nicht verschlüsselt" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselt" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Mit Passwortsatz verschlüsselt" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Nur Geheimnisse mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselt" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Nur Geheimnisse mit symmetrischem Schlüssel verschlüsselt" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Paketformat" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Fehler beim Decodieren von »%s«: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/es.po b/volume_key-0.3.9/po/es.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/es.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/es.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,431 +1,517 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Domingo Becker , 2009. + # , 2011. + # Fernando Gonzalez Blanco , 2009. + # mitr , 2011. ++# gguerrer , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: beckerde \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-02 02:01-0400\n" ++"Last-Translator: gguerrer \n" + "Language-Team: Spanish \n" +-"Language: es\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: es\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Error desconocido al obtener resultado de cifrado" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Error desconocido al obtener resultado de descifrado" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "No se ha indicado espacio suficiente para almacenar un paquete KMIP " + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "Una cadena es demasiado larga" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "El dato binario es demasiado largo" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "La estructura KMIP es demasiado larga" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Final no esperado de los datos" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Etiqueta de elemento inesperada 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Elemento de tipo 0x%02x no esperado" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Tamaño inesperado del elemento" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "Valor de enumeración %s no soportado" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "Elemento de cadena esperado, se tiene %02x" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "La estructura no cabe en su contenedor" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Datos en estructura inesperados" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "El número de bits de la clave no es positivo" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "La llave envuelta no es opaca" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "Formato de clave simétrica no soportado %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "Versión KMIP no soportado %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Tipo de objeto no soportado %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Datos inesperados luego del paquete" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Tipo de paquete no soportado %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Mecanismo soportado %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Formato de clave envuelta inesperado" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Mecanismo de envoltura no soportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Formato de clave asimétrica no soportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "Paquete de salida muy pequeño" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "La entrada no es un volume_key o un paquete escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Formato de paquete no soportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Frase de acceso de paquete escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Demasiados intentos de obtener una frase de acceso válida" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Demasiados intentos de obtener una llave simétrica válida" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "El paquete de meta datos está cifrado" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "No se han indicado retrollamadas de interfaz de usuario" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "No se ha indicado una frase de acceso" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "No se han indicado retrollamadas de llave simétrica" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "No se ha indicado una llave simétrica" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "La clave es demasiado larga" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "El atributo requerido`%s' no se ha encontrado" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "No se pueden obtener atributos de `%s'" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Nombre del equipo" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Formato del volumen" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "UUID del volumen" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Etiqueta del volumen" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Camino del volúmen" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "El volumen `%s' tiene un formato no soportado" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay coincidencia en el formato del volumen (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "No hay correspondencia en el UUID (paquete `%s', volumen `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay correspondencia en el nombre del equipo (paquete `%s', volumen `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay coincidencia en la etiqueta del volumen (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay correspondencia en la ruta del volúmen (paquete `%s', volumen `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Tipo de formato del volumen no soportado `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Error desconocido %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "Error al intentar obtener información acerca del volumen `%s':" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "" +-"No hay correspondencia en el UUID entre libblkid y libcryptsetup: `%s' vs. `" +-"%s'" ++"No hay correspondencia en el UUID entre libblkid y libcryptsetup: `%s' vs. " ++"`%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "Nombre de cifrado LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "Modo de cifrado LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Tamaño de la clave (bits)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Clave de encriptación de datos" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Frase de acceso" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Ranura de frase de acceso" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "El tipo de información de la encriptación no tiene soporte en LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Frase de acceso para `%s' " + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "Error al intentar obtener la clave LUKS de encriptación de datos:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay correspondencia en el nombre del cifrado (paquete `%s', volumen `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "No hay correspondencia en el modo del cifrado (paquete `%s', volumen `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "" + "No hay correspondencia en el tamaño de la clave (paquete %zu, volumen %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "La clave LUKS del encriptado de datos en el paquete es inválida:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "La frase de acceso LUKS en el paquete es inválida:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "El paquete escrow no contiene la clave LUKS de encriptado de datos" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Nueva frase de acceso para `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Repita la frase de acceso para `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "" + "No hay correspondencia entre las frases de acceso. Nueva frase de acceso " + "para `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Demasiados intentos de obtener una frase de acceso" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Error al intentar añadir frase de acceso de LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "No es posible agregar un secreto de este tipo" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Clave de encriptado de datos desconocida" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "La frase de acceso debe ser una cadena" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Frase de acceso desconocida" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Longitud de clave no soportado %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "No hay coincidencia en la longitud de la clave" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Número de ranura inválido `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "NUL byte en la frase de acceso" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Error al intentar abrir el volumen LUKS" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Error al intentar decodificar el certificado" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s:" + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n)" + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Mostrar versión" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "Guardar los secretos del volúmen en un paquete. Se esperan los operandos " + "VOLUMEN [PAQUETE]." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "Restituir secretos del volúmen desde un paquete. Se esperan los operandos " + "VOLUMEN PAQUETE." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -433,101 +519,102 @@ + "Define un volumen encriptado utilizando secretos de un paquete. Se esperan " + "los operandos VOLUMEN PAQUETE NOMBRE." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Volver a encriptar un paquete escrow. Se espera el operando PAQUETE." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Muestra la información contenida en un paquete. Se espera el operando " + "PAQUETE." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Muestra los secretos contenidos en un paquete. Se espera el operando PAQUETE." ++"" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Utiliza la base de datos NSS en DIR" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Ejecutar en modo sincronizado" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Escribe el secreto establecido por defecto en PACKET" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PAQUETE" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Escribe la clave de encriptado de datos en PACKET" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Escribir la frase de acceso en el paquete" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Crea una frase de acceso aleatoria y la escribe en PACKET" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Encriptado para el certificado en CERT" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "Use formato para todos los paquetes de salida" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMATO" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "Solo incluir información sin cifrar, si todo, en --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Incluir secretos en la salida --dump" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDOS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Administra claves de volumenes encriptadas y frases de acceso." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Reportar errores a %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "Ejecute `%s --help' para más información.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -535,193 +622,202 @@ + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + msgstr "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. Todos los derechos reservados.\n" +-"El siguiente software es distribuido bajo los términos de licencias GPL " +-"v.2.\n" ++"El siguiente software es distribuido bajo los términos de licencias GPL v.2.\n" + "\n" + "El siguiente programa se ofrece SIN GARANTIAS, hasta donde sea permitido por " + "la ley." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "No se ha especificado un modo de operación" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Modo de operación ambiguo" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' sólo es válido con `--%s'" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "La salida puede ser especificada solo con `--save' o `--reencrypt'" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "No se ha especificado una salida" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Formato de salida ambiguo" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Formato de paquete desconocido `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "Formato de salida sin comparación con otras opciones" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Error, inténtelo de nuevo.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Introduzca su contraseña para `%s':" + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Error al intentar leer `%s':" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Error al intentar decodificar `%s':" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Nueva frase de acceso de paquete" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "" + "Las frases de acceso no coinciden. Nueva frase de aaceso para el paquete" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Repetir la nueva frase de acceso de paquete" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Error al crear `%s':" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Error al intentar generar la frase de acceso: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Uso: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Error al abrir `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Error al cargar `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Error al intentar crear la frase de acceso: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' no coincide `%s':" + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "Tal vez `%s' no coincide `%s'\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "¿Está seguro que quiere utilizar este paquete?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Error al intentar obtener una respuesta de tipo si/no" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Uso: %s --%s VOLUMEN PAQUETE" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Error al intentar restituir acceso a `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Uso: %s --%s VOLUMEN PAQUETE NOMBRE" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Error al definir `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Uso: %s --%s PAQUETE" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Error al leer `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Paquete inválido: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "No encriptado" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Clave-encriptada pública" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Frase de acceso-encriptada" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Solo claves-encriptada públicas" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Solo claves-encriptadas simétricas" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Formato de paquetes" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Error al decodificar `%s': %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/fr.po b/volume_key-0.3.9/po/fr.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/fr.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/fr.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,420 +1,509 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Bribanick dominique , 2011. + # mitr , 2011. ++# Sam Friedmann , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: dominique bribanick \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-22 09:29-0400\n" ++"Last-Translator: Sam Friedmann \n" + "Language-Team: French \n" +-"Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: fr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention du résultat du chiffrement" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention du résultat du déchiffrement" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "Pas assez d'espace pour stocker un paquet KMIP" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "Une chaîne est trop longue" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "Donnée binaire trop longue" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "Une structure KMIP est trop longue" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Fin de données inattendue" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Balise d'élément inattendue 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Type d'élément inattendu 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Taille d'élément inattendue" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "Valeur enum %s non prise en charge" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "Élément chaîne attendu, %02X reçu" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "L'espace du conteneur est insuffisant pour la structure" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Données inattendues dans la structure" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "Le nombre d'octets-clé n'est pas positif" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "La clé de renvoi à la ligne n'est pas opaque" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "Format de clé symétrique %s non pris en charge" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "Version KMIP %s.%s non prise en charge" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Objet de type %s non pris en charge" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Données inattendue après le paquet" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Type de paquets %s non pris en charge" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Mécanisme %lu non pris en charge" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Format de clé de renvoi à la ligne inattendu" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Mécanisme de renvoi à la ligne non pris en charge" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Format de chiffrement asymétrique non pris en charge" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "Le paquet d'entrée est trop petit" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "L'entrée n'est pas un paquet volume_key escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Format de paquet non pris en charge" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Mot de passe du paquet escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Nombre de tentatives d'obtention du mot de passe trop élevé" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Nombre de tentatives d'obtention de la clé symétrique trop élevé" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "Le paquet de métadonnées est chiffré" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "Rappels de l'interface utilisateur non fournis" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "Mot de passe non fourni" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "Rappel de la clé symétrique non fourni" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "Clé symétrique non fournie" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "La clé est trop longue" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "Attribut requis `%s' introuvable" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de `%s' " + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Nom d'hôte" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Format du volume" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "UUID Volume" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Nom de volume" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Chemin du volume" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "Volume `%s' possède un format non pris en charge" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatibilité de format de volume (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatibilité d'UUID (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatibilité de nom d'hôte (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + "Incompatibilité de nom de volume (paquet `%s', volume `%s')Incompatibnilié" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatibilité de chemin de volume (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Format de volume `%s' non pris en charge" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Erreur inconnue %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " +-msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations sur le volume `%s' : " ++msgstr "" ++"Erreur lors de l'obtention des informations sur le volume `%s' : " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "Incompatibilité d'UUID entre libblkid et libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "Nom de chiffrement LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "Mode de chiffrement LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Taille de la clé (octets)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Clé de chiffrement des données" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Mot de passe" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Fente du mot de passe" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "Type d'informations de chiffrement non pris en charge sur LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Mot de passe pour `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "" + "Erreur lors de l'obtention de la clé de chiffrement de données LUKS :" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatiibilité de nom de chiffrement (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Incompatibilité du mode de chiffrement (paquet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "Incompatibilité de la taille de la clé (paquet %zu, volume %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "La clé de chiffrement de données LUKS du paquet est invalide :" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "Le mot de passe LUKS du paquet est invalide :" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" +-msgstr "Le paquet escrow ne contient pas la clé de chiffrement de données LUKS" ++msgstr "" ++"Le paquet escrow ne contient pas la clé de chiffrement de données LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Nouveau mot de passe pour `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Répéterle nouveau mot de passe pour `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" +-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe pour `%s'" ++msgstr "" ++"Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe pour `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Nombre de tentatives d'obtention du mot de passe trop élevé" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Erreur lors de l'ajout du mot de passe LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "Impossible d'ajouter un secret de ce type" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Clé de chiffrement de données inconnue" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "Le mot de passe doit être une chaîne" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Mot de passe inconnu" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Longueur de la clé %s non prise en charge" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "Incompatibilité de longueur de clé" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Numéro de fente invalide `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "Octet NUL dans le mot de passe" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Erreur lors de l'ouverture du volume LUKS :" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Erreur lors du décodage du certificat" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Afficher version" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "Enregistrer les secrets du volume sur un paquet. Prévoir des opérandes " + "VOLUME [PACKET]." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "Restaurer des secrets de volume d'un paquet. Prévoir des opérandes VOLUME " + "PACKET." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -422,101 +511,102 @@ + "Définir un volume chiffré à l'aide des secrets d'un paquet. Prévoir des " + "opérandes VOLUME PACKET NAME." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Rechiffrer un paquet escrow. Prévoir l'opérande PACKET." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Afficher les information contenues dans un paquet. Prévoir l'opérande PACKET." ++"" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Afficher les secrets contenus dans un paquet. Prévoir l'opérande PACKET." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Utiliser la base de données NSS dans DIR" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Exécuter en mode lot" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Écrire le secret par défaut sur PACKET" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Écrire la clé de chiffrement des données sur PACKET" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Écrire le mot de passe sur PACKET" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Créer un mot de passe généré au hasard et l'écrire sur PACKET" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Chiffrer pour le certificat dans CERT" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "Utiliser FORMAT pour tous les paquets sortants" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "" + "Intégrer seulement les informations chiffrées, le cas échéant, dans --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Inclure paquets dans la sortie (output) --dump" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Gère les clés et mots de passe de volumes chiffrés." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Rapporter les bogues à %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "Exécuter `%s --help' pour plus d'informations.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -529,186 +619,198 @@ + "Ce programme est fourni SANS garantie, dans le cadre des limites autorisées " + "par la loi." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "Mode d'opération non spécifié" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Mode d'opération ambigu" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' n'est valide qu'avec `--%s'" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" +-msgstr "La sortie peut seulement être spécifiée avec `--save' ou `--reencrypt'" ++msgstr "" ++"La sortie peut seulement être spécifiée avec `--save' ou `--reencrypt'" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "Aucune sortie spécifiée" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Format de sortie ambigu" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Format de paquet `%s' inconnu" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "Le format de sortie ne correspond pas aux autres options" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Erreur, réessayez.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Entrez le mot de passe pour `%s' : " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Erreur lors de la lecture de `%s' : " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Erreur lors du décodage de `%s' : " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Nouveau mot de passe du paquet" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" +-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe du paquet" ++msgstr "" ++"Les mots de passe ne correspondent pas. Nouveau mot de passe du paquet" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Répétez le nouveau mot de passe du paquet" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Erreur lors de la création de `%s' : " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Erreur lors de la génération du mot de passe : %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Utilisation : %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Erreur lors de l'ouverture de `%s' : %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Erreur lors du chargement de `%s' : %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Erreur lors de la création du mot de passe : %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' ne correspond pas à `%s' : " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ne correspond peut-être pas à `%s'\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce paquet ?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Erreur lors de l'obtention d'une réponse oui/non" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Utilisation : %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Erreur lors de la restitution de l'accès à `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Utilisation : %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Erreur lors du paramétrage de `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Utillisation : %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Erreur lors de la lecture de `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Paquet invalide : %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "Non-chiffré" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Clé chiffrée publique" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Mot de passe chiffré" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Seuls les secrets sont chiffrés avec des clés publiques" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Seuls les secrets sont chiffrés avec des clés symétriques" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Format de paquetage" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Erreur lors du décodage de `%s': %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/gu.po b/volume_key-0.3.9/po/gu.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/gu.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/gu.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,514 +1,604 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mitr , 2011. + # Sweta Kothari , 2009. + # sweta , 2011, 2012. ++# swkothar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 06:49+0000\n" +-"Last-Translator: sweta \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:29-0400\n" ++"Last-Translator: swkothar \n" + "Language-Team: Gujarati \n" +-"Language: gu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: gu\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "એનક્રિપ્શન પરિણામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે અજ્ઞાત ભૂલ" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ડિક્રીપ્શન પરિણામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે અજ્ઞાત ભૂલ" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP પેકેટને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરી પાડેલ પૂરતી જગ્યા નથી" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "શબ્દમાળા ઘણી લાંબી છે" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "બાઇનરી માહિતી ઘણી લાંબી છે" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP બંધારણ ઘણુ લાંબુ છે" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "માહિતીનો અનિચ્છનીય અંત" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "અનિચ્છનીય વસ્તુ ટેગ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "અનિચ્છનિય વસ્તુ પ્રકાર 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "અનિચ્છનિય વસ્તુ માપ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "બિનઆધારભૂત enum કિંમત %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "શબ્દમાળા વસ્તુ ઇચ્છિત છે, %02X મળ્યુ" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "બંધારણ એ તેનાં પાત્રમાં બંધબેસતુ નથી" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "બંધારણમાં અનિચ્છનીય માહિતી" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "કી બીટોની સંખ્યા હકારાત્મક નથી" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "આવરેલ કી પારદર્શક નથી" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "બિનઆધારભૂત સમાન કી બંધારણ %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "બિનઆધારભૂત KMIP આવૃત્તિ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "બિનઆધારભૂત ઑબ્જેક્ટ પ્રકાર %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "પેકેટ પછી અનઇચ્છનીય માહિતી" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "બિનઆધારભૂત પેકેટ પ્રકાર %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "બિનઆધારભૂત મિકેનીઝમ %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "અનિચ્છનીય આવરેસ કી બંધારણ" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "બિનઆધારભૂત વીંટેલ મિકેનીઝમ" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "બિનઆધારભૂત અસમપ્રમાણ એનક્રિપ્શન બંધારણ" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ઇનપુટ પેકેટ ઘણુ નાનું છે" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ઇનપુટ એ volume_key escrow પેકેટ નથી" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "બિનઆધારભૂત પેકેટ બંધારણ" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow પેકેટ પાસફ્રેજ" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "યોગ્ય પાસફ્રેજને મેળવવા માચે ઘણા બધા પ્રયત્ન કરે છે" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "યોગ્ય સમપ્રમાણ કીને મેળવવા માટે ઘણાબધા પ્રયત્ન કરે છે" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "પેકેજ મેટાડેટા એનક્રિપ્ટ થયેલ છે" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ કોલબેકો પૂરા પાડેલ છે" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "પાસફ્રેજ પૂરો પાડેલ નથી" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "સમપ્રમાણ કી કોલબેક પૂરા પાડેલ નથી" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "સમપ્રમાણ કીને પૂરુ પાડેલ નથી" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "કી ઘણી લાંબી છે" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "જરૂરી ગુણધર્મ `%s' મળ્યુ નથી" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' નાં ગુણધર્મો મેળવી શકાતા નથી" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "યજમાન નામ" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "વોલ્યુમ બંધારણ" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "વોલ્યુમ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "વોલ્યુમ લેબલ" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "વોલ્યુમ પાથ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "વોલ્યુમ `%s' પાસે બિનઆધારિત બંધારણ છે" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "વોલ્યુમ બંધારણ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "યજમાન નામ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "વોલ્યુમ લેબલ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "વોલ્યુમ પાથ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "બિનઆધારભૂત વોલ્યુમ બંધારણ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "વોલ્યુમ `%s' વિશે જાણકારી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid અને libcryptsetup વચ્ચે UUID બંધબેસતુ નથી: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS સાઇફર નામ" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS સાઇફર સ્થિતિ" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "કી માપ (બીટો)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "માહિતી એનક્રિપ્શન કી" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "પાસફ્રેઝ" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "પાસફ્રેજ સ્લોટ" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS માં બિનઆધારભૂત એનક્રિપ્શન જાણકારી પ્રકાર" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' માટે પાસફ્રેઝ" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "સાઇફર નામ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "સાઇફર સ્થિતિ બંધબેસતી નથી (પેકેટ `%s', વોલ્યુમ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "કી માપ બંધબેસતુ નથી (પેકેટ %zu, વોલ્યુમ %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "પેકેટ માં LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કી અયોગ્ય છે: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "પેકેટમાં LUKS પાસફ્રેજ અયોગ્ય છે: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow પેકેટ LUKS માહિતી એનક્રિપ્શન કીને સમાવતુ નથી" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' માટે નવો પાસફ્રેજ" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' માટે નવા પાસફ્રેજને ફરીથી લખો" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "પાસફ્રેજો બંધબેસતા નથી. `%s' માટે નવો પાસફ્રેજ" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "પાસફ્રેજને મેળવવા માટે ઘણા બધા પ્રયત્ન કરે છે" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS પાસફ્રેજને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "આ પ્રકારની ગુપ્તતાને ઉમેરી શકાતી નથી" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "માહિતી એનક્રિપ્શન કી અજ્ઞાત" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "પાસફ્રેજ એ શબ્દમાળા જ હોવી જોઇએ" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "પાસફ્રેજ અજ્ઞાત" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "બિનઆધારભૂત કી લંબાઇ %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "કી લંબાઇ બંધબેસતી નથી" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "અયોગ્ય સ્લોટ નંબર `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "પાસફ્રેજ માં NUL બાઇટ" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS વોલ્યુમને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "આવૃત્તિ બતાવો" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." +-msgstr "પેકેટમાં વોલ્યુમ ખાનગીઓનો સંગ્રહ કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME [PACKET] ની ઇચ્છા રાખે છે." ++msgstr "" ++"પેકેટમાં વોલ્યુમ ખાનગીઓનો સંગ્રહ કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME [PACKET] ની ઇચ્છા " ++"રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." +-msgstr "પેકેટ માંથી વોલ્યુમ ખાનગીઓને પુન:સંગ્રહો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે." ++msgstr "" ++"પેકેટ માંથી વોલ્યુમ ખાનગીઓને પુન:સંગ્રહો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET ની ઇચ્છા " ++"રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"પેકેટ માંથી ખાનગીઓની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમને સુયોજિત કરો. ઓપરેન્ડો VOLUME PACKET " +-"NAME ની ઇચ્છા રાખે છે." ++"પેકેટ માંથી ખાનગીઓની મદદથી એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમને સુયોજિત કરો. ઓપરેન્ડો " ++"VOLUME PACKET NAME ની ઇચ્છા રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "escrow પેકેટને પુન:એનક્રિપ્ટ કરો. ઓપરેન્ડ PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "પેકેટમાં રહેલ જાણકારી ને બતાવો. ઓપરેન્ડ PACKET ઇચ્છા રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "પેકેટમાં રહેલ ખાનગીઓને બતાવો. ઓપરેન્ડ PACKET ની ઇચ્છા રાખે છે." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR માં NSS ડેટાબેઝને વાપરો" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "બેચ સ્થિતિમાં ચલાવો" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "PACKET માં મૂળભૂત ખાનગી ને લખો" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "PACKET માં માહિતી એનક્રિપ્શન કીને લખો" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "PACKET માં પાસફ્રેજ ને લખો" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "ગમે તેમ પાસફ્રેજ બનાવો અને PACKET માં તેને લખો" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT માં પ્રમાણપત્ર માટે એનક્રિપ્ટ કરો" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "બધા આઉટપુટ પેકેટો માટે FORMAT ને વાપરો" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "ફક્ત એનક્રિપ્ટ ન થયેલ જાણકારીને સમાવે છે, જો કોઇપણ --dump માં હોય" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump આઉટપુટમાં ખાનગીઓને સમાવો" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમ કીઓ અને પાસફ્રેજોને સંચાલિત કરો." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s માં ભૂલોનો અહેવાલ કરો" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' ને ચલાવો.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -520,186 +610,196 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ક્રિયા સ્થિતિ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "અસ્પષ્ટ ક્રિયા સ્થિતિ" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' એ માત્ર `--%s' સાથે યોગ્ય છે" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "આઉટપુટ `--save' અથવા `--reencrypt' સાથે ફક્ત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "આઉટપુટ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "અસ્પષ્ટ આઉટપુટ બંધારણ" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "અજ્ઞાત પેકેટ બંધારણ `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "આઉટપુટ બંધારણ બીજા વિકલ્પોને બંધબેસતુ નથી" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ભૂલ, ફરીથી પ્રયત્ન કરો.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' ને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ને ડિકોડ કરતી વખતે ભૂલ: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "નવું પેકેટ પાસફ્રેજ" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "પાસફ્રેજો બંધબેસતા નથી. નવું પેકેટ પાસફ્રેજ" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "નવા પેકેટ પાસફ્રેજને ફરી કરો" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "પાસફ્રેજને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "વપરાશ: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' ને લોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "પાસફ્રેજ ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' એ `%s' સાથે બંધબેસતો નથી: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' કદાચ `%s' સાથે બંધબેસતુ નથી\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "શું તમે ખરેખર આ પેકેટને વાપરવા માંગો છો?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "હા/ના જવાબને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "વપરાશ: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' માં પ્રવેશનો પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "વપરાશ: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' ને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "વપરાશ: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' ને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "અયોગ્ય પેકેટ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "સાર્વજનિક કી-એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "પાસફ્રેજ-એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "ફક્ત ખાનગી સાર્વજનિક કી-એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "ફક્ત ખાનગી સમપ્રમાણ કી એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "પેકેટ બંધારણ" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ને ડિકોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/hi.po b/volume_key-0.3.9/po/hi.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/hi.po 2013-11-28 18:11:27.670360144 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/hi.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,515 +1,604 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mitr , 2011. + # Rajesh Ranjan , 2009. + # Rajesh Ranjan , 2011, 2012. ++# rranjan , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 08:56+0000\n" +-"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-26 05:14-0400\n" ++"Last-Translator: rranjan \n" + "Language-Team: Hindi \n" +-"Language: hi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: hi\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "गोपन परिणाम पाने में अनजान त्रुटि" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "विगोपन परिणाम पाने में अनजान त्रुटि" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP पैकेट जमा करने के लिए कोई पर्याप्त स्थान नहीं दिया गया" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "स्ट्रिंग काफी लंबा है" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "द्विपदीय आँकड़ा काफी लंबा है" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP संरचना काफी लंबी है" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "आँकड़ा का अप्रत्याशित अंत" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "अप्रत्याशित मद टैग 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "अप्रत्याशित मद प्रकार 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "अप्रत्याशित मद आकार" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "असमर्थित enum मान %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "स्ट्रिंग मद प्रत्याशित, पाया %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "संरचना इसके कंटेनर में नहीं फिट होता है" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "अप्रत्याशित आँकड़ा संचरना में" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "कुंजी बाइट की संख्या सकारात्मक नहीं है" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "लपेटा कुंजी अपारदर्शी नहीं है" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "असमर्थित सममितीय कुंजी प्रारूप %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "असमर्थित KMIP संस्करण %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "अप्रत्याशित आँकड़ा पैकेट के बाद" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "असमर्थित पैकेट प्रकार %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "असमर्थित यांत्रिकी %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "अप्रत्याशित लपेटा कुंजी प्रारूप" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "अप्रत्याशित लपेटन यांत्रिकी" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "असमर्थित सममितीय गोपन प्रारूप" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "इनपुट पैकेट काफी छोटा है" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "इनपुट कोई वॉल्यूम की एस्क्रो पैकेट नहीं है" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "असमर्थित पैकेट प्रारूप" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "एस्क्रो पैकेट कूटशब्द" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "वैध कूटशब्द पाने के लिए कई प्रयास" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "वैध सममितीय कुंजी पाने के लिए कई प्रयास" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "पैकेट मेटाडेटा गोपित है" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक कॉलबैक नहीं दिया गया" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "कूटशब्द नहीं दिया गया" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "सममितीय कुंजी कॉलबैक नहीं दिया गया" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "सममितीय कुंजी नहीं दिया गया" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "कुंजी काफी लंबा है" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "जरूरी विशेषता `%s' नहीं मिला" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' की विशेषता नहीं पा सका" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "होस्ट नाम" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "आवाज़ प्रारूप" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "आवाज़ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "आवाज़ लेबल" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "आवाज़ पथ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "आवाज़ `%s' के पास असमर्थित प्रारूप है" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "आवाज़ प्रारूप बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "मेजबाननाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "वॉल्यूम नाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "वॉल्यूम पथ बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "असमर्थित आयतन प्रकार `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "अज्ञात त्रुटि %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "आयतन `%s' के बारे में सूचना पाने में त्रुटि: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "UUID बेमेल libblkid और libcryptsetup के बीच: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS साइफर नाम" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS साइफर मोड" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "कुंजी आकार (बिट्स)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "डाटा गोपन कुंजी" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "कूटशब्द वाक्यांश" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "कूटशब्द स्लॉट" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS में असमर्थित गोपन सूचना प्रकार" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी पाने में त्रुटि: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "साइफर नाम बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "साइफर मोड बेमेल (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "कुंजी आकार बेमेल (packet %zu, volume %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी अवैध है पैकेट में: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "पैकेट में LUKS कूटशब्द अवैध है: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "एस्क्रो पैकेट में LUKS आँकड़ा गोपन कुंजी समाहित नहीं है" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' के लिए नया कूटशब्द" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' के लिए नया कूटशब्द दोहराएँ" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है. `%s' के लिए नया कूटशब्द" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "किसी कूटशब्द को पाने के लिए कई प्रयास" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "किसी LUKS कूटशब्द जोड़ने में त्रुटि" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "इस प्रकार का गुप्त नहीं जोड़ सकता है" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "आँकड़ा गोपन कुंजी अज्ञात" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "कूटशब्द को जरूर कोई स्ट्रिंग होना चाहिए" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "कूटशब्द वाक्यांश अज्ञात" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "असमर्थित कुंजी लंबाई %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "कुंजी लंबाई बेमेल" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "अवैध स्लॉट संख्या `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "NUL बाइट कूटशब्द में" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS वॉल्यूम खोलने में त्रुटि: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "प्रणामपत्र डिकोड करने में त्रुटि" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "संस्करण दिखाएं" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." +-msgstr "पैकेट में आयतन गुप्त बातें सहेजें. operands VOLUME [PACKET] की आशा है." ++msgstr "" ++"पैकेट में आयतन गुप्त बातें सहेजें. operands VOLUME [PACKET] की आशा है." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"किसी पैकेट से आयतन गोपित पुनर्बहाल करें. operands VOLUME PACKET की आशा करता है." ++"किसी पैकेट से आयतन गोपित पुनर्बहाल करें. operands VOLUME PACKET की आशा करता " ++"है." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"किसी पैकेट से गुप्त चीजों के प्रयोग से गोपित आयतन सेटअप करता है. operands VOLUME " +-"PACKET NAME की आशा करता है." ++"किसी पैकेट से गुप्त चीजों के प्रयोग से गोपित आयतन सेटअप करता है. operands " ++"VOLUME PACKET NAME की आशा करता है." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "कोई एस्क्रो पैकेट पुनर्गोपित करें. operand PACKET की आशा है." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "किसी पैकेट में समाहित सूचना दिखाता है. operand PACKET की आशा है." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "किसी पैकेट में समाहित गुप्त चीजें दिखाता है. operand PACKET की आशा है." ++msgstr "" ++"किसी पैकेट में समाहित गुप्त चीजें दिखाता है. operand PACKET की आशा है." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "NSS डेटाबेस को DIR में प्रयोग करें" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "बैच मोड में चलाएँ" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "पैकेट में तयशुदा गुप्त चीजें लिखें" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "पैकेट में आँकड़ा गोपन कुंजी लिखें" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "पैकेट में कूटशब्द लिखें" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "पैकेट में यादृच्छिक कूटशब्द बनाएँ और लिखें" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT में प्रमाणपत्र के लिए गोपित करें" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "सभी आउटपुट संकुलों के लिए प्रारूप का प्रयोग करें" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "प्रारूप" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "केवल विगोपित सूचना शामिल करें यदि कोई है तो --dump में" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump आउटपुच में गुप्त शामिल करें" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "गोपित आयतन कुंजी और कूटशब्द प्रबंधित करें." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s में बग रिपोर्ट करें" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "`%s --help' को अधिक सूचना के लिए चलाएँ.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -521,186 +610,196 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "संक्रिया मोड निर्दिष्ट नहीं" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "द्वैध संक्रिया मोड" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' इसके साथ वैध है `--%s'" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "आउटपुट को `--save' या `--reencrypt' के साथ निर्दिष्ट किया जा सकता है" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "कोई आउटपुट निर्दिष्ट नहीं" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "द्वैध आउटपुट प्रारूप" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "असमर्थित पैकेट प्रारूप `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "आउटपुट प्रारूप दूसरे विकल्प से मेल नहीं खाता है" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "त्रुटि, फिर कोशिश करें.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' के लिए कूटशब्द दाखिल करें: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' पढ़ने में त्रुटि: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' के डिकोड में त्रुटि: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "नया पैकेट कूटशब्द" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है. नया पैकेट कूटशब्द" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "नया पैकेट कूटशब्द दोहराएँ" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' को बनाने में त्रुटि: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "कूटशब्द बनाने में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "प्रयोग: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' खोलने में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' लोडिंग में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "किसी कूटशब्द को बनाने में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' मेल नहीं खाता है `%s': " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' संभवतः मेल नहीं खाता है `%s'\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "क्या आप वाकई इस पैकेट का प्रयोग करना चाहते हैं?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "हाँ/नहीं उत्तर पाने में त्रुटि" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "प्रयोग: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' में पहुँच बनाने में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "प्रयोग: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' के सेटअप में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "प्रयोग: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' पढ़ने में त्रुटि: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "अवैध पैकेट: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "विगोपित" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "सार्वजनिक कुंजी गोपित" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "कूटशब्द गोपित" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "केवल गुप्त सार्वजनिक कुंजी गोपित" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "केवल गुप्त सममितीय कुंजी गोपित" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "पैकेट प्रारूप" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' डिकोड करने में त्रुटि: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/it.po b/volume_key-0.3.9/po/it.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/it.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/it.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,424 +1,512 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Francesco D'Aluisio , 2011. + # , 2012. + # mitr , 2011. + # silvio pierro , 2012. ++# fvalen , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 22:27+0000\n" +-"Last-Translator: Silvio Pierro \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:16-0400\n" ++"Last-Translator: fvalen \n" + "Language-Team: Italian \n" +-"Language: it\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Errore sconosciuto durante l'acquisizione del risultato di cifratura" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Errore sconosciuto durante l'acquisizione del risultato di decodifica" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "" + "Non è stato fornito spazio sufficiente per archiviare un pacchetto KMIP" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "Una stringa risulta essere troppo lunga" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "I dati binari sono troppo lunghi" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "Una struttura di KMIP risulta essere troppo lunga" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Fine dei dati inattesa" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Tag oggetto inatteso 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Tipo di oggetto inatteso 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Dimensione oggetto inatteso" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "Valore enum %s non supportato" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "Oggetto stringa atteso, ricevuto %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "La struttura non è idonea per la sua sezione" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Dati inattesi nella struttura" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "Il numero di bit della chiave non è positivo" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "Chiave cifrata non è opaca" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "Formato chiave simmetrica %s non supportato" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "Versione KMIP %s non supportata.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Tipo di oggetto %s non supportato" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Dati inattesi dopo il pacchetto" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Tipo di pacchetto %s non supportato" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Meccanismo %lu non supportato" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Formato chiave cifrata inatteso" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Meccanismo di cifratura non supportato" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Formato di cifratura asimmetrico non supportato" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "Il pacchetto input è troppo piccolo" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "Input non è un pacchetto escrow volume_key" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Formato pacchetto non supportato" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Frase di accesso del pacchetto Escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Troppi tentativi per ottenere una frase di accesso valida" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Troppi tentativi per ottenere una chiave simmetrica valida" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "Il metadato del pacchetto è cifrato" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "Funzioni di callback interfaccia utente non fornite" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "Frase di accesso non fornita" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "Funzione di callback chiave simmetrica non fornita" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "Chiave simmetrica non fornita" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "La chiava è troppo lunga" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "Attributo `%s' necessario non trovato" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "Impossibile ottenere gli attributi di `%s'" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Nome host" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Formato del volume" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "UUID del volume" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Etichetta del volume" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Percorso del volume" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "Il volume `%s' ha un formato non supportato" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza formato del volume (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza UUID (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza nome host (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza etichetta volume (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza percorso volume (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Formato volume `%s' non supportato" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Errore sconosciuto %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "" + "Errore durante l'acquisizione delle informazioni relative al volume `%s': " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "Discordanza UUID tra libblkid e libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "Nome cifratore LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "Modalità cifratore LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Dimensione chiave (bit)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Chiave di cifratura dei dati" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Frase di accesso" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Alloggiamento frase di accesso" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "Tipo di informazioni di cifratura non supportate in LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Frase di accesso per `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " +-msgstr "Errore durante l'acquisizione della chiave di cifratura dei dati LUKS:" ++msgstr "" ++"Errore durante l'acquisizione della chiave di cifratura dei dati LUKS:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Discordanza nome cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" +-msgstr "Discordanza della modalità del cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')" ++msgstr "" ++"Discordanza della modalità del cifratore (pacchetto `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "Discordanza dimensione chiave (pacchetto %zu, volume %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "" + "La chiave di cifratura dei dati LUKS presente nel pacchetto è invalida:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "Frase di accesso LUKS presente nel pacchetto è invalida:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "" + "Il pacchetto Escrow non contiene la chiave di cifratura dei dati di LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Nuova frase di accesso per `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Inserire nuovamente la nuova frase segreta per `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "Le frasi segrete non corrispondono. Nuova frase segreta per `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Troppi tentativi per ottenere una frase segreta" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Errore durante l'aggiunta di una frase segreta per LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "Impossibile aggiungere un segreto di questo tipo" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Chiave di cifratura dei dati sconosciuta" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "La frase segreta deve essere una stringa" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Frase segreta sconosciuta " + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Lunghezza chiave %s non supportata" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "Lunghezza chiave discordante" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Numero alloggiamento invalido `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "Byte NUL nella frase d'accesso" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Errore durante l'apertura del volume LUKS:" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Errore durante la decodifica del certificato" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (s/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Mostra versione" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "Salva i segreti del volume su di un pacchetto. Attesi operandi VOLUME " + "[PACCHETTO]." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "Ripristina i segreti del volume da un pacchetto. Attesi operandi VOLUME " + "PACCHETTO." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -426,99 +514,99 @@ + "Imposta un volume cifrato utilizzando i segreti di un pacchetto. Attesi " + "operandi VOLUME PACCHETTO NOME." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Cifra nuovamente un pacchetto escrow. Atteso operando PACCHETTO." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Mostra le informazioni contenute in un pacchetto. Atteso operando PACCHETTO." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Mostra segreti contenuti in un pacchetto. Atteso operando PACCHETTO." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Utilizza il database NSS in DIR" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Esecuzione in modalità batch" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Scrive il segreto predefinito sul PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Scrivere la chiave di cifratura dei dati sul PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Scrivere la frase di accesso sul PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Creazione di una frase di accesso e scrittura sul PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Cifratura per il certificato in CERT" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "Usa il FORMATO per tutti i pacchetti output" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMATO" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "Include solo informazioni non cifrate, se ve ne sono, in --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Include i segreti nell'output --dump" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDI" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Gestisce le chiavi del volume cifrato e le frasi di accesso." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Riporta i bug su %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "Eseguire `%s --help' per maggiori informazioni.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -531,187 +619,197 @@ + "Questo programma viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA, per l'estensione " + "permessa dalla legge." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "Modalità di operazione non specificata" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Modalità di operazione ambigua" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' non è valido con `--%s'" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "L'output può essere specificato solo con `--save' o `--reencrypt'" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "Nessun output specificato" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Formato output ambiguo" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Formato del pacchetto sconosciuto `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "Formato output non corrisponde alle altre opzioni" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Errore, riprovare.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Inserire password per `%s': " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Errore nella lettura `%s': " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Errore nella decodifica `%s': " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Nuova frase di accesso del pacchetto" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "" + "Le frasi di accesso sono discordanti. Nuova frase di accesso del pacchetto" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Inserire nuovamente la frase di accesso del pacchetto" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Errore nella creazione di `%s': " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Errore nella generazione della frase di accesso: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Utilizzo: %s --save VOLUME [PACCHETTO]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Errore durante l'apertura `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Errore nel caricamento di `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Errore nella creazione della frase di accesso: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' non corrisponde a `%s': " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' forse non corrisponde a `%s'\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "Si è sicuri di voler utilizzare questo pacchetto?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Errore durante l'acquisizione di una risposta si/no" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Utilizzo: %s --%s VOLUME PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Errore durante il ripristino dell'accesso su `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Utilizzo: %s --%s VOLUME PACCHETTO NOME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Errore durante l'impostazione di `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Utilizzo: %s --%s PACCHETTO" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Errore di lettura di `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Pacchetto invalido: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "Non cifrato" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Chiave-cifrata pubblica" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Frase di accesso-cifrata" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Solo chiave-cifrata pubblica" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Solo chiave-cifrata simmetrica" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Formato del pacchetto" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Errore nella decodifica di `%s': %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ja.po b/volume_key-0.3.9/po/ja.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/ja.po 2013-11-28 18:11:27.670360144 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/ja.po 2013-11-28 18:12:07.695732554 +0530 +@@ -1,515 +1,599 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Hajime Taira , 2011. + # Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009. + # Kiyoto Hashida , 2009. + # mitr , 2011. ++# noriko , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: Hajime Taira \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:28-0400\n" ++"Last-Translator: noriko \n" + "Language-Team: Japanese \n" +-"Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "暗号化の結果を取得中に不明なエラーが発生しました" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "暗号解読の結果を取得中に不明なエラーが発生しました" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP パケットを格納するための十分な領域がありません" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "文字列が長すぎます" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "バイナリデータが長すぎます" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP 構成が長すぎます" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "予期しないデータの終了です" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "予期しない項目タグ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "予期しない項目タイプ 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "予期しない項目サイズ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "サポートされていない値: %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "予期される文字列項目、%02X を取得" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "構成はそのコンテナに適合しません" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "構成内に予期しないデータ" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "キービットが正の数ではありません。" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "ラップしたキーは opaque ではありません" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "サポートされていない共通鍵の形式: %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "サポートされていないKMIPのバージョン: %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "サポートされていないオブジェクトタイプ: %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "パケット後の予期しないデータ" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "サポートされていないパケットタイプ: %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "サポートのないメカニズム %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "予期しない暗号化キー形式です" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "予期しないラッピングメカニズムです" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "サポートのない非シンメトリック暗号化形式です" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "入力されたパケットは小さすぎます" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "入力は volume_key escrow パケットではありません" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "サポートのないパケット形式です" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow パケットパスフレーズ" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "有効なパスフレーズを取得するのに試行が多すぎます" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "有効なシンメトリックキーを取得するのに試行が多すぎます" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "パケットメタデータは暗号化されています" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ユーザーインターフェイスのコールバックは有りません" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "パスフレーズが有りません" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "シンメトリックキーのコールバックは有りません" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "シンメトリックキーは有りません" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "キーが長すぎます" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "必須の属性`%s' が見付かりません" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' の属性を取得できません" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "ホスト名" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ボリューム形式" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ボリューム UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ボリュームラベル" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ボリュームパス" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "ボリューム `%s' にサポートのない形式があります" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ボリューム形式のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID のミスマッチ (パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ホスト名のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ボリュームラベルのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ボリュームパスのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "サポートのないボリューム形式 `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "不明なエラー %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ボリューム `%s' についての情報取得中にエラー: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid と libcryptsetup 間での UUID ミスマッチ : `%s' 対 `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS cipher 名" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS cipher モード" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "キーサイズ(ビット)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "データ暗号化キー" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "パスフレーズ" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "パスフレーズスロット" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "暗号化情報タイプが LUKS でサポートされていません" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' 用のパスフレーズ" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS データの暗号化キーを取得中にエラー:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher 名のミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher モードのミスマッチ(パケット `%s'、ボリューム `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "キーサイズのミスマッチ(パケット %zu、ボリューム %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "パケット内の LUKS データ暗号化キーは無効です:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "パケット内の LUKS パスフレーズは無効です:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow パケットは LUKS データ暗号化キーを含んでいません" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' 用の新しいパスフレーズ" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' 用の新しいパスフレーズを繰り返す" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "パスフレーズが一致しません。`%s' 用の新しいパスフレーズ" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "パスフレーズの記入試行が多過ぎます" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS パスフレーズ追加でエラー" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "このタイプの秘密は追加できません" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "データ暗号化キーが不明です" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "パスフレーズは文字列でなければなりません" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "パスフレーズが不明です" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "サポートされていない鍵の長さ: %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "キーの長さがミスマッチです" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "無効なスロット番号です `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "パスフレーズ内に NUL バイトがあります" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ボリュームを開く時にエラー: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "証明証の復号化でエラー" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "バージョンを表示" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "ボリュームの秘密をパケットに保存。演算子 VOLUME [PACKET] を予期" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "ボリュームの秘密をパケットから復元。演算子 VOLUME PACKET を予期" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +-msgstr "" +-"パケットからの秘密を使用して暗号化したボリュームを設定。演算子 VOLUME PACKET " +-"NAME を予期" ++msgstr "パケットからの秘密を使用して暗号化したボリュームを設定。演算子 VOLUME PACKET NAME を予期" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "escrow パケットを再暗号化。演算子 PACKET を予期" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "パケットに収納された情報を表示。演算子 PACKET を予期" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "パケットに収納された秘密を表示。演算子 PACKET を予期" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR 内で、NSS データベースを使用" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "バッチモードで実行" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "デフォルトの秘密を PACKET に書き込む" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "データ暗号化キーを PACKET に書き込む" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "パスフレーズを PACKET に書き込む" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "ランダムなパスフレーズを作成して、それを PACKET に書き込む" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT 内の証明証用に暗号化" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "全ての出力パケットに FORMAT を使用" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "暗号化の無い情報が存在すれば、それだけを --dump に含みます。" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "秘密を含む -- ダンプ出力" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "暗号化したボリュームキーとパスフレーズを管理" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "バグを %s に報告" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "`%s --help' を実行して詳細情報を得る \n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -521,186 +605,196 @@ + "\n" + "このプログラムは法律で認可されている限度まで、保証無しで提供されてします。" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "オペレーションモードが指定されていません" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "曖昧なオペレーションモード" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' は `--%s' とでのみ有効です" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "出力は `--save' か、又は `--reencrypt' でのみ指定できます" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "出力が指定されていません" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "曖昧な出力形式" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "不明なパケット形式 `%s' です" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "出力形式は他のオプションに一致しません" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "エラーです。再試行して下さい。\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' 用にパスワードを入力 :" + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' の読み込みでエラー:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' の復号化でエラー:" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "新しいパケットのパスフレーズ" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "パスフレーズが一致しません。新しいパケットのパスフレーズ" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "新しいパケットのパスフレーズを繰り返す" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' の作成でエラー :" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "パスフレーズの生成でエラー : %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "使用法: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' を開く時にエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' のロードでエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "パスフレーズの作成でエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' は `%s' と一致しません:" + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' は多分、`%s' と一致しません \n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "本当にこのパケットを使用したいですか?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "yes/no の回答の取得時にエラー" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "使用法: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' へのアクセスを復元中にエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "使用法: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' の設定でエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "使用法: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' の読み込みでエラー: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "無効なパケット: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "暗号化なし" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "パブリックキー:暗号化済み" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "パスフレーズ:暗号化済み" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "秘密パブリックキーのみが暗号化" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "秘密シンメトリックキーのみが暗号化" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "パケット形式" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' の復号化でエラー: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/kn.po b/volume_key-0.3.9/po/kn.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/kn.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/kn.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530 +@@ -1,524 +1,617 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mitr , 2011. + # , 2012. + # Shankar Prasad , 2009. + # shanky , 2011. ++# Shankar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 18:16+0000\n" +-"Last-Translator: shanky \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-23 01:49-0400\n" ++"Last-Translator: Shankar \n" + "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" + "kn/)\n" +-"Language: kn\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: kn\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ಡಿಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" +-msgstr "ಒಂದು KMIP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" ++msgstr "" ++"ಒಂದು KMIP ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "ಒಂದು ವಾಕ್ಯವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "ಬೈನರಿ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "ಒಂದು KMIP ರಚನೆಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯ" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಟ್ಯಾಗ್ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಬಗೆ 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂಶದ ಗಾತ್ರ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ enum ಮೌಲ್ಯ %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "ವಾಕ್ಯದ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, %02X ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "ರಚನೆಯು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಹೊಂದಿಗೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "ಕೀಲಿ ಬಿಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "ಆವರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯು ಅಪಾರದರ್ಶಕವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿ ವಿನ್ಯಾಸ %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ KMIP ಆವೃತ್ತಿ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆ %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನ ನಂತರ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಗೆ %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ %lu ವಿಧಾನ" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆವರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಆವರಿಕೆ ವಿಧಾನ" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಅನುರೂಪವಲ್ಲದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಾಲ್ಯೂಮ್_ಕೀಲಿ ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "ಕೀಲಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಣವಿಶೇಷ `%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' ನ ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಲೇಬಲ್" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಾರ್ಗ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s' ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ವಿನ್ಯಾಸ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಲೇಬಲ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಾರ್ಗ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಬಗೆ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s' ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" +-msgstr "libblkid ಹಾಗು libcryptsetup ಯ ನಡುವೆ UUID ತಾಳೆಯುಗುತ್ತಿಲ್ಲ: `%s' vs. `%s'" ++msgstr "" ++"libblkid ಹಾಗು libcryptsetup ಯ ನಡುವೆ UUID ತಾಳೆಯುಗುತ್ತಿಲ್ಲ: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS ಸಿಫರ್ ಹೆಸರು" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS ಸಿಫರ್ ವಿಧಾನ" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ (ಬಿಟ್‌ಗಳು)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿ" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ ಸ್ಥಳ" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಗೆ" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ಸಿಫರ್ ಹೆಸರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ಸಿಫರ್ ವಿಧಾನ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ `%s', ವಾಲ್ಯೂಮ್ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ಪ್ಯಾಕೆಟ್ %zu, ವಾಲ್ಯೂಮ್ %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ LUKS ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ LUKS ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. `%s' ಗಾಗಿನ ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "ಒಂದು LUKS ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "ಈ ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ವಾಕ್ಯದಷ್ಟಾದರೂ ಉದ್ದವಿರಬೇಕು" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "ಕೀಲಿಯ ಉದ್ದ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ NUL ಬೈಟ್" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ. operands VOLUME [PACKET] ಅನ್ನು " +-"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗೆ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ. operands VOLUME [PACKET] " ++"ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಿಂದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ. operands VOLUME PACKET " +-"ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಿಂದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ. operands VOLUME " ++"PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು " +-"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ. operands VOLUME PACKET NAME ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್ " ++"ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ. operands VOLUME PACKET NAME ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು " ++"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು " ++"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." ++"ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು. operand PACKET ಅನ್ನು " ++"ನಿರೀಕ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "NSS ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು DIR ನಲ್ಲಿ ಬಳಸು" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "ಗುಂಪು ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು PACKET ಗೆ ಬರೆ" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು ಹಾಗು PACKET ಗೆ ಬರೆ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ FORMAT ಅನ್ನು ಬಳಸು" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "" +-"ಯಾವುದಾದರೂ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ --dump ನಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ" ++"ಯಾವುದಾದರೂ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ --dump ನಲ್ಲಿ " ++"ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." +-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ." ++msgstr "" ++"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು %s ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -530,186 +623,197 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಕಾರ್ಯ ವಿಧಾನ" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' ಕೇವಲ `--%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" +-msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕೇವಲ `--save' ಅಥವ `--reencrypt' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" ++msgstr "" ++"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕೇವಲ `--save' ಅಥವ `--reencrypt' ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "ಯಾವುದೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ವಿನ್ಯಾಸ `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವು ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ತಪ್ಪು, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "ಹೊಸ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' ವು `%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ವು ಬಹುಷಃ `%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "ನೀವು ಈ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "ಹೌದು/ಇಲ್ಲ ಉತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' ಗೆ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯವನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "ಕೇವಲ ಸೀಕ್ರೆಟ್ಸ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "ಕೇವಲ ಸೀಕ್ರೆಟ್ಸ್ ಅನುರೂಪ ಕೀಲಿಯನ್ನು-ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನ ವಿನ್ಯಾಸ" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ko.po b/volume_key-0.3.9/po/ko.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/ko.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/ko.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530 +@@ -1,515 +1,600 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # , 2012. + # Eunju Kim , 2009. + # Hyunsok Oh , 2010. + # mitr , 2011. ++# eukim , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 00:10+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:30-0400\n" + "Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" + "ko/)\n" +-"Language: ko\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "암호화 결과를 가져오는 도중 알 수 없는 오류 발생 " ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "암호화 결과를 가져오는 도중 알 수 없는 오류 발생 " ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP 패킷을 저장 공간이 충분하지 않음" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "문자열이 너무 긺" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "바이너리 데이터가 너무 긺" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP 구조가 너무 긺" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "예기치 못한 데이터 끝" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "예기치 않은 항목 태그 0x%08lX " + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "예기치 않은 항목 유형 0x%02X " + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "예기치 않은 항목 크기 " + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "지원되지 않는 열거형 값 %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "문자열 항목 필요함, %02X 얻음" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "구조체가 컨테이너에 들어맞지 않음" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "구조체 내부에 예기치 못한 데이터" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "키 갯수 비트가 양수가 아님" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "래핑된 키가 불투명하지 않음" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "지원하지 않는 대칭 키 포맷 %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "지원하지 않는 KMIP 버전 %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "지원하지 않는 객체 형식 %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "패킷 뒤에 예상치 못한 데이터" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "지원하지 않는 패킷 형식 %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "지원하지 않는 메카니즘 %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "예상치 못한 래핑된 키 포맷" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "지원하지 않는 래핑 방식" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "지원하지 않는 비대칭 암호화 포맷" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "입력 패킷이 너무 작음" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "입력이 volume_key 에스크로 패킷이 아님" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "지원하지 않는 패킷 포맷" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "에스크로 패킷 암호구" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "바른 암호구를 얻기 위해 너무 많은 횟수 시도" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "바른 대칭키를 얻기 위해 너무 많은 횟수 시도" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "패킷 메타데이터는 암호화되어 있음" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "사용자 인터페이스 콜백이 제공되지 않음" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "암호구가 제공되지 않음" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "대칭 키 콜백이 제공되지 않음" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "대칭키가 제공되지 않음" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "키가 너무 긺" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "필수 특성 '%s'가 없음" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "'%s' 특성을 구해 올 수 없음" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "호스트 명" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "볼륨 포맷" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "볼륨 UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "볼륨 레이블" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "볼륨 경로" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "볼륨 '%s'가 지원되지 않는 포맷" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "볼륨 포맷 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')ㅕ" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "호스트명 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "볼륨 레이블 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "볼륨 경로 불일치(패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "지원하지 않는 볼륨 포맷 '%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "알 수 없는 오류 %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "'%s' 볼륨 정보 얻는 중 오류 발생:" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid와 libcryptsetup간 UUID 불일치 : '%s'와 '%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS 암호명" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS 암호 모드" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "키 크기(비트)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "데이터 암호화 키" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "암호구" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "암호구 슬롯" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS에서 암호화된 정보 타입이 지원되지 않음" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "'%s'를 위한 암호구" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS 데이터 암호화 키 얻는 중 오류 발생:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "암호화 이름 불일치 (패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "암호화 모드 불일치 (패킷 '%s', 볼륨 '%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "키 크기 불일치 (패킷 %zu, 볼륨 %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "패킷에 있는 LUKS 데이터 암호화 키가 잘못됨:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "패킷에 있는 LUKS 암호구가 잘못됨:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "에스크로 패킷이 LUKS 데이터 암호화 키를 포함하지 않음" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "'%s'를 위한 새 암호구" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "'%s'를 위한 새 암호구 재입력" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "암호구가 불일치합니다. '%s'를 위한 새로운 암호구" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "암호구를 얻기 위해 너무 많은 시도를 했음" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS 암호구 추가 중 오류 발생" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "이런 형식의 보안정보를 추가할 수 없음" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "데이터 암호화 키가 알려져있지 않음" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "암호구는 문자열이어야 함" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "암호구가 알려져 있지 않음" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "지원되지 않는 키 길이 %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "키 길이 불일치" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "잘못된 슬롯 번호 '%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "암호구에 NUL 바이트가 있음" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS 볼륨을 여는 중 발생:" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "인증서 디코딩 오류 발생" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "버전 보기" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "볼륨 보안정보를 패킷에 저장. VOLUME [PACKET] 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "볼륨 보안 정보를 패킷에서 복원. VOLUME PACKET 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +-msgstr "" +-"패킷의 보안 정보를 사용해 암호화된 볼륨 설정. VOLUME PACKET NAME 인자 필요." ++msgstr "패킷의 보안 정보를 사용해 암호화된 볼륨 설정. VOLUME PACKET NAME 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "에스크로 패킷의 재 암호화. PACKET 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "패킷에 있는 정보 표시. PACKET 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "패킷에 있는 보안 정보 표시. PACKET 인자 필요." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR에 있는 NSS 데이터베이스 사용." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "일괄처리(batch) 모드로 실행" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "디폴트 보안 정보를 PACKET에 기록" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "데이터 암호화 키를 PACKET에 기록" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "암호구를 PACKET에 기록" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "랜덤으로 암호구를 생성 후 PACKET에 기록" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT에 있는 인증서를 암호화" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "모든 출력 패킷에 FORMAT을 사용" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "암호화되지 않은 정보가 있을 경우에만 --dump에 포함됨" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump 출력에 보안 정보 포함 시킴" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "암호화된 볼륨 키와 암호구를 관리" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "버그를 %s에 보고" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "더 많은 정보를 얻으려면 `%s --help'를 실행하십시오.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -521,186 +606,196 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "동작 모드가 지정되지 않았음" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "모호한 동작 모드" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s'은 `--%s'와 함께 사용해야만 함" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "출력은 '--save'나 '--reencrypt'로 지정 가능" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "출력이 지정되지 않음" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "모호한 출력 포맷" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "알려져 있지 않은 패킷 형식 '%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "출력 형식이 다른 옵션과 불일치" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "오류 발생, 다시 시도하십시오.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "'%s' 위한 암호 입력: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "'%s' 읽는 중 오류 발생:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "'%s' 디코딩중 오류 발생:" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "새 패킷 암호구" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "암호구가 일치하지 않음. 새 패킷 암호구" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "새 패킷 암호구 재입력" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' 생성 중 오류 발생: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "암호구 생성 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "사용법: %s --save VOLUME [PACKET] " + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' 여는 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' 로딩 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "암호구 만드는 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s'이(가) `%s'와 일치하지 않음: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s'이(가) `%s'와 일치하지 않는 것 같음\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "정말로 이 패킷을 사용하시겠습니까?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "예/아니오 답변 중 오류 발생" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "사용법: %s --%s VOLUME PACKET " + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' 액세스 복구 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "사용법: %s --%s VOLUME PACKET NAME " + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' 설정 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "사용법: %s --%s PACKET " + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' 읽는 중 오류 발생: %s " + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "잘못된 패킷: %s " + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "암호화되지 않음" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "공개키-암호화" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "암호구-암호화" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "오직 공개키-암호화된 보안 정보" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "오직 대칭키-암호화된 보안 정보" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "패킷 형식" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' 디코딩 중 오류 발생: %s " +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ml.po b/volume_key-0.3.9/po/ml.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/ml.po 2013-11-28 18:11:27.668360125 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/ml.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530 +@@ -1,516 +1,610 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Ani Peter , 2012. + # mitr , 2011. ++# apeter , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:34+0000\n" +-"Last-Translator: Ani Peter \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:22-0400\n" ++"Last-Translator: apeter \n" + "Language-Team: Malayalam \n" +-"Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ml\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഫലം ലഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന്‍‍ ഫലം ലഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "ഒരു KMIP പാക്കറ്റ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "സ്ട്രിങ് വളരെ വലുതാണു്" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "ബൈനറി ഡേറ്റാ വളരെ വലുതാണു്" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "ഒരു KMIP സ്ട്രക്ചര്‍ വളരെ വലുതാണു്" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "ഡേറ്റായുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസാനം" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം ടാഗ് 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം തരം 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഐറ്റം വ്യാപ്തി" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത enum മൂല്ല്യം %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ചതു് സ്ട്രിങ് ഐറ്റം, ലഭ്യമായതു് %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "സ്ട്രക്ചര്‍ കണ്ടെയിനറില്‍ പാകമല്ല" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "സ്ട്രക്ചറില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "കീ ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം പോസിറ്റീവല്ല" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "റാപ്പ്ഡ് കീ ഒപ്പേക് അല്ല" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സിമ്മട്രിക്ക് കീ ശൈലി %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത KMIP പതിപ്പു് %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വസ്തു രീതി %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "പാക്കറ്റിനു് ശേഷം അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പാക്കറ്റ് രീതി %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സംവിധാനം %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റാപ്പ്ഡ് കീ ആകൃതി" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത റാപ്പിങ് സംവിധാനം" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത അസിമ്മെട്രിക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക " + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ഇന്‍പുട്ട് പാക്കറ്റ് വളരെ ചെറുതാണു്" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഒരു volume_key എസ്ക്രോ പാക്കറ്റല്ല" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പാക്കറ്റ് മാതൃക" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "ശരിയായ ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി അനവധി ശ്രമങ്ങള്‍ നടത്തിയിരിക്കുന്നു" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "ശരിയായ ഒരു സിമ്മെട്രിക് കീ ലഭ്യമാകുന്നതിനുള്ള അനവധി ശ്രമങ്ങള്‍ " + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "പാക്കറ്റ് മെറ്റാഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോള്‍ബാക്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "സിമ്മെട്രിക് കീ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "സിമ്മെട്രിക് കീ ലഭ്യമല്ല" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "കീ വളരെ വലുതാണു്" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "ആവശ്യമുള്ള വിശേഷത `%s' ലഭ്യമായില്ല" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s'-നുള്ള വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "വോള്യം മാതൃക" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "വോള്യം UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "വോള്യം ലേബല്‍" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "വോള്യം പാഥ്" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "വോള്യം `%s'-ല്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത മാതൃക" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "വോള്യം മാതൃക ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "വോള്യം ലേബല്‍ ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "വോള്യം പാഥ് ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വോള്യം മാതൃക `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "വോള്യം `%s'-നെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid, libcryptsetup എന്നിവയുടെ UUID ചേരുന്നില്ല: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS സിഫര്‍ നാമം" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS സിഫര്‍ മോഡ്" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി (ബിറ്റുകള്‍)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് സ്ലോട്ട്" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS-ല്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ വിവരം" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-നുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "സിഫര്‍ നാമം ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "സിഫര്‍ മോഡ് ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് `%s', വോള്യം `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി ചേരുന്നില്ല (പാക്കറ്റ് %zu, വോള്യം %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "പാക്കറ്റിലുള്ള LUKS ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ അസാധുവാണു്: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "പാക്കറ്റിലുള്ള LUKS പാസ്ഫ്രെയിസ് അസാധുവാണു്: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "എസ്ക്രോ പാക്കറ്റില്‍ LUKS ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ ലഭ്യമല്ല" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ് ആവര്‍ത്തിക്കുക" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല. `%s'-നുള്ള പുതിയ പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി അനവധി ശ്രമങ്ങള്‍ നടത്തിയിരിക്കുന്നു" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "ഒരു LUKS പാസ്ഫ്രെയിസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "ഈതരത്തിലുള്ള ഒരു രഹസ്യം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ അപരിചിതം" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഒരു സ്ട്രിങായിരിക്കണം" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് അപരിചിതം" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കീ വ്യാപ്തി %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "കീയുടെ നീളം ചേരുന്നില്ല" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "അസാധുവായ സ്ലോട്ട് നംബര്‍ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ NUL ബൈറ്റ്" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS വോള്യം തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" +-"ഒരു പാക്കറ്റിലേക്ക് വോള്യം രഹസ്യങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME [PACKET] പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++"ഒരു പാക്കറ്റിലേക്ക് വോള്യം രഹസ്യങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME " ++"[PACKET] പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"ഒരു പാക്കറ്റില്‍ നിന്നുമുള്ള വോള്യം രഹസ്യങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME PACKET " +-"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++"ഒരു പാക്കറ്റില്‍ നിന്നുമുള്ള വോള്യം രഹസ്യങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുക. ഓപറണ്ടസ് " ++"VOLUME PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"ഒരു പാക്കറ്റില്‍ നിന്നുള്ള രഹസ്യങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് വോള്യം സജ്ജമാക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME " +-"PACKET NAME പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++"ഒരു പാക്കറ്റില്‍ നിന്നുള്ള രഹസ്യങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് വോള്യം " ++"സജ്ജമാക്കുക. ഓപറണ്ടസ് VOLUME PACKET NAME പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ഒരു എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് വീണ്ടും എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഒരു എസ്ക്രോ പാക്കറ്റ് വീണ്ടും എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക. ഓപറണ്ട് PACKET " ++"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള രഹസ്യങ്ങള്‍ കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഒരു പാക്കറ്റിലുള്ള രഹസ്യങ്ങള്‍ കാണിക്കുക. ഓപറണ്ട് PACKET പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR-ലുള്ള NSS ഡേറ്റാബെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "ബാച്ച് മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "സഹജമായ രഹസ്യം പാക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "പാക്കറ്റിലേക്ക് ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ സൂക്ഷിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "പാക്കറ്റിലേക്ക് പാസ്ഫ്രെയിസ് സൂക്ഷിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "പെട്ടെന്നൊരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കി അതു് പാക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് CERT-ല്‍" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "എല്ലാ ഔട്ട്പുട്ട് പാക്കറ്റുകള്‍ക്കും FORMAT ഉപയോഗിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" +-msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത വിവരം മാത്രം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക, ഉണ്ടെങ്കില്‍, --dump-ല്‍" ++msgstr "" ++"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത വിവരം മാത്രം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക, ഉണ്ടെങ്കില്‍, --dump-" ++"ല്‍" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump ഔട്ട്പുട്ടില്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." +-msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യം കീകളും പാസ്ഫ്രെയിസുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." ++msgstr "" ++"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വോള്യം കീകളും പാസ്ഫ്രെയിസുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s-ല്‍ ബഗുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി `%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -522,187 +616,198 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ഓപ്പറേഷന്‍ മോഡ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്ത ഓപ്പറേഷന്‍ മോഡ്" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s', `--%s'-നൊപ്പം മാത്രമേ ശരിയാകൂ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "" +-"`--save' അല്ലെങ്കില്‍ `--reencrypt'ഉപയോഗിച്ചു് മാത്രമേ ഔട്ട്പുട്ട് വ്യക്തമാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" ++"`--save' അല്ലെങ്കില്‍ `--reencrypt'ഉപയോഗിച്ചു് മാത്രമേ ഔട്ട്പുട്ട് " ++"വ്യക്തമാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് മാതൃക" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "അപരിചിതമായ പാക്കറ്റ് മാതൃക `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മാതൃകകള്‍ മറ്റു് ഉപാധികളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "പിശക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s'-നുള്ള അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല. പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "പുതിയ പാക്കറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ് ആവര്‍ത്തിക്കുക" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s'`%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ഒരു പക്ഷേ `%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാക്കറ്റ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "yes/no മറുപടി കിട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s'-ലേക്കുള്ള അനുമതി വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "'%s' സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "അസാധുവായ പാക്കറ്റ്: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "പബ്ലിക് കീ-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ്" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ്" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "രഹസ്യ പബ്ലിക് കീ മാത്രം-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ്" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "രഹസ്യ സിമ്മെട്രിക് കീ മാത്രം-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ്" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "പാക്കറ്റ് മാതൃക" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/mr.po b/volume_key-0.3.9/po/mr.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/mr.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/mr.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530 +@@ -1,515 +1,600 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mitr , 2011. + # Sandeep Shedmake , 2009, 2012. + # sandeeps , 2011. ++# sandeeps , 2011, 2013. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: volume_key\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" +-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:52+0000\n" +-"Last-Translator: sandeeps \n" +-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +-"mr/)\n" +-"Language: mr\n" ++"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-18 04:41-0400\n" ++"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" ++"Language-Team: Marathi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"Language: mr\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "एनक्रिप्शन परिणाम प्राप्त करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "डिक्रिप्शन परिणाम प्राप्त करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP पॅकेट साठवण्यासाठी अतिरीक्त जागा पुरवले नाही" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "अक्षरसंच खूप लांब आहे" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "बायनरी डाटा खूप लांब आहे" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP स्ट्रक्चर खूप लांब आहे" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "अनपेक्षीत डाटाची समाप्ती" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे टॅग 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे प्रकार 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "अनपेक्षीत घटकाचे आकार" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "असमर्थीत enum मूल्य %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "अक्षरसंच घटक अपेक्षीत, %02X प्राप्त झाले" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "स्ट्रक्चर कंटेनरमध्ये घट्ट बसत नाही" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "स्ट्रक्चरमधील अनपेक्षीत डाटा" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "कि बीटस्ची संख्या पॉजीटिव्ह नाही" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "व्रॅप्ड् कि ओपेक् नाही" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "असमर्थीत सिमेट्रिक कि रूपण %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "असमर्थीत KMIP आवृत्ती %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "असमर्थीत ऑब्जेक्ट प्रकार %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "पॅकेट नंतर अनपेक्षीत डाटा आढळले" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "असमर्थीत पॅकेट प्रकार %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "असमर्थीत पद्धत %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "अनपेक्षीत व्रॅप्ड् कि रूपण" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "असमर्थीत व्रॅपीगं पद्धत" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "असमर्थीत एसिम्मेट्रीक एनक्रिपशन रूपण" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "इंपुट पॅकेट खूप लहान आहे" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "इंपुट volume_key escrow पॅकेट नाही" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "असमर्थीत पॅकेट रूपण" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow पॅकेट गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "वैध गोपणीयवाक्य प्राप्त करण्यासाठी खूप प्रयत्न केलेत" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "वैध सिम्मेट्रीक कि प्राप्तीसाठी खूप प्रयत्न केले" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "पॅकेट मेटाडेटा एंक्रिप्टेड आहे" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "वापरकर्ता संवाद कॉलबॅक्स् पुरवले जात नाही" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "गोपणीयवाक्य पुरवले नाही" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "सिम्मेट्रीक कि कॉलबॅक पुरवले नाही" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "सिम्मेट्रीक कि पुरवले नाही" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "कि खूप लांब आहे" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "आवश्यक गुणधर्म `%s' आढळले नाही" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अशक्य" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "यजमान नाव" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "खंड रूपण" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "खंड UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "खंड लेबल" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "खंड मार्ग" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "खंड `%s' कडे असमर्थीत रूपण आढळले" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "खंड रूपण जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "यजमान नाव जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "खंड लेबल जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "खंड मार्ग जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "असमर्थीत खंड प्रकार `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "अपरिचीत त्रुटी %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "खंड `%s' विषयी माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid व libcryptsetup अंतर्गत UUID जुळत नाही: `%s' विरूद्ध `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS सीफर नाव" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS सीफर मोड" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "कि आकार (बीट्स्)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "डाटा एनक्रिपशन कि" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "गोपणीयवाक्याचे स्लॉट" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS मधील एनक्रिपशन माहिती प्रकार असमर्थीत आहे" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' करीता गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS डाटा एनक्रिपशन कि प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "सीफर नाव जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "सीफर मोड जुळत नाही (पॅकेट `%s', खंड `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "कि आकार जुळत नाही (पॅकेट %zu, खंड %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "पॅकेट मधील LUKS डाटा एनक्रिपशन कि अवैध आहे: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "पॅकेट मधील LUKS गोपणीयवाक्य अवैध आहे: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow पॅकेट मध्ये LUKS डाटा एनक्रिपशन कि समाविष्टीत नाही" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "गोपणीयवाक्य जुळत नाही. `%s' करीता नवीन गोपणीयवाक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "गोपणीयवाक्य प्राप्त करण्यासाठी खूप जास्त प्रयत्न करत आहे" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS गोपणीयवाक्य समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "या प्रकारची गोपणीयता समाविष्ट करण्यास अशक्य" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "डाटा एनक्रिपशन कि अपरिचीत" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "गोपणीयवाक्य अक्षरसंच असायला हवे" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "गोपणीयवाक्य अपरिचीत" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "असमर्थीत किची लांबी %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "कि लांबी जुळत नाही" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "अवैध स्लॉट क्रमांक `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "गोपणीयवाक्य मधील NUL बाइट" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS खंड उघडतेवेळी त्रुटी: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करतेवेळी त्रुटी" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "आवृत्ती दाखवा" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "पॅकेट मध्ये खंड गोपणीयता साठवा. ऑपरंडस् VOLUME [PACKET] अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "पॅकेटपासून खंड गोपणीयता पुनःसाठवा. ऑपरंडस् VOLUME [PACKET] अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"पॅकेटपासून गोपणीयताचा वापर करून एनक्रिप्टेड खंड सेटअप करा. ऑपरंडस् VOLUME PACKET NAME " +-"अपेक्षीत." ++"पॅकेटपासून गोपणीयताचा वापर करून एनक्रिप्टेड खंड सेटअप करा. ऑपरंडस् VOLUME " ++"PACKET NAME अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "escrow पॅकेट पुनः-एनक्रिप्ट करा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "पॅकेटमधील माहिती दाखवा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "पॅकेटमधील गोपणीयत दाखवा. ऑपरंड PACKET अपेक्षीत." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR मधील NSS डाटाबेसचा वापर करा" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "बॅच् मोडमध्ये चालवा" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "पूर्वनिर्धारीत गोपणीयता PACKET" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "PACKET साठी डाटा एनक्रिपशन कि द्या" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "PACKET साठी गोपणीयवाक्य द्या" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "कुठलेही गोपणीयवाक्य निर्माण करा व PACKET कडे लिहून पाठवा" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT मधील प्रमाणपत्रसाठी एनक्रिप्ट करा" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "सर्व आऊटपुट पॅकेट्स्करीता FORMAT चा वापर करा" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "आढळल्यास, फक्त विना एंक्रिप्टेड माहिती, --dump मध्ये समाविष्ट करा" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "गोपणीयता --dump आउटपुटमध्ये लिहा" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "एनक्रिप्टेड खंड किज् व गोपणीयवाक्यांचे व्यवस्थापन करतो." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "बग्स् %s कडे पाठवा" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "अधिक माहितीसाठी `%s --help' चालवा.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -521,186 +606,196 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "कार्य मोड निर्देशीत केले नाही" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "गोंधळास्पद कार्य मोड" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' फक्त `--%s' सह वैध आहे" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "आउटपुट फक्त `--save' किंवा `--reencrypt' सह निर्देशीत करणे शक्य आहे" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "आउटपुट निर्देशीत केले नाही" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "गोंधळास्पद आउटपुट रूपण" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "अपरिचीत पॅकेट रूपण `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "आऊटपुट रूपण इतर पर्यायसह जुळत नाही" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "त्रुटी, पुनः प्रयत्न करा.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' करीता पासवर्ड द्या: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' वाचतेवेळी त्रुटी: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' डिकोड करतेवेळी त्रुटी: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "नवीन पॅकेट गोपणीयवाक्य" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "गोपणीयवाक्य जुळत नाही. नवीन पॅकेटचे गोपणीयवाक्य" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "नवीन पॅकेटचे गोपणीयवाक्य पुनः द्या" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "गोपणीयवाक्य निर्माण करण्यापूर्वी त्रुटी आढळली: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "वापरणी: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' लोड करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "गोपणीयवाक्य निर्माण करण्यापूर्वी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' `%s' सह जुळत नाही: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' बहुदा `%s' सह जुळत नाही\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "तुम्हाला नक्की हे पॅकेट वापरायचे?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "होय/नाही उत्तर प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "वापरणी: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' करीता प्रवेश पुनःस्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "वापरणी: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "वापरणी: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' वाचतेवेळी त्रुटी: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "अवैध पॅकेट: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "एनक्रिप्टेड अशक्य" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "पब्लिक कि-एनक्रिप्टेड" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "गोपणीयवाक्य-एनक्रिप्टेड" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "फक्त सिक्रेट्स् पब्लिक कि-एनक्रिप्ट केले" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "फक्त सिक्रेट्स् सिम्मेट्रीक कि-एनक्रिप्ट केले" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "पॅकेट रूपण" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' डिकोड करतेवेळी त्रुटी: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/or.po b/volume_key-0.3.9/po/or.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/or.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/or.po 2013-11-28 18:12:07.696732563 +0530 +@@ -1,518 +1,610 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Manoj Kumar Giri , 2009, 2011, 2012. + # mitr , 2011. ++# mgiri , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:21+0000\n" +-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +-"or/)\n" +-"Language: or\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:57-0400\n" ++"Last-Translator: mgiri \n" ++"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/" ++")\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: or\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ଫଳାଫଳ ପାଇଛି" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ଖୋଲିବା ଫଳାଫଳ ପାଇଛି" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "ଗୋଟିଏ KMIP ପ୍ୟାକେଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "ଦ୍ୱମିକ ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "ଗୋଟିଏ KMIP ସଂରଚନାଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଛି" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "ତଥ୍ୟର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମାପ୍ତି" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ଟ୍ୟାଗ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବସ୍ତୁ ଆକାର" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ enum ମୂଲ୍ୟ %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବସ୍ତୁକୁ ଆଶାକରାଯାଏ, %02X ପାଇଛି" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "ସଂରଚନାଟି ଏହାର ଧାରଣପାତ୍ରରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "ସଂରଚନାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "କି ବିଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ନୁହଁ" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "ଘୋଡ଼ାହୋଇଥିବା କି'ଟି ଅସ୍ୱଚ୍ଛ ନୁହଁ" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସନ୍ତୁଳିତ କି ଶୈଳୀ %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KMIP ସଂସ୍କରଣ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତଥ୍ୟ" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଘୋଡ଼ାହୋଇଥିବା କି' ର ଶୈଳୀ" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘୋଡ଼ାଇବା ଯନ୍ତ୍ରକୌଶଳ" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସନ୍ତୁଳିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ନିବେଶ ପ୍ୟାକେଟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ନିବେଶଟି ଗୋଟିଏ volume_key ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟ ନୁହଁ" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ୟାକେଟ ଶୈଳୀ" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସନ୍ତୁଳିତ କି ପାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ଅଧିତଥ୍ୟଟି ସଂଗୁପ୍ତ ଅଛି" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡାକରା ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "ସନ୍ତୁଳିତ କି ଡାକରା ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "ସନ୍ତୁଳିତ କି ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "କି ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଗୁଣଧର୍ମ `%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' ର ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "ଆଧାର ନାମ" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମପଟି" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ `%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଶୈଳୀ ଅଛି" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ଆଧାର ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସ୍ତର ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ଶୈଳୀ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ `%s' ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid ଏବଂ libcryptsetup ମଧ୍ଯରେ UUID ଅମେଳ: `%s' ବନାମ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS ସିଫର ନାମ" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS ସିଫର ଧାରା" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "କି ଆକାର (ବିଟରେ)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅବଧି" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS ରେ ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନା ପ୍ରକାର ଅସମର୍ଥିତ" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ସିଫର ନାମ ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ସିଫର ଧାରା ମେଳଖାଉନାହିଁ (ପ୍ୟାକେଟ `%s', ଭଲ୍ୟୁମ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆକାର ଅମେଳ (ପ୍ୟାକେଟ %zu, ଭଲ୍ୟୁମ %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଥିବା LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଟି ଅବୈଧ: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଥିବା LUKS ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଅବୈଧ: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟ LUKS ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଧାରଣ କରିନଥାଏ" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। `%s' ପାଇଁ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇବା ପାଇଁ ଅନେକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "ଗୋଟିଏ LUKS ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଜଣା ନାହିଁ" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଜଣା ନାହିଁ" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କି ଲମ୍ବ %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "କି ଲମ୍ବ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଲଟ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ NUL ବାଇଟ" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ଭଲ୍ୟୁମ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" +-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME [PACKET] କୁ " +-"ଆଶାକରାଯାଏ।" ++"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME " ++"[PACKET] କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" +-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET କୁ " +-"ଆଶାକରାଯାଏ।" ++"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME " ++"PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET " +-"NAME କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" ++"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଟରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। " ++"ସଂକାର୍ଯ୍ୟ VOLUME PACKET NAME କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟକୁ ପୁନଃ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" ++msgstr "" ++"ଆପଣଙ୍କର ନିଲମ୍ବ ପ୍ୟାକେଟକୁ ପୁନଃ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ " ++"ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" ++msgstr "" ++"ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ ଆଶାକରାଯାଏ।" ++msgstr "" ++"ପ୍ୟାକେଟରେ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିବା ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। ସଂକାର୍ଯ୍ୟ PACKET କୁ " ++"ଆଶାକରାଯାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR ରେ NSS ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "ବ୍ୟାଚ ଧାରାରେ ଚଲାନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "PACKET ରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଲେଖିଥାଏ" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "PACKET ରେ ତଥ୍ୟ ସଂଗୁପ୍ତ କି କୁ ଲେଖିଥାଏ" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "PACKET ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଲେଖିଥାଏ" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" +-msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ରମମୁକ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ PACKETରେ ଲେଖନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ଗୋଟିଏ କ୍ରମମୁକ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ PACKETରେ ଲେଖନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT ରେ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପାଇଁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "ସମସ୍ତ ଫଳାଫଳ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ FORMAT ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "କେବଳ ସଂଗୁପ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି, --dump ରେ ଅଛି" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump ଫଳାଫଳରେ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିଥାଏ।" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s ରେ ତ୍ରୁଟି ଖବର କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `%s --help' କି ଚଲାନ୍ତୁ।\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -524,186 +616,196 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ପ୍ରୟୋଗ ଧାରା" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' ଟି କେବଳ `--%s' ସହିତ ବୈଧ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "କେବଳ `--save' ଅଥବା `--reencrypt' ସହିତ ଫଳାଫଳକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ପାରିବ" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ଉଲ୍ଲେଖ କରାହୋଇନାହିଁ" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ଫଳାଫଲ ଶୈଳୀ" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "ଅଜଣା ପ୍ୟାକେଟ ଶୈଳୀ `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "ଫଳାଫଳ ଶୈଳୀ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ମେଳଖାଏ ନାହିଁ" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ତ୍ରୁଟି, ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' କୁ ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "ନୂତନ ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' ସହିତ `%s' ମେଳଖାଇନଥାଏ: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ହୁଏତଃ `%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନପାରେ\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "ଏହି ପ୍ୟାକେଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "ଗୋଟିଏ ହଁ/ନାଁ ଉତ୍ତର ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ୟାକେଟ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "ଅସଂଗୁପ୍ତ" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ-ସଂଗୁପ୍ତ" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "କେବଳ ଗୁପ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "କେବଳ ଗୁପ୍ତ ସନ୍ତୁଳିତ କି-ସଂଗୁପ୍ତକରଣ" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' କୁ ଅବସଂକେତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/pa.po b/volume_key-0.3.9/po/pa.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/pa.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/pa.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530 +@@ -1,514 +1,600 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Jaswinder Singh , 2011. + # Jaswinder Singh , 2009, 2012. + # mitr , 2011. ++# asaini , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:16+0000\n" +-"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-20 08:10-0400\n" ++"Last-Translator: asaini \n" + "Language-Team: Panjabi (Punjabi) \n" +-"Language: pa\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: pa\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "ਡੀਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਤੀਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP ਪੈਕਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "ਸਤਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP ਬਣਤਰ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਚਾਨਕ ਅੰਤ" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ ਟੈਗ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "ਆਣਜਾਣ ਆਈਟਮ ਕਿਸਮ 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਨ ਅਕਾਰ" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ enum ਮੁੱਲ %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "ਸਤਰ ਆਈਟਮ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, %02X ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "ਢਾਂਚਾ ਇਸ ਦੇ ਕੰਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "ਢਾਂਚੇ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਾਜ਼ੈਟਿਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "ਲਪੇਟੀ ਕੁੰਜੀ ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ KMIP ਵਰਜਨ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਚਾਨਕ ਡਾਟਾ" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪੈਕੇਟ ਕਿਸਮ %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਿਧੀ %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "ਅਚਾਨਕ ਲਪੇਟੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਲਪੇਟਣ ਵਿਧਈ" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਅਸਮਿੱਟਰਿਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੈਕੇਟ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੱਕ volume_key escrow ਪੈਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "ਇੱਕ ਯੋਗ ਗੁਪਤਕੋਡ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "ਯੋਗ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਕਾਲਬੈਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' ਦੇ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੇਬਲ" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਿਕਾਣਾ" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ `%s' ਦਾ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੇਬਲ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਿਕਾਣਾ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਮ ਗਲਤੀ `%s': " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid ਅਤੇ libcryptsetup ਵਿਚਕਾਰ UUID ਵਖਰੇਵਾਂ : `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS ਸਾਈਫਰ ਨਾਂ" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS ਸਾਈਫਰ ਮੋਡ" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ (bits)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਸਲਾਟ" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS ਵਿੱਚ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿਸਮ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ਲਈ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਸਾਈਫਰ ਨਾਂ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "ਸਾਈਫਰ ਮੋਡ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ `%s', ਵਾਲੀਅਮ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅਕਾਰ ਵਖਰੇਵਾਂ (ਪੈਕੇਟ %zu, ਵਾਲੀਅਮ %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੀ LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲਾ LUKS ਗੁਪਤਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow ਪੈਕੇਟ ਵਿੱਚ LUKS ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦੁਹਰਾਓ" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। `%s' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਲੈਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "ਇੱਕ LUKS ਗੁਪਤਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਸੀਕਰੇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ ਵਖਰੇਵਾਂ" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "ਗਲਤ ਸਲਾਟ ਨੰਬਰ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਵਿੱਚ NUL ਬਾਈਟ" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾਓ" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਸੀਕਰੇਟ ਸੰਭਾਲੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME [PACKET]।" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੀਕਰੇਟ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME PACKET।" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਸੀਕਰੇਟ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ VOLUME PACKET " +-"NAME।" ++"ਪੈਕੇਟ ਤੋਂ ਸੀਕਰੇਟ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ " ++"VOLUME PACKET NAME।" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "ਇੱਕ escrow ਪੈਕੇਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇਮਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਵਿਚਲੇ ਸੀਕਰੇਟ ਵੇਖਾਓ। ਲੋੜੀਂਦੇ ਓਪਰੈਂਡ ਹਨ PACKET।" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR ਵਿੱਚ NSS ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋ" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "ਬੈਚ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "ਮੂਲ ਸੀਕਰੇਟ ਨੂੰ PACKET ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "PACKET ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਲਿਖੋ" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "PACKET ਵਿੱਚ ਗੁਪਤਕੋਡ ਲਿਖੋ" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਓ ਅਤੇ PACKET ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT ਵਿੱਚ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਇਨਕ੍ਰਿਪਡ ਕਰੋ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "ਸਭ ਆਊਟਪੁੱਟ ਪੈਕਟਾਂ ਲਈ FORMAT ਵਰਤੋ" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "ਸਿਰਫ ਨਾ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ, --dump ਵਿੱਚ" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump ਆਊਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਸੀਕਰੇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%s ਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਚਲਾਓ।\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -520,186 +606,196 @@ + "\n" + "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਿਨਾਂ ਵਾਰੰਟੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਹੈ।" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "ਅਸ਼ਪਸ਼ਟ ਕਾਰਵਾਈ ਮੋਡ" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' ਸਿਰਫ `--%s' ਨਾਲ ਯੋਗ ਹੈ" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ `--save' ਜਾਂ `--reencrypt' ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "ਕੋਈ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "ਅਸ਼ਪਸ਼ਟ ਆਊਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "ਗਲਤੀ, ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr " `%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਟ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦੁਹਰਾਓ" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "ਇੱਕ ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' ਦਾ ਮੇਲ `%s' ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' ਸ਼ਾਇਦ `%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੈਕੇਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "ਇੱਕ ਹਾਂ/ਨਹੀਂ ਜਵਾਬ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' ਦਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਟ: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "ਅਨ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "ਸਿਰਫ ਗੁਪਤ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "ਸਿਰਫ ਗੁਪਤ ਸਮਿੱਟਰਿਕ ਕੁੰਜੀ-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "ਪੈਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po b/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/pt_BR.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530 +@@ -1,420 +1,507 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Adriano Laranjeira , 2012. + # Igor Pires Soares , 2009. + # mitr , 2011. + # Rafael Gomes , 2009. ++# gcintra , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:50+0000\n" +-"Last-Translator: Adriano Laranjeira \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:22-0400\n" ++"Last-Translator: gcintra \n" + "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +-"Language: pt_BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Erro desconhecido ao obter resultado de criptografia" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Erro desconhecido ao obter resultado sem criptografia" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "Não há espaço suficiente para armazenar um pacote KMIP" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "A string é muito longa" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "O dado binário é muito longo" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "A estrutura KMIP é muito longa" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Final inesperado dos dados" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Etiqueta do item inesperado: 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Tipo do item inesperado: 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Tamanho do item inesperado" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "Valor enum não suportado %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "Item string esperado, %02X obtido" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "A estrutura não se encaixa em seu recipiente" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Dados inesperados na estrutura" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "O número de bits da chave não é positivo" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "A chave obtida não é opaca" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "Formato de chave simétrica não suportado: %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "Versão KMIP não suportada %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Tipo de objeto não suportado %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Dados inesperados depois do pacote" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Tipo de pacote não suportado %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Mecanismo %lu não suportado" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Formato inesperado de ocultamento da chave" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Mecanismo de ocultamento não suportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Formato de criptografia assimétrica não suportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "O pacote de entrada é muito pequeno" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "A entrada não é um pacote de contrato do volume_key" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Formato do pacote não suportado" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Frase secreta do pacote de contrato" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Tentativas em excesso para obter uma senha válida" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Tentativas em excesso para obter uma chave simétrica válida" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "O metadado do pacote está criptografado" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "Retornos de chamada de interface do usuário não fornecidas" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "Frase secreta não fornecida" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "Retornos de chamada de chave simétrica não fornecida" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "Chave simétrica não fornecida" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "A chave é muito longa" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "Atributo requerido \"%s\" não localizado" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "Não é possível obter atributos de \"%s\"" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Nome da máquina" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Formato do volume" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "UUID do volume" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Rótulo do volume" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Caminho do volume" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "O volume \"%s\" tem formato não suportado" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no formato do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no UUID (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no nome da máquina (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no rótulo do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no caminho do volume (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Formato do volume \"%s\" inesperado" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Erro %d desconhecido" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "Erro ao obter informações sobre o volume \"%s\": " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "Erro do UUID entre libblkid e libcryptsetup: \"%s\" vs. \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "Nome da cifra LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "Modo da cifra LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Tamanho da chave (bits)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Chave de criptografia dos dados" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Frase secreta" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Slot da frase secreta" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "Tipo de informação da criptografia não suportado pelo LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Frase secreta para \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "Erro ao obter a chave de criptografia dos dados LUKS: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no nome da cifra (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Erro no modo da cifra (pacote \"%s\", volume \"%s\")" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "Erro no tamanho da chave (pacote %zu, volume %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "Chave de criptografia dos dados LUKS no pacote é inválida: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "A frase secreta LUKS no pacote é inválida: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" +-msgstr "O pacote de contrato não contém a chave de criptografia dos dados LUKS" ++msgstr "" ++"O pacote de contrato não contém a chave de criptografia dos dados LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Nova frase secreta para \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Repita a nova frase secreta para \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "As frase secretas não coincidem. Nova frase secreta para \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Tentativas em excesso para obter a frase secreta" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Erro ao adicionar uma frase secreta LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "Não é possível adicionar uma secreta deste tipo" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Chave de criptografia dos dados desconhecida" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "A frase secreta deve ser uma string" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Frase secreta desconhecida" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Comprimento de chave não suportado %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "Erro no tamanho da chave" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Número do slot inválido \"%s\"" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "Byte NUL na frase secreta" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Erro ao abrir o volume LUKS: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Erro ao decodificar o certificado" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Mostrar versão" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "Salvar segredo do volume em um pacote. Um operando VOLUME [PACKET] é " + "esperado." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "Restaurar segredo do volume a partir de um pacote. Um operando VOLUME PACKET " + "é esperado." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -422,99 +509,100 @@ + "Configurar um volume criptografado utilizando segredos de um pacote. Um " + "operando VOLUME PACKET NAME é esperado." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Recriptografar um pacote de contrato. Um operando PACKET é esperado." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + "Mostrar informações contidas em um pacote. Um operando PACKET é esperado." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "Mostrar segredos contidos em um pacote. Um operando PACKET é esperado." ++msgstr "" ++"Mostrar segredos contidos em um pacote. Um operando PACKET é esperado." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Utilizar o banco de dados NSS no DIR" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Executar em modo lote" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Gravar o segredo padrão no PACKET" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Gravar a chave de criptografia dos dados no PACKET" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Gravar frase secreta no PACKET" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Criar uma frase secreta aleatória e gravá-la no PACKET" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Criptografar para o certificado no CERT" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "Usar o FORMATO para todos os pacotes de saída" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMATO" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "Incluir apenas informação não criptografada, no --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Incluir segredos na saída --dump" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDOS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Gerencia chaves de volume criptografadas e chaves secretas." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Relatar erros para %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "Execute \"%s --help\" para maiores informações.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -527,186 +615,196 @@ + "Este um programa é fornecido sem NENHUMA GARANTIA, até o limite permitido " + "por lei." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "Modo do operação não especificado" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Modo de operação ambíguo" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "\"--%s\" é válido apenas com \"--%s\"" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "A saída pode ser especificado apenas com \"--save\" ou \"--reencrypt\"" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "Nenhuma saída especificada" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Formato de saída ambíguo" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Formato \"%s\" do pacote desconhecido" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "O formato de saída não corresponde às outras opções" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Erro, tente novamente.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Digite a senha para \"%s\": " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Erro ao ler \"%s\": " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Erro ao decodificar \"%s\": " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Nova frase secreta do pacote" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "As frases secretas não correspondem. Nova frase secreta do pacote" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Repita a nova frase secreta do pacote" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Erro ao criar \"%s\": " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Erro ao gerar a frase secreta: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Uso: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Erro ao abrir \"%s\": %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Erro ao carregar \"%s\": %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Erro ao criar a frase secreta: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "\"%s\" não coincide com \"%s\": " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "\"%s\" talvez não coincida com \"%s\"\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "Você tem certeza que deseja usar este pacote?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Erro ao obter uma resposta sim/não" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Uso: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Erro ao restaurar o acesso ao \"%s\": %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Uso: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Erro ao configurar \"%s\": %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Uso: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Pacote inválido: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "Não criptografado" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Criptografado por chave pública" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Criptografado por frase secreta" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Guardar somente chaves públicas criptografadas" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Guardar somente chaves simétricas criptografadas" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Formato do pacote" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Erro ao decodificar \"%s\": %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ru.po b/volume_key-0.3.9/po/ru.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/ru.po 2013-11-28 18:11:27.669360135 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/ru.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530 +@@ -1,416 +1,502 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Artyom Kunyov , 2012. + # mitr , 2011. + # Yulia , 2009. ++# ypoyarko , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:05+0000\n" +-"Last-Translator: Artyom Kunyov \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-22 08:12-0400\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" + "Language-Team: Russian \n" +-"Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "Неизвестная ошибка при получении результата шифрования" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "Неизвестная ошибка при получении результата дешифрования" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "Недостаточно места для хранения пакета KMIP" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "Слишком длинная строка" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "Длина двоичных данных слишком велика" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "Длина структуры KMIP слишком велика" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "Неожиданный конец данных" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "Непредвиденный тег элемента 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "Неожиданный тип элемента 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "Непредвиденный размер элемента" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" +-msgstr "" ++msgstr "Значение перечисляемого типа %s не поддерживается" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "Ожидается строка, получено %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "Структура не помещается в контейнер" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "Непредвиденные данные в структуре" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "Число бит ключа не является положительным" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "Зашифрованный ключ не является непрозрачным" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" +-msgstr "" ++msgstr "Формат симметричного ключа %s не поддерживается" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" +-msgstr "" ++msgstr "Неподдерживаемая версия KMIP %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "Неподдерживаемый тип объекта %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "Непредвиденные данные после пакета" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "Неподдерживаемый тип пакета %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "Не поддерживается механизм %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "Непредвиденный формат шифрования ключа" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "Механизм шифрования ключа не поддерживается" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "Формат асимметричного шифрования не поддерживается" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "Входящий пакет слишком мал" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "Входящий пакет не является пакетом volume_key escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "Формат пакета не поддерживается" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Парольная фраза пакета escrow" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "Превышено число попыток получения парольной фразы" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "Превышено число попыток получения симметричного ключа" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "Метаданные пакета зашифрованы" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "Обратный вызов интерфейса пользователя не поддерживается" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "Не указана парольная фраза" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "Обратный вызов симметричного ключа не поддерживается" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "Не указан симметричный ключ" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "Слишком длинный ключ" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "Не найден обязательный атрибут «%s»" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "Не удалось получить атрибуты «%s»" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "Имя узла" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "Формат тома" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "UUID тома" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "Метка тома" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "Путь к тому" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "Формат тома «%s» не поддерживается" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие формата тома (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие UUID (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие имени узла (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие метки тома (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие пути к тому (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "Формат тома «%s» не поддерживается" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "Неизвестная ошибка %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "Ошибка получения сведений тома «%s»:" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "Несоответствие UUID между libblkid и libcryptsetup: «%s» и «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "Имя шифра LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "Режим шифрования LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "Размер ключа (бит)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "Ключ шифрования данных" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "Парольная фраза" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "Слот парольной фразы" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "Тип информации о шифровании не поддерживается в LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "Парольная фраза для «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "Ошибка получения ключа шифрования данных LUKS:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие имени шифра (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Несоответствие режима шифрования (пакет «%s», том «%s»)" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "Несоответствие размера ключа (пакет «%zu», том «%zu»)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "Неверный ключ шифрования LUKS в пакете:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "Неверная парольная фраза LUKS в пакете:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Пакет escrow не содержит ключ шифрования LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "Новая парольная фраза для «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "Повторите парольную фразу для «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "Пароли не совпадают. Новая парольная фраза для «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "Превышено число попыток получения парольной фразы" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "Ошибка добавления парольной фразы LUKS" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "Не удаётся добавить секрет этого типа" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "Ключ шифрования данных неизвестен" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "Парольная фраза должна представлять собой строку" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "Парольная фраза неизвестна" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "Неподдерживаемая длина ключа %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "Несоответствие длины ключа" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "Неверный номер слота «%s»" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "Парольная фраза содержит байт NUL" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "Ошибка открытия тома LUKS:" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "Ошибка декодирования сертификата" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "Показать версию" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "Сохранить секреты тома в пакет. Принимает аргументы ТОМ [ПАКЕТ]." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "Восстановить секреты тома из пакета. Принимает аргументы ТОМ ПАКЕТ." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +@@ -418,99 +504,101 @@ + "Настроить использование зашифрованным томом секретов из пакета. Принимает " + "аргументы ТОМ ПАКЕТ ИМЯ." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Повторно зашифровать пакет escrow. Принимает аргумент ПАКЕТ." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Показать информацию в пакете. Принимает аргумент ПАКЕТ." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "Показать секреты в составе пакета. Принимает аргумент ПАКЕТ." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "Использовать базу данных NSS в заданном КАТАЛОГЕ." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "КАТАЛОГ" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "Выполнить в пакетном режиме" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "Сохранить стандартный секрет в ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "Записать код шифрования данных в ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "Записать парольную фразу в ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "Сгенерировать парольную фразу случайным образом и записать её в ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "Зашифровать для сертификата в СЕРТ" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "СЕРТ" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "Использовать заданный ФОРМАТ для всех выходных пакетов" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "ФОРМАТ" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "" +-"Включайте только незашифрованные данные. Если таковые имеются, введите --dump" ++"Включайте только незашифрованные данные. Если таковые имеются, введите --" ++"dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "Включить секреты в вывод --dump" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "АРГУМЕНТЫ" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "Управляет ключами зашифрованных томов и парольными фразами." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "Об ошибках сообщать в %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" + msgstr "" + "%s: %s\n" + "Для получения подробной информации выполните команду «%s --help».\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -522,187 +610,198 @@ + "лицензии GPL v.2.\n" + "\n" + "Эта программа распространяется БЕЗ ГАРАНТИЙ, в пределах, допускаемых законом." ++"" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "Не задан режим операций" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "Неоднозначный режим операций" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "«--%s» действительно только с «--%s»" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "Вывод можно задать только с помощью «--save» и «--reencrypt»" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "Вывод не задан" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "Неоднозначный формат вывода" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "Неизвестный формат пакета «%s»" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "Формат вывода не соответствует другим параметрам" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "Ошибка. Повторите попытку.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "Введите пароль для «%s»: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "Ошибка чтения «%s»:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "Ошибка декодирования «%s»:" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "Новая парольная фраза пакета" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "Пароли не совпадают. Новая парольная фраза" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "Повторите новую парольную фразу" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "Ошибка создания «%s»:" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "Ошибка генерации парольной фразы: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "Формат: %s --save ТОМ [ПАКЕТ]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "Ошибка открытия «%s»: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "Ошибка загрузки «%s»: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "Ошибка создания парольной фразы: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "«%s» не соответствует «%s»: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "Возможно, «%s» не соответствует «%s»\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "Вы действительно хотите использовать этот пакет?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "Ошибка при получении ответа yes/no" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "Формат: %s --%s ТОМ ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "Ошибка при восстановлении доступа к «%s»: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "Формат: %s --%s ТОМ ПАКЕТ ИМЯ" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "Ошибка настройки «%s»: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "Формат: %s --%s ПАКЕТ" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "Неверный пакет: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "Без кодирования" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "Защищён общим ключом" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "Защищён парольной фразой" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "Только секреты зашифрованы общим ключом" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "Только секреты зашифрованы симметричным ключом" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "Формат пакета" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "Ошибка декодирования «%s»: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/ta.po b/volume_key-0.3.9/po/ta.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/ta.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/ta.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530 +@@ -1,520 +1,611 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Felix I , 2011. + # mitr , 2011. + # Shantha kumar , 2012. ++# shkumar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 12:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-11-12 01:23-0500\n" + "Last-Translator: shkumar \n" + "Language-Team: Tamil \n" +-"Language: ta\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: ta\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "மறைகுறியாக்க முடிவைப் பெறுவதில் தெரியாத பிழை" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "மறைகுறிநீக்க முடிவைப் பெறுவதில் தெரியாத பிழை" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "ஒரு KMIP பாக்கெட்டை சேமிக்க போதிய இடம் இல்லை" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "சரம் மிக நீளமாக உள்ளது" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "பைனரி தரவு நீளமாக உள்ளது" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "ஒரு KMIP வடிவமைப்பு மிக நீளமாக உள்ளது" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "எதிர்பாராத தரவின் முடிவு" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி டேக் 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி வகை 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "எதிர்பாராத உருப்படி அளவு" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "ஆதரிக்கப்படாத enum மதிப்பு %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "சரம் உருப்படி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %02Xஐ பெற்றது" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "வடிவமைப்பு அதன் கொள்கலனில் பொருந்தவில்லை" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "எதிர்பாராத தரவு வடிவத்தில்" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" +-msgstr "விசை பிட்களின் எண்ணிக்கை நேர் என இல்லை" ++msgstr "விசை பிட்களின் எண்ணிக்கை நேர்க்குறியாக இல்லை" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "மடிப்பு விசை ஊடுருவலாக இல்லை" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சமச்சீர் விசை வடிவம் %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KMIP பதிப்பு %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "பாக்கெட்டுக்கு பின் எதிர்பார்க்காத தரவு" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாக்கெட் வகை %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "துணைபுரியாத நுட்பம் %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "எதிர்பாராத மடிக்கப்பட்ட விசை வடிவம்" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "துணைபுரியாத மடிப்பு நுட்பம்" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "துணைபுரியாத ஒரே விசை மறைகுறியாக்க வடிவம்" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "உள்ளீடு பாக்கெட் மிகச்சிறியது" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "உள்ளீடு ஒரு volume_key escrow பாக்கெட் அல்ல" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "துணைபுரியாத பாக்கெட் வடிவம்" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow பாக்கெட் கடவுச்சொல்" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "ஒரு சரியான கடவுச்சொல்லை பெற பல முயற்சிகள்" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "ஒரு சரியான விசையை பெற பல முயற்சிகள்" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "இந்த பாக்கெட் மெட்டாதரவு மறைகுறியாக்கப்பட்டது" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "பயனர் முகப்பு அழைப்பு கொடுக்கப்படவில்லை" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "ஒரே மாதிரி விசை கொடுக்கப்படவில்லை" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "ஒரே விசை கொடுக்கப்படவில்லை" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "விசை மிக நீளமாக உள்ளது" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "தேவையான அளவுருக்கள் `%s' காணப்படவில்லை" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s'இன் அளவுருக்களை பெற முடியவில்லை" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "புரவலன் பெயர்" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "ஒலியளவு வடிவம்" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "ஒலியளவு UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "தொகுதி லேபிள்" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "தொகுதி பாதை" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "தொகுதி `%s' துணைபுரியாத வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "தொகுதி வடிவம் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "புரவலன் பெயர் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "தொகுதி லேபில் பொருந்தவில்லை (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "தொகுதி பாதை பொருந்தவில்லை (packet `%s', volume `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி வடிவம் `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "தெரியாத பிழை %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "தொகுதியைப் பற்றி பிழை பெறுகின்ற தகவல் `%s': " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" +-msgstr "UUID பொருந்தாதன்மை libblkid மற்றும் libcryptsetup இடையில்: `%s' vs. `%s'" ++msgstr "" ++"UUID பொருந்தாதன்மை libblkid மற்றும் libcryptsetup இடையில்: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS cipher பெயர்" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS cipher முறைமை" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "விசை அளவு (bits)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "தரவு மறைகுறியாக்க விசை" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "கடவுச்சொல்" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "கடவுச்சொல் ஸ்லாட்" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "மறைகுறியாக்க தகவல் வகை LUKSல் துணைபுரியவில்லை" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'க்கான கடவுச்சொல்" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS தரவு மறைகுறியாக்க விசை பிழையை பெறுகிறது: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher பெயர் பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher முறைமை பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் `%s', எண்ணிக்கை `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "விசை அளவு பொருந்தவில்லை (பாக்கெட் %zu, எண்ணிக்கை %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "LUKS தரவு குறிமுறையாக்குதல் விசை பாக்கெட்டில் தவறானது: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "LUKS கடவுச்சொல் பாக்கெட்டில் தவறானது: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow பாக்கெட் LUKS தரவு மறைக்குறியாக்க விசையை கொண்டிருக்கவில்லை" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை. `%s'க்கான புதிய கடவுச்சொல்" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை பெற பல முயற்சிகள்" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "ஒரு LUKS கடவுச்சொல்லை சேர்க்க பிழை" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "இந்த வகைக்கு இரகசியத்தை சேர்க்க முடியவில்லை" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "தரவு குறிமுறையாக்குதல் விசை தெரியாதது" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "கடவுச்சொல் ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "தெரியாத கடவுச்சொல்" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "ஆதரவில்லா விசை நீளம் %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "விசை நீளம் பொருந்தவில்லை" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "தவறான இட எண் `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "NUL பைட் கடவுச்சொல்லில்" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS தொகுதியை திறப்பதில் பிழை: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "சான்றிதழை குறிமுறை நீக்குவதில் பிழை" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "பதிப்பை காட்டுதல்" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + "தொகுதி ரகசியங்களை ஒரு பாக்கெட்டில் சேமிக்கவும். operands VOLUME [PACKET]ஐ " + "எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + "ஒரு பாக்கெட்டிற்கு தொகுதி இரகசியங்களை மறுசேமி. operands VOLUME PACKET " + "எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"ஒரு பாக்கெட்டிற்கு ஒரு மறைக்குறியாக்கப்பட்ட தொகுதியை அமைக்கிறது. operands VOLUME " +-"PACKET NAMEஐ எதிர்பார்க்கிறது." ++"ஒரு பாக்கெட்டிற்கு ஒரு மறைக்குறியாக்கப்பட்ட தொகுதியை அமைக்கிறது. operands " ++"VOLUME PACKET NAMEஐ எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"ஒரு escrow பாக்கெட்டை மறு மறைக்குறியாக்கவும். operand PACKET எதிர்பார்க்கிறது." ++"ஒரு escrow பாக்கெட்டை மறு மறைக்குறியாக்கவும். operand PACKET " ++"எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "ஒரு பாக்கெட் பெற்றுள்ள தகவலைக் காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது." ++msgstr "" ++"ஒரு பாக்கெட் பெற்றுள்ள தகவலைக் காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" +-"ஒரு பாக்கெட் பெற்றிருக்கும் ரகசியங்களை காட்டு. operand PACKETஐ எதிர்பார்க்கிறது." ++"ஒரு பாக்கெட் பெற்றிருக்கும் ரகசியங்களை காட்டு. operand PACKETஐ " ++"எதிர்பார்க்கிறது." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "இந்த NSS தரவுத்தளத்தை DIRல் பயன்படுத்து" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "பிரிவு முறைமையில் இயக்கு" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "PACKETக்கு முன்னிருப்பு ரகசியத்தை எழுது" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "PACKETக்கு தரவு மறைகுறியாக்க விசையை எழுது" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "PACKETக்கு கடவுச்சொல்லை எழுது" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "ஒரு குறிப்பில்லாத கடவுச்சொல்லை உருவாக்கி PACKETக்கு எழுதவும்" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERTஇல் சான்றிதழ்கள் மறைகுறியாக்கப்பட்டன" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "அனைத்து வெளிப்பாடு பாக்கெட்டுகளையும் வடிவமை" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "மறைகுறிநீக்கப்பட்ட தகவல் மட்டுமே சேர்க்கவும், ஏதாவது, in --dump" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump வெளிப்பாட்டில் இரகசியங்கள் உள்ளன" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." +-msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதி விசைகள் மற்றும் கடவுச்சொல்களை மேலாண்மை செய்யவும்." ++msgstr "" ++"மறைகுறியாக்கப்பட்ட தொகுதி விசைகள் மற்றும் கடவுச்சொல்களை மேலாண்மை செய்யவும்." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "%sக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடவும்" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "மேலும் தகவலுக்கு `%s --help' ஐ இயக்கு.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -526,186 +617,197 @@ + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "செயல்பாடு முறைமை குறிப்பிடப்படவில்லை" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "தெளிவற்ற செயல்பாடு முறைமைஓ" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' மட்டுமே `--%s'உடன் சரியானது" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" +-msgstr "வெளிப்பாடு `--save' அல்லது `--reencrypt' உடன் மட்டுமே குறிப்பிடப்படும்" ++msgstr "" ++"வெளிப்பாடு `--save' அல்லது `--reencrypt' உடன் மட்டுமே குறிப்பிடப்படும்" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "வெளிப்பாடு குறிப்பிடபடவில்லை" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "தெளிவற்ற வெளிப்பாடு வடிவம்" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "தெரியாத பாக்கெட் வடிவம் `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "வெளிப்பாடு வடிவம் வேறு விருப்பங்களுக்கு பொருந்தாது" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "பிழை, மீண்டும் முயற்சி.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s'கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s'ஐ வாசிப்பத்தில் பிழை: " + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' குறிமுறை யீக்குதலில் பிழை: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை. புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "புதிய பாக்கெட் கடவுச்சொல்லை திரும்ப செய்யவும்" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "பிழை உருவாக்கும் `%s': " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "பிழையை உருவாக்கும் கடவுச்சொல்: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "பயன்பாடு: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s'ஐ திறக்கையில் பிழை: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "பிழை ஏற்றுகிற `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒரு கடவுச்சொல்: %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' பொருந்தவில்லை `%s': " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' இருந்தாலும் பொருந்தவில்லை `%s'\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "நீங்கள் இந்த பாக்கெட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "ஒரு ஆம்/இல்லை பதில் பெறுவதில் பிழை" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "பயன்பாடு: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s'க்கு அணுகலை மறுசேமிப்பதில் பிழை: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "பயன்பாடு: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "பிழை அமைக்கிறது `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "பயன்பாடு: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "வாசிப்பதில் பிழை `%s': %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "தவறான பாக்கெட்: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்கப்பட்டது" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "கடவுச்சொல்-மறைகுறியாக்கப்பட்டது" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்க இரகசியங்கள் மட்டும்" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "பொது விசை-மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசியம் மட்டும்" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "பாக்கெட் வடிவம்" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "பிழை குறிமுறையை நீக்குகிறது `%s': %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/te.po b/volume_key-0.3.9/po/te.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/te.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/te.po 2013-11-28 18:12:07.697732573 +0530 +@@ -1,515 +1,607 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Krishna Babu K , 2010. + # Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012. + # mitr , 2011. ++# kkrothap , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:33+0000\n" +-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-26 09:42-0400\n" ++"Last-Translator: kkrothap \n" + "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" + "te/)\n" +-"Language: te\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: te\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ఫలితం పొందుటలో తెలియని దోషం" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "డీక్రిప్షన్ ఫలితం పొందుటలో తెలియని దోషం" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "KMIP పాకెట్ నిల్వవుంచుటకు సరిపోవునంత ఖాళీ అందివ్వబడలేదు" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "ఒక స్ట్రింగ్ మరీ పొడవైనది" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "బైనరీ డాటా మరీ పొడవైనది" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP ఆకృతీ మరీ పొడవైనది" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "డాటా యొక్క అనుకోని ముగింపు" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "అంశపు అనుకోని టాగ్ 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "అంశపు అనుకోని రకము 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "అంశపు అనుకోని పరిమాణము" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "తోడ్పాటులేని enum విలువ %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "స్ట్రింగ్ అంశము కావలసివుంది, %02X పొందినది" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "ఆకృతి దాని కంటైనర్‌నందు అమరదు" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "ఆకృతినందు అనుకోని డాటా" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "కీ బిట్ల యొక్క సంఖ్య ధనమానం కాదు" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "చుట్టబడిన కీ ఒపాక్యూ కాదు" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "తోడ్పాటులేని సిమ్మెట్రిక్ కీ ఫార్మాట్ %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "తోడ్పాటులేని KMIP వర్షన్ %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "తోడ్పాటులేని ఆబ్జక్ట్ రకం %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "పాకెట్ తర్వాత వూహించని డాటా" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "తోడ్పాటులేని ప్యాకెట్ రకం %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "మద్దతీయని మెకానిజం %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "చుట్టబడిన కీ అనుకోని ఫార్మాట్" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "మద్దతీయని వ్రాపింగ్ మెకానిజం" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "మద్దతీయని ఎసిమ్మిట్రిక్ యెన్క్రిప్షన్ ఫార్మాట్" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "ఇన్పుట్ పాకెట్ మరీచిన్నది" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "ఇన్పుట్ అనునది volume_key escrow పాకెట్ కాదు" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "మద్దతీయని పాకెట్ ఫార్మాట్" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow పాకెట్ సంకేతపదము" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "విలువైన సంకేతపదము పొందుటకు చాలా యెక్కువ ప్రయత్నాలు" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "విలువైన సిమ్మెట్రిక్ కీ పొందుటకు చాలా ప్రయత్నాలు" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "పాకెట్ మెటాడాటా యెన్క్రిప్టు చేయబడింది" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ కాల్‌బ్యాక్‌లు అందివ్వబడలేదు" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "సంకేతపదము అందివ్వబడలేదు" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "సిమ్మెట్రిక్ కీ కాల్‌బ్యాక్ అందివ్వబడలేదు" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "సిమ్మెట్రిక్ కీ అందివ్వబడలేదు" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "కీ మరీ పొడవుగా వుంది" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "కావలసిన యాట్రిబ్యూట్ `%s' కనబడలేదు" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "`%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందలేము" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "హోస్టు నామము" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "వాల్యూమ్ ఫార్మాట్" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "వాల్యూమ్ UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "వాల్యూమ్ లేబుల్" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "వాల్యూమ్ పాత్" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "వాల్యూమ్ `%s' మద్దతీయని ఫార్మాట్ కలిగివుంది" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యుమ్ `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "హోస్టు నామము అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "వాల్యూమ్ లేబుల్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "వాల్యూమ్ పాత్ అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "మద్దతీయని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "తెలియని దోషము %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "వాల్యూమ్ `%s' గురించి సమాచారమును పొందుటలో దోషము: " + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid మరియు libcryptsetup మధ్యన UUID ఆసమానత: `%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS సైఫర్ నామము" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS సైఫర్ రీతి" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "కీ పరిమాణము (బిట్స్)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "డాటా యెన్క్రిప్షన్ కీ" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "సంకేతపదము" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "సంకేతపదము స్లాట్" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS నందు ఎన్క్రిప్షన్ సమాచారము రకము మద్దతీయనిది" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' కొరకు సంకేతపదము" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను పొందుటలో దోషము: " + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "సైఫర్ నామము అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "సైఫర్ రీతి అసమానత (పాకెట్ `%s', వాల్యూమ్ `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "కీ పరిమాణము అసమానత (పాకెట్ %zu, వాల్యూమ్ %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "పాకెట్ నందలి LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీ చెల్లనిది: " + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "పాకెట్ నందలి LUKS సంకేతపదము చెల్లనిది: " + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow పాకెట్ అనునది LUKS డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను కలిగిలేదు" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదము" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదమును మరియొకసారి యివ్వు" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "సంకేతపదము సరిపోలలేదు. `%s' కొరకు కొత్త సంకేతపదము" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "సంకేతపదమును పొందుటకు చాలా ప్రయత్నాలు" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "LUKS సంకేతపదమును జతచేయుటలో దోషము" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "ఈ రకము యొక్క రహస్యాన్ని జతచేయలేము" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీ తెలియనిది" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "సంకతపదము తప్పక స్ట్రింగు కావలెను" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "సంకేతపదము తెలియనిది" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "తోడ్పాటులేని కీ పొడవు %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "కీ పొడవు అసమానత" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "చెల్లని స్లాట్ సంఖ్య `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "సంకేతపదమునందు NUL బైట్" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "LUKS వాల్యూమ్ తెరుచుటలో దోషము: " + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "ధృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటలో దోషము" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "వర్షన్ చూపుము" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." +-msgstr "వాల్యూమ్ రహస్యాలను పాకెట్‌నకు దాయుము. VOLUME [PACKET] ఆపరెండ్లు కావలసివుంది." ++msgstr "" ++"వాల్యూమ్ రహస్యాలను పాకెట్‌నకు దాయుము. VOLUME [PACKET] ఆపరెండ్లు కావలసివుంది." ++"" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." +-msgstr "పాకెట్‌నుంది వాల్యూమ్ రహస్యాలను తిరిగివుంచుము. VOLUME PACKET ఆపరెండ్లు కావలసివుంది." ++msgstr "" ++"పాకెట్‌నుంది వాల్యూమ్ రహస్యాలను తిరిగివుంచుము. VOLUME PACKET ఆపరెండ్లు " ++"కావలసివుంది." + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" +-"పాకెట్ నుండి రహస్యాలను వుపయోగిస్తూ ఎన్క్రిప్షన్ వాల్యూమ్‌ను అమర్చుము. VOLUME PACKET NAME " +-"ఆపరెండ్లు కావలసివుంది." ++"పాకెట్ నుండి రహస్యాలను వుపయోగిస్తూ ఎన్క్రిప్షన్ వాల్యూమ్‌ను అమర్చుము. " ++"VOLUME PACKET NAME ఆపరెండ్లు కావలసివుంది." + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." +-msgstr "escrow పాకెట్‌ను తిరిగి-ఎన్క్రిప్టు చేయుము. PACKET ఆపరెండ్‌ కావలసివుంది." ++msgstr "" ++"escrow పాకెట్‌ను తిరిగి-ఎన్క్రిప్టు చేయుము. PACKET ఆపరెండ్‌ కావలసివుంది." + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "పాకెట్ కలగివున్న సమాచారమును చూపుము. PACKET ఆపరెండ్‌ కావలసివుంది." + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "పాకెట్‌నందు కలిగివున్న రహస్యాలను చూపుము. PACKET ఆపరెండ్ కావలసివుంది." + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "DIR నందు NSS డాటాబేస్ వుపయోగించుము" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "బాచ్ రీతినందు నడుపుము" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "అప్రమేయ రహస్యాన్ని PACKETకు వ్రాయుము" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "డాటా ఎన్క్రిప్షన్ కీను PACKETకు వ్రాయుము" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "సంకేతపదమును PACKETకు వ్రాయుము" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "యాదృశ్చిక సంకేతపదమును సృష్టించుము మరియు దానిని PACKETకు వ్రాయుము" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT నందలి ధృవీకరణపత్రము కొరకు ఎన్క్రిప్టు చేయుము" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "అన్ని అవుట్పుట్ ప్యాకేజీల కొరకు FORMAT వుపయోగించుము" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" +-msgstr "ఏదైనా వుంటే, ఆ అన్‌యెన్క్రిప్టెడ్ సమాచారమును మాత్రమే చేర్చును, --dump నందు" ++msgstr "" ++"ఏదైనా వుంటే, ఆ అన్‌యెన్క్రిప్టెడ్ సమాచారమును మాత్రమే చేర్చును, --dump నందు" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "--dump అవుట్పుట్ నందలి రహస్యాలను చేర్చుము" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "ఆపరెండ్లు" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూమ్ కీలను మరియు సంకేతపదములను నిర్వహించుము." + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "బగ్‌లను %sకు నివేదించుము" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' నడుపుము.\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -519,188 +611,199 @@ + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. అన్ని హక్కులు చెందివున్నవి.\n" + "ఈ సాఫ్టువేరు GPL v.2 క్రింద పంపిణీ చేయబడింది.\n" + "\n" +-"చట్టబద్దంగా అనుమతించబడినంత వరకు, ఈ ప్రోగ్రామ్ యెటువంటి హామీ లేకుండా అందించబడుతోంది." ++"చట్టబద్దంగా అనుమతించబడినంత వరకు, ఈ ప్రోగ్రామ్ యెటువంటి హామీ లేకుండా " ++"అందించబడుతోంది." + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "ఆపరెషన్ రీతి తెలుపబడలేదు" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "సందిగ్ధ(అస్పష్ట) ఆపరేషన్ రీతి" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' అనునది `--%s'తో మాత్రమే చెల్లునది" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "అవుట్‌పుట్ అనునది `--save' లేదా `--reencrypt' తోనే తెలుపబడును" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "ఎటువంటి అవుట్పుట్ తెలుపబడలేదు" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "సందిగ్ధ అవుట్పుట్ ఫార్మాట్" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "తెలియని పాకెట్ ఫార్మాట్ `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "అవుట్పుట్ ఫార్మాట్ యితర ఐచ్చికములతో సరిపోలుటలేదు" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "దోషము, తిరిగి ప్రయత్నించు.\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "`%s' కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: " + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "`%s' చదువుటలో దోషము:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "`%s' డీకోడ్ చేయుటలో దోషము: " + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "కొత్త పాకెట్ సంకేతపదము" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "సంకేతపదములు సరిపోల లేదు. కొత్త పాకెట్ సంకేతపదము" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "కొత్త పాకెట్ సంకేతపదమును మరియొకసారి యివ్వుము" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "`%s' సృష్టించుటలో దోషము: " + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "సంకేతపదము చేయుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "వినియోగము: %s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "`%s' తెరుచుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "`%s' లోడుచేయుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "సంకేతపదమును సృష్టించుటలో దోషము : %s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' అనునది `%s'తో సరిపోలుటలేదు: " + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' అనునది `%s'తో సరిపోలక పోవచ్చు\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాకెట్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "yes/no సమాధానము పొందుటలో దోషము" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "వినియోగము: %s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "`%s'కు యాక్సెస్ తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "వినియోగము: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "`%s' అమర్చుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "వినియోగము: %s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "`%s' చదువుటలో దోషము: %s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "చెల్లని పాకెట్: %s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "ఎన్క్రిప్టుచేయని" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "పబ్లిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "సంకేతపదము-ఎన్క్రిప్టెడ్" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "రహస్యములు మాత్రమే పబ్లిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "రహస్యములు మాత్రమే సిమ్మెట్రిక్ కీ-ఎన్క్రిప్టెడ్" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "పాకెట్ ఫార్మాట్" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "`%s' డీకోడ్ చేయుటలో దోషము: %s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot b/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot +--- a/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/volume_key.pot 2013-11-28 18:11:52.813594129 +0530 +@@ -1,14 +1,14 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. + # FIRST AUTHOR , YEAR. + # + #, fuzzy + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: volume_key 0.3.9\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" +-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2013-11-28 18:11+0530\n" + "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" + "Last-Translator: FULL NAME \n" + "Language-Team: LANGUAGE \n" +@@ -17,491 +17,536 @@ + "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ../lib/kmip.c:857 ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ../lib/kmip.c:843 ../lib/kmip.c:900 ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ../lib/kmip.c:907 ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ../lib/kmip.c:1737 ../lib/kmip.c:1844 ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ../lib/kmip.c:1775 ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ../lib/volume.c:567 ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ../lib/volume.c:663 ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ../lib/volume_luks.c:457 ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ../lib/volume_luks.c:656 ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ../src/volume_key.c:495 ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "" + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ../src/volume_key.c:224 ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format + msgid "" + "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -509,186 +554,187 @@ + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ../src/volume_key.c:314 ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ../src/volume_key.c:844 ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po b/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po 2013-11-28 18:11:27.667360116 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/zh_CN.po 2013-11-28 18:12:07.698732582 +0530 +@@ -1,704 +1,799 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Leah Liu , 2009. + # , 2011. + # Mike Ma , 2011. + # mitr , 2011. ++# Leah Liu , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: Tommy He \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-22 11:46-0400\n" ++"Last-Translator: Leah Liu \n" + "Language-Team: Chinese (China) \n" +-"Language: zh_CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s: %s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "获取加密结果时出现未知错误" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "获取不加密结果时出现未知错误" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "没有足够空间保存 KMIP 数据包" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "字符串过长" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "二进制数据过长" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP 结构过长" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "意外数据结尾" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "意外项目标签 Ox%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "意外项目类型 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "意外项目大小" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "不支持的 enum 值 %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "需要字符串项目,获得 %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "结构与其容器不符" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "结构中意外的数据" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "密钥字节数字不是正数" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "打包密钥不透明" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "不支持的对称密钥格式 %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "不支持的 KMIP 版本 %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "不支持的对象类型 %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "数据包后的意外数据" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "不支持的数据包类型 %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "不支持的机制 %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "不支持的打包密钥格式" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "不支持的打包机制" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "不支持的不对称加密格式" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "输入数据包过小" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "输入不是卷密钥证书数据包" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "不支持的数据包格式" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "证书数据包密码短语" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "尝试获得有效密码短语次数过多" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "尝试获得有效对称密钥次数过多" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "包元数据被加密" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "未提供用户界面回叫" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "未提供密码短语" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "未提供对称密钥回叫" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "未提供对称密钥" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "密钥过长" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "未找到所需属性 `%s'" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "无法获得属性 `%s'" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "主机名" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "卷格式" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "卷 UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "卷标签" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "卷路径" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "卷 `%s' 中有不支持的格式" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "卷格式不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID 不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "主机名不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "卷标签不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "卷路径不匹配(数据包 `%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "不支持的卷格式 `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "未知错误 %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "获取卷 `%s' 信息时出错:" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid 和 libcryptsetup 的 UUID 不匹配:`%s' vs. `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS 密码名称" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS 密码模式" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "密钥大小(字节)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "数据加密密钥" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "密码短语位置" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "LUKS 中不支持的加密信息类型" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' 的密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "获取 LUKS 数据加密密钥时出错:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "密码名称不匹配(数据包`%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "密码类型不匹配(数据包`%s',卷 `%s')" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "密钥大小不匹配(数据包 %zu,卷 %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "数据包中 LUKS 数据加密密钥无效:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "数据包中 LUKS 数据密码短语无效:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "证书数据包不包含 LUKS 数据加密密钥" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "`%s' 的新密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "重复 `%s' 的新密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "密码短语不匹配。`%s' 的新密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "尝试获得密码短语次数过多" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "添加 LUKS 密码短语时出错" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "无法添加这种类型的 secret" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "未知数据加密密钥" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "密码短语必须是字符串" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "未知密码短语" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "不支持的密钥长度 %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "密钥长度不匹配" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "无效插槽号 `%s'" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "密码短语中的空字节" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "打开 LUKS 卷时出错:" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "解码证书时出错" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s: " + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "显示版本" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "在数据包中保存卷 secret。需要操作数 VOLUME [PACKET]。" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "从数据包中恢复卷 secret。需要操作数 VOLUME [PACKET]。" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." + msgstr "使用数据包中的 secret 设置加密卷。需要操作数 VOLUME PACKET NAME。" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "重新加密证书数据包。需要操作数 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "显示数据包中包含的信息。需要操作数 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "显示数据包中包含的 secret。需要操作数 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "在 DIR 中使用 NSS 数据库" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "在束模式中运行" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "在 PACKET 中写入默认 secret" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "在 PACKET 中写入数据加密密钥" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "在 PACKET 中写入密码短语" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "生成随机密码短语并写入 PACKET" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "CERT 中的证书加密" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "在所有输出数据包中使用 FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "只包含未加密信息,否则在--dump内" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "在 --dump 输出中包含 secret" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "管理加密卷密钥和密码短语。" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "在 %s 报告 bug" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "运行 `%s --help' 获得更多信息。\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" + "\n" + "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +-msgstr "" +-"版权(C)2009 红帽公司版权所有。\n" ++msgstr "版权(C)2009 红帽公司版权所有。\n" + "本软件是根据 GPL v.2. 发布。\n" + "\n" + "在法律允许的范围内没有为本程序提供品质保证。" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "没有指定操作模式" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "含糊的操作模式" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "`--%s' 只在与 `--%s' 使用时有效" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "只可用 `--save' 或者 `--reencrypt' 指定输出" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "没有指定输出" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "含糊的输出格式" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "未知数据包格式 `%s'" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "输出格式与其它选项不匹配" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "错误,再试一次。\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "为 `%s' 输入密码:" + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "读取 `%s' 出错:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "解码 `%s' 出错:" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "新数据包密码短语 " + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "密码短语不匹配。新数据包密码短语" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "重复输入新数据包密码短语" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "生成 `%s' 出错:" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "生成密码短语出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "用法:%s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "打开 `%s' 出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "载入 `%s' 出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "创建密码短语出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "`%s' 与 `%s' 不匹配:" + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "`%s' 可能与 `%s' 不匹配\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "您确定要使用这个数据包吗?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "获得 yes/no 回答" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "恢复对 `%s' 的访问出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "设置 `%s' 出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "用法:%s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "读取 `%s 出错:%s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "无效数据包:%s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "未加密" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "公共加密密钥" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "加密密码短语" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "只是 secrets 公共加密密钥" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "只是 secrets 对称加密密钥" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "数据包格式" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "解码 `%s' 出错:%s" +diff -urN a/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po b/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po +--- a/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po 2013-11-28 18:11:27.666360106 +0530 ++++ b/volume_key-0.3.9/po/zh_TW.po 2013-11-28 18:12:07.698732582 +0530 +@@ -1,512 +1,597 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Cheng-Chia Tseng , 2011. + # mitr , 2011. ++# tchuang , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: volume_key\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/volume_key/\n" + "POT-Creation-Date: 2012-09-22 21:31+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:19+0000\n" +-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 08:55-0400\n" ++"Last-Translator: tchuang \n" + "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +-"Language: zh_TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Language: zh-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + +-#: lib/crypto.c:65 lib/crypto.c:592 ++#: ../lib/crypto.c:65 ++#: ../lib/crypto.c:592 + #, c-format + msgid "%s: %s" + msgstr "%s:%s" + +-#: lib/kmip.c:256 lib/kmip.c:372 ++#: ../lib/crypto.c:715 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting encryption result" ++msgstr "取得加密結果時發生了不明錯誤" ++ ++#: ../lib/crypto.c:771 ++#, c-format ++msgid "Unknown error getting decryption result" ++msgstr "取得解密結果時發生了不明錯誤" ++ ++#: ../lib/kmip.c:256 ++#: ../lib/kmip.c:372 ++#, c-format + msgid "Not enough space provided to store a KMIP packet" + msgstr "沒有足夠空間儲存 KMIP 封包" + +-#: lib/kmip.c:323 lib/kmip.c:870 ++#: ../lib/kmip.c:323 ++#: ../lib/kmip.c:870 ++#, c-format + msgid "A string is too long" + msgstr "字串長度過長" + +-#: lib/kmip.c:341 lib/kmip.c:914 ++#: ../lib/kmip.c:341 ++#: ../lib/kmip.c:914 ++#, c-format + msgid "Binary data is too long" + msgstr "二進位資料長度過長" + +-#: lib/kmip.c:392 ++#: ../lib/kmip.c:392 ++#, c-format + msgid "A KMIP structure is too long" + msgstr "KMIP 架構長度過長" + +-#: lib/kmip.c:739 lib/kmip.c:857 lib/kmip.c:920 ++#: ../lib/kmip.c:739 ++#: ../lib/kmip.c:857 ++#: ../lib/kmip.c:920 ++#, c-format + msgid "Unexpected end of data" + msgstr "非預期的資料尾端" + +-#: lib/kmip.c:764 lib/kmip.c:843 lib/kmip.c:900 lib/kmip.c:947 ++#: ../lib/kmip.c:764 ++#: ../lib/kmip.c:843 ++#: ../lib/kmip.c:900 ++#: ../lib/kmip.c:947 + #, c-format + msgid "Unexpected item tag 0x%08lX" + msgstr "非預期的項目標籤 0x%08lX" + +-#: lib/kmip.c:771 lib/kmip.c:907 lib/kmip.c:954 ++#: ../lib/kmip.c:771 ++#: ../lib/kmip.c:907 ++#: ../lib/kmip.c:954 + #, c-format + msgid "Unexpected item type 0x%02X" + msgstr "非預期的項目類型 0x%02X" + +-#: lib/kmip.c:777 ++#: ../lib/kmip.c:777 ++#, c-format + msgid "Unexpected item size" + msgstr "非預期的項目大小" + +-#: lib/kmip.c:818 lib/kmip.c:1275 ++#: ../lib/kmip.c:818 ++#: ../lib/kmip.c:1275 + #, c-format + msgid "Unsupported enum value %s" + msgstr "未支援的 emum 值 %s" + +-#: lib/kmip.c:850 ++#: ../lib/kmip.c:850 + #, c-format + msgid "String item expected, got %02X" + msgstr "預期的為字串項目卻得到了 %02X" + +-#: lib/kmip.c:962 ++#: ../lib/kmip.c:962 ++#, c-format + msgid "Structure does not fit in its container" + msgstr "架構無法配合它的 container" + +-#: lib/kmip.c:978 ++#: ../lib/kmip.c:978 ++#, c-format + msgid "Unexpected data in structure" + msgstr "架構中含有非預期的資料" + +-#: lib/kmip.c:1064 lib/kmip.c:1297 ++#: ../lib/kmip.c:1064 ++#: ../lib/kmip.c:1297 ++#, c-format + msgid "Number of key bits is not positive" + msgstr "金鑰位元的數字非正數" + +-#: lib/kmip.c:1312 ++#: ../lib/kmip.c:1312 ++#, c-format + msgid "Wrapped key is not opaque" + msgstr "Wrapped key 非不透明" + +-#: lib/kmip.c:1350 lib/kmip.c:1386 ++#: ../lib/kmip.c:1350 ++#: ../lib/kmip.c:1386 + #, c-format + msgid "Unsupported symmetric key format %s" + msgstr "未支援的對稱格式 %s" + +-#: lib/kmip.c:1423 lib/volume.c:691 ++#: ../lib/kmip.c:1423 ++#: ../lib/volume.c:691 + #, c-format + msgid "Unsupported KMIP version %s.%s" + msgstr "未支援的 KMIP 版本 %s.%s" + +-#: lib/kmip.c:1473 ++#: ../lib/kmip.c:1473 + #, c-format + msgid "Unsupported object type %s" + msgstr "未支援的物件類型 %s" + +-#: lib/kmip.c:1536 ++#: ../lib/kmip.c:1536 ++#, c-format + msgid "Unexpected data after packet" + msgstr "非預期的封包後資料" + +-#: lib/kmip.c:1647 lib/kmip.c:1737 lib/kmip.c:1844 lib/kmip.c:1924 +-#: lib/volume.c:710 lib/volume_luks.c:805 ++#: ../lib/kmip.c:1647 ++#: ../lib/kmip.c:1737 ++#: ../lib/kmip.c:1844 ++#: ../lib/kmip.c:1924 ++#: ../lib/volume.c:710 ++#: ../lib/volume_luks.c:805 + #, c-format + msgid "Unsupported packet type %s" + msgstr "未支援的封包類型 %s" + +-#: lib/kmip.c:1665 lib/kmip.c:1863 ++#: ../lib/kmip.c:1665 ++#: ../lib/kmip.c:1863 + #, c-format + msgid "Unsupported mechanism %lu" + msgstr "不受支援的機制 %lu" + +-#: lib/kmip.c:1752 lib/kmip.c:1775 lib/kmip.c:1937 ++#: ../lib/kmip.c:1752 ++#: ../lib/kmip.c:1775 ++#: ../lib/kmip.c:1937 ++#, c-format + msgid "Unexpected wrapped key format" + msgstr "非預期的 wrapped key 格式" + +-#: lib/kmip.c:1765 lib/kmip.c:1950 ++#: ../lib/kmip.c:1765 ++#: ../lib/kmip.c:1950 ++#, c-format + msgid "Unsupported wrapping mechanism" + msgstr "不受支援的 wrapping 機制" + +-#: lib/libvolume_key.c:204 ++#: ../lib/libvolume_key.c:204 ++#, c-format + msgid "Unsupported asymmetric encryption format" + msgstr "不受支援的非對稱式加密格式" + +-#: lib/libvolume_key.c:323 ++#: ../lib/libvolume_key.c:323 ++#, c-format + msgid "Input packet is too small" + msgstr "輸入封包太小" + +-#: lib/libvolume_key.c:333 ++#: ../lib/libvolume_key.c:333 ++#, c-format + msgid "Input is not a volume_key escrow packet" + msgstr "所輸入的不是個 volume_key escrow 封包" + +-#: lib/libvolume_key.c:339 ++#: ../lib/libvolume_key.c:339 ++#, c-format + msgid "Unsupported packet format" + msgstr "不受支援的封包格式" + +-#: lib/libvolume_key.c:406 ++#: ../lib/libvolume_key.c:406 + msgid "Escrow packet passphrase" + msgstr "Escrow 封包密碼" + +-#: lib/libvolume_key.c:418 lib/volume_luks.c:312 ++#: ../lib/libvolume_key.c:418 ++#: ../lib/volume_luks.c:312 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid passphrase" + msgstr "嘗試取得有效密碼的次數過於頻繁" + +-#: lib/libvolume_key.c:462 ++#: ../lib/libvolume_key.c:462 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a valid symmetric key" + msgstr "嘗試取得有效對稱金鑰的次數過於頻繁" + +-#: lib/libvolume_key.c:514 ++#: ../lib/libvolume_key.c:514 ++#, c-format + msgid "The packet metadata is encrypted" + msgstr "封包中介資料已加密" + +-#: lib/ui.c:148 ++#: ../lib/ui.c:148 ++#, c-format + msgid "User interface callbacks not provided" + msgstr "未提供使用者介面的回呼函式" + +-#: lib/ui.c:154 src/volume_key.c:700 ++#: ../lib/ui.c:154 ++#: ../src/volume_key.c:700 ++#, c-format + msgid "Passphrase not provided" + msgstr "未提供密碼" + +-#: lib/ui.c:169 ++#: ../lib/ui.c:169 ++#, c-format + msgid "Symmetric key callback not provided" + msgstr "未提供對稱金鑰的回呼函式" + +-#: lib/ui.c:176 ++#: ../lib/ui.c:176 ++#, c-format + msgid "Symmetric key not provided" + msgstr "未提供對稱金鑰" + +-#: lib/volume.c:93 ++#: ../lib/volume.c:93 ++#, c-format + msgid "The key is too long" + msgstr "金鑰長度過長" + +-#: lib/volume.c:172 lib/volume.c:193 ++#: ../lib/volume.c:172 ++#: ../lib/volume.c:193 + #, c-format + msgid "Required attribute `%s' not found" + msgstr "找不到必要的「%s」屬性" + +-#: lib/volume.c:315 ++#: ../lib/volume.c:315 + #, c-format + msgid "Cannot get attributes of `%s'" + msgstr "無法取得「%s」的屬性" + +-#: lib/volume.c:422 ++#: ../lib/volume.c:422 + msgid "Host name" + msgstr "主機名稱" + +-#: lib/volume.c:424 ++#: ../lib/volume.c:424 + msgid "Volume format" + msgstr "儲區格式" + +-#: lib/volume.c:427 ++#: ../lib/volume.c:427 + msgid "Volume UUID" + msgstr "儲區 UUID" + +-#: lib/volume.c:430 ++#: ../lib/volume.c:430 + msgid "Volume label" + msgstr "儲區標籤" + +-#: lib/volume.c:432 ++#: ../lib/volume.c:432 + msgid "Volume path" + msgstr "儲區路徑" + +-#: lib/volume.c:458 lib/volume.c:567 lib/volume.c:601 lib/volume.c:630 +-#: lib/volume.c:663 lib/volume.c:769 ++#: ../lib/volume.c:458 ++#: ../lib/volume.c:567 ++#: ../lib/volume.c:601 ++#: ../lib/volume.c:630 ++#: ../lib/volume.c:663 ++#: ../lib/volume.c:769 + #, c-format + msgid "Volume `%s' has unsupported format" + msgstr "「%s」儲區含有不支援的格式" + +-#: lib/volume.c:488 ++#: ../lib/volume.c:488 + #, c-format + msgid "Volume format mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "儲區格式不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume.c:516 ++#: ../lib/volume.c:516 + #, c-format + msgid "UUID mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "UUID 不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume.c:522 ++#: ../lib/volume.c:522 + #, c-format + msgid "Host name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "主機名稱不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume.c:529 ++#: ../lib/volume.c:529 + #, c-format + msgid "Volume label mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "儲區標籤不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume.c:536 ++#: ../lib/volume.c:536 + #, c-format + msgid "Volume path mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "儲區路徑不相符 (封包 `%s',儲區「%s」)" + +-#: lib/volume.c:746 ++#: ../lib/volume.c:746 + #, c-format + msgid "Unsupported volume format `%s'" + msgstr "不支援的儲區格式「%s」" + +-#: lib/volume_luks.c:55 ++#: ../lib/volume_luks.c:55 + #, c-format + msgid "Unknown error %d" + msgstr "不明的錯誤 %d" + +-#: lib/volume_luks.c:105 ++#: ../lib/volume_luks.c:105 + #, c-format + msgid "Error getting information about volume `%s': " + msgstr "嘗試取得「%s」儲區的相關資訊時發生錯誤:" + +-#: lib/volume_luks.c:187 ++#: ../lib/volume_luks.c:187 + #, c-format + msgid "UUID mismatch between libblkid and libcryptsetup: `%s' vs. `%s'" + msgstr "libblkid 和 libcryptsetup 之間的 UUID 不相符:「%s」對上「%s」" + +-#: lib/volume_luks.c:212 ++#: ../lib/volume_luks.c:212 + msgid "LUKS cipher name" + msgstr "LUKS cipher 名稱" + +-#: lib/volume_luks.c:215 ++#: ../lib/volume_luks.c:215 + msgid "LUKS cipher mode" + msgstr "LUKS cipher 模式" + +-#: lib/volume_luks.c:218 ++#: ../lib/volume_luks.c:218 + msgid "Key size (bits)" + msgstr "金鑰長度 (位元)" + +-#: lib/volume_luks.c:238 ++#: ../lib/volume_luks.c:238 + msgid "Data encryption key" + msgstr "資料加密金鑰" + +-#: lib/volume_luks.c:242 ++#: ../lib/volume_luks.c:242 + msgid "Passphrase" + msgstr "密碼" + +-#: lib/volume_luks.c:245 ++#: ../lib/volume_luks.c:245 + msgid "Passphrase slot" + msgstr "密碼欄位" + +-#: lib/volume_luks.c:276 lib/volume_luks.c:457 lib/volume_luks.c:698 ++#: ../lib/volume_luks.c:276 ++#: ../lib/volume_luks.c:457 ++#: ../lib/volume_luks.c:698 ++#, c-format + msgid "Encryption information type unsupported in LUKS" + msgstr "加密資訊類型在 LUKS 中不支援" + +-#: lib/volume_luks.c:284 ++#: ../lib/volume_luks.c:284 + #, c-format + msgid "Passphrase for `%s'" + msgstr "「%s」的密碼" + +-#: lib/volume_luks.c:307 lib/volume_luks.c:850 ++#: ../lib/volume_luks.c:307 ++#: ../lib/volume_luks.c:850 + msgid "Error getting LUKS data encryption key: " + msgstr "嘗試取得 LUKS 資料加密金鑰時發生錯誤:" + +-#: lib/volume_luks.c:354 ++#: ../lib/volume_luks.c:354 + #, c-format + msgid "Cipher name mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher 名稱不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume_luks.c:361 ++#: ../lib/volume_luks.c:361 + #, c-format + msgid "Cipher mode mismatch (packet `%s', volume `%s')" + msgstr "Cipher 模式不相符 (封包「%s」,儲區「%s」)" + +-#: lib/volume_luks.c:368 ++#: ../lib/volume_luks.c:368 + #, c-format + msgid "Key size mismatch (packet %zu, volume %zu)" + msgstr "金鑰長度不相符 (封包 %zu,儲區 %zu)" + +-#: lib/volume_luks.c:399 ++#: ../lib/volume_luks.c:399 + msgid "LUKS data encryption key in packet is invalid: " + msgstr "在封包中的 LUKS 資料加密金鑰無效:" + +-#: lib/volume_luks.c:424 ++#: ../lib/volume_luks.c:424 + msgid "LUKS passphrase in packet is invalid: " + msgstr "在封包中的 LUKS 密碼無效:" + +-#: lib/volume_luks.c:463 ++#: ../lib/volume_luks.c:463 ++#, c-format + msgid "Escrow packet does not contain the LUKS data encryption key" + msgstr "Escrow 封包不包含 LUKS 資料加密金鑰" + +-#: lib/volume_luks.c:468 ++#: ../lib/volume_luks.c:468 + #, c-format + msgid "New passphrase for `%s'" + msgstr "「%s」的新密碼" + +-#: lib/volume_luks.c:469 ++#: ../lib/volume_luks.c:469 + #, c-format + msgid "Repeat new passphrase for `%s'" + msgstr "重複「%s」的新密碼" + +-#: lib/volume_luks.c:470 ++#: ../lib/volume_luks.c:470 + #, c-format + msgid "Passphrases do not match. New passphrase for `%s'" + msgstr "密碼不相符。請為「%s」輸入一組新密碼" + +-#: lib/volume_luks.c:497 src/volume_key.c:690 ++#: ../lib/volume_luks.c:497 ++#: ../src/volume_key.c:690 ++#, c-format + msgid "Too many attempts to get a passphrase" + msgstr "嘗試取得密碼的次數過於頻繁" + +-#: lib/volume_luks.c:512 lib/volume_luks.c:574 ++#: ../lib/volume_luks.c:512 ++#: ../lib/volume_luks.c:574 + msgid "Error adding a LUKS passphrase" + msgstr "新增 LUKS 密碼時發生錯誤" + +-#: lib/volume_luks.c:550 ++#: ../lib/volume_luks.c:550 ++#, c-format + msgid "Can not add a secret of this type" + msgstr "無法新增一項此類型的機密" + +-#: lib/volume_luks.c:556 lib/volume_luks.c:656 lib/volume_luks.c:858 ++#: ../lib/volume_luks.c:556 ++#: ../lib/volume_luks.c:656 ++#: ../lib/volume_luks.c:858 ++#, c-format + msgid "Data encryption key unknown" + msgstr "不明的資料加密金鑰" + +-#: lib/volume_luks.c:562 ++#: ../lib/volume_luks.c:562 ++#, c-format + msgid "The passphrase must be a string" + msgstr "密碼必須是個字串" + +-#: lib/volume_luks.c:679 ++#: ../lib/volume_luks.c:679 ++#, c-format + msgid "Passphrase unknown" + msgstr "密碼不明" + +-#: lib/volume_luks.c:742 ++#: ../lib/volume_luks.c:742 + #, c-format + msgid "Unsupported key length %s" + msgstr "未支援的金鑰長度 %s" + +-#: lib/volume_luks.c:754 ++#: ../lib/volume_luks.c:754 ++#, c-format + msgid "Key length mismatch" + msgstr "金鑰長度不相符" + +-#: lib/volume_luks.c:778 ++#: ../lib/volume_luks.c:778 + #, c-format + msgid "Invalid slot number `%s'" + msgstr "無效的欄位號碼「%s」" + +-#: lib/volume_luks.c:789 ++#: ../lib/volume_luks.c:789 ++#, c-format + msgid "NUL byte in passphrase" + msgstr "密碼中含有 NUL byte" + +-#: lib/volume_luks.c:866 ++#: ../lib/volume_luks.c:866 + msgid "Error opening LUKS volume: " + msgstr "開啟 LUKS 儲區時發生錯誤:" + +-#: python/volume_key.i:369 ++#: ../python/volume_key.i:369 ++#, c-format + msgid "Error decoding certificate" + msgstr "解碼憑證時發生錯誤" + +-#: src/volume_key.c:53 src/volume_key.c:495 src/volume_key.c:550 ++#: ../src/volume_key.c:53 ++#: ../src/volume_key.c:495 ++#: ../src/volume_key.c:550 + #, c-format + msgid "%s: " + msgstr "%s:" + + #. TRANSLATORS: The "(y/n)" part should indicate to the user that input + #. matching (locale yesexpr) and (locale noexpr) is expected. +-#: src/volume_key.c:83 ++#: ../src/volume_key.c:83 + #, c-format + msgid "%s (y/n) " + msgstr "%s (y/n) " + +-#: src/volume_key.c:176 ++#: ../src/volume_key.c:176 + msgid "Show version" + msgstr "顯示版本" + +-#: src/volume_key.c:181 ++#: ../src/volume_key.c:181 + msgid "Save volume secrets to a packet. Expects operands VOLUME [PACKET]." + msgstr "將儲區機密儲存至一個封包中。預期運算元 VOLUME [PACKET]。" + +-#: src/volume_key.c:186 ++#: ../src/volume_key.c:186 + msgid "Restore volume secrets from a packet. Expects operands VOLUME PACKET." + msgstr "由一個封包將儲區機密復原。預期運算元 VOLUME PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:191 ++#: ../src/volume_key.c:191 + msgid "" + "Set up an encrypted volume using secrets from a packet. Expects operands " + "VOLUME PACKET NAME." +-msgstr "" +-"透過來自於一個封包的機密來設定一個加密的儲區。預期運算元 VOLUME PACKET NAME。" ++msgstr "透過來自於一個封包的機密來設定一個加密的儲區。預期運算元 VOLUME PACKET NAME。" + +-#: src/volume_key.c:196 ++#: ../src/volume_key.c:196 + msgid "Re-encrypt an escrow packet. Expects operand PACKET." + msgstr "重新加密一個 escrow 封包。預期運算元 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:200 ++#: ../src/volume_key.c:200 + msgid "Show information contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "顯示封包中所包含的資訊。預期運算元 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:205 ++#: ../src/volume_key.c:205 + msgid "Show secrets contained in a packet. Expects operand PACKET." + msgstr "顯示封包中所包含的機密。預期運算元 PACKET。" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "Use the NSS database in DIR" + msgstr "使用 DIR 中的 NSS 資料庫" + +-#: src/volume_key.c:210 ++#: ../src/volume_key.c:210 + msgid "DIR" + msgstr "DIR" + +-#: src/volume_key.c:213 ++#: ../src/volume_key.c:213 + msgid "Run in batch mode" + msgstr "在 batch 模式下執行" + +-#: src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:219 + msgid "Write the default secret to PACKET" + msgstr "將預設的機密寫入 PACKET" + +-#: src/volume_key.c:219 src/volume_key.c:224 src/volume_key.c:228 +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:219 ++#: ../src/volume_key.c:224 ++#: ../src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "PACKET" + msgstr "PACKET" + +-#: src/volume_key.c:223 ++#: ../src/volume_key.c:223 + msgid "Write data encryption key to PACKET" + msgstr "將資料加密金鑰寫入 PACKET" + +-#: src/volume_key.c:228 ++#: ../src/volume_key.c:228 + msgid "Write passphrase to PACKET" + msgstr "將密碼寫入 PACKET" + +-#: src/volume_key.c:233 ++#: ../src/volume_key.c:233 + msgid "Create a random passphrase and write it to PACKET" + msgstr "建立一組隨機產生的密碼,並將它寫入 PACKET" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "Encrypt for the certificate in CERT" + msgstr "為 CERT 中的憑證加密" + +-#: src/volume_key.c:241 ++#: ../src/volume_key.c:241 + msgid "CERT" + msgstr "CERT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "Use FORMAT for all output packets" + msgstr "所有的輸出封包皆使用 FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:245 ++#: ../src/volume_key.c:245 + msgid "FORMAT" + msgstr "FORMAT" + +-#: src/volume_key.c:249 ++#: ../src/volume_key.c:249 + msgid "Only include unencrypted information, if any, in --dump" + msgstr "只包含未加密資訊,若有任何資訊,以 -dump 處理" + +-#: src/volume_key.c:253 ++#: ../src/volume_key.c:253 + msgid "Include secrets in --dump output" + msgstr "將機密包含在 --dump 輸出中" + +-#: src/volume_key.c:268 ++#: ../src/volume_key.c:268 + msgid "OPERANDS" + msgstr "OPERANDS" + +-#: src/volume_key.c:270 ++#: ../src/volume_key.c:270 + msgid "Manages encrypted volume keys and passphrases." + msgstr "管理加密儲區金鑰和密碼。" + +-#: src/volume_key.c:271 ++#: ../src/volume_key.c:271 + #, c-format + msgid "Report bugs to %s" + msgstr "將錯誤回報至 %s" + +-#: src/volume_key.c:279 ++#: ../src/volume_key.c:279 + #, c-format +-msgid "" +-"%s: %s\n" ++msgid "%s: %s\n" + "Run `%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: %s\n" ++msgstr "%s: %s\n" + "請執行「%s --help」以取得更多資訊。\n" + +-#: src/volume_key.c:290 ++#: ../src/volume_key.c:290 + msgid "" + "Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" + "This software is distributed under the GPL v.2.\n" +@@ -518,186 +603,196 @@ + "\n" + "本程式不提供任何法律允許範圍內的保固。" + +-#: src/volume_key.c:302 ++#: ../src/volume_key.c:302 + msgid "Operation mode not specified" + msgstr "未指定作業模式" + +-#: src/volume_key.c:308 ++#: ../src/volume_key.c:308 + msgid "Ambiguous operation mode" + msgstr "不明確的作業模式" + +-#: src/volume_key.c:312 src/volume_key.c:314 src/volume_key.c:367 ++#: ../src/volume_key.c:312 ++#: ../src/volume_key.c:314 ++#: ../src/volume_key.c:367 + #, c-format + msgid "`--%s' is only valid with `--%s'" + msgstr "「--%s」只可與「--%s」搭配使用" + +-#: src/volume_key.c:320 ++#: ../src/volume_key.c:320 + msgid "Output can be specified only with `--save' or `--reencrypt'" + msgstr "輸出只能以「--save」或「--reencrypt」來指定" + +-#: src/volume_key.c:327 ++#: ../src/volume_key.c:327 + msgid "No output specified" + msgstr "未指定輸出" + +-#: src/volume_key.c:329 ++#: ../src/volume_key.c:329 + msgid "Ambiguous output format" + msgstr "不明確的輸出格式" + +-#: src/volume_key.c:344 ++#: ../src/volume_key.c:344 + #, c-format + msgid "Unknown packet format `%s'" + msgstr "不明封包格式「%s」" + +-#: src/volume_key.c:354 ++#: ../src/volume_key.c:354 + msgid "Output format does not match other options" + msgstr "輸出格式與其它選項不相符" + +-#: src/volume_key.c:469 src/volume_key.c:549 ++#: ../src/volume_key.c:469 ++#: ../src/volume_key.c:549 + #, c-format + msgid "Error, try again.\n" + msgstr "錯誤,請再試一次。\n" + +-#: src/volume_key.c:470 ++#: ../src/volume_key.c:470 + #, c-format + msgid "Enter password for `%s': " + msgstr "輸入「%s」的密碼:" + +-#: src/volume_key.c:584 src/volume_key.c:623 ++#: ../src/volume_key.c:584 ++#: ../src/volume_key.c:623 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': " + msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:" + +-#: src/volume_key.c:591 src/volume_key.c:631 ++#: ../src/volume_key.c:591 ++#: ../src/volume_key.c:631 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': " + msgstr "解碼「%s」時發生錯誤:" + +-#: src/volume_key.c:666 ++#: ../src/volume_key.c:666 + msgid "New packet passphrase" + msgstr "新的封包密碼" + +-#: src/volume_key.c:667 ++#: ../src/volume_key.c:667 + msgid "Passphrases do not match. New packet passphrase" + msgstr "密碼不相符。請輸入新的封包密碼" + +-#: src/volume_key.c:674 ++#: ../src/volume_key.c:674 + msgid "Repeat new packet passphrase" + msgstr "請重複新的封包密碼" + +-#: src/volume_key.c:737 ++#: ../src/volume_key.c:737 + #, c-format + msgid "Error creating `%s': " + msgstr "建立「%s」時發生錯誤:" + +-#: src/volume_key.c:787 ++#: ../src/volume_key.c:787 + #, c-format + msgid "Error generating passphrase: %s" + msgstr "產生密碼時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:821 ++#: ../src/volume_key.c:821 + #, c-format + msgid "Usage: %s --save VOLUME [PACKET]" + msgstr "使用方法:%s --save VOLUME [PACKET]" + +-#: src/volume_key.c:829 src/volume_key.c:844 src/volume_key.c:957 +-#: src/volume_key.c:995 ++#: ../src/volume_key.c:829 ++#: ../src/volume_key.c:844 ++#: ../src/volume_key.c:957 ++#: ../src/volume_key.c:995 + #, c-format + msgid "Error opening `%s': %s" + msgstr "開啟「%s」時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:840 ++#: ../src/volume_key.c:840 + #, c-format + msgid "Error loading `%s': %s" + msgstr "載入「%s」時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:858 ++#: ../src/volume_key.c:858 + #, c-format + msgid "Error creating a passphrase: %s" + msgstr "建立密碼時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:890 ++#: ../src/volume_key.c:890 + #, c-format + msgid "`%s' does not match `%s': " + msgstr "「%s」和「%s」不相符:" + +-#: src/volume_key.c:899 ++#: ../src/volume_key.c:899 + #, c-format + msgid "`%s' perhaps does not match `%s'\n" + msgstr "「%s」也許與「%s」不相符\n" + +-#: src/volume_key.c:914 ++#: ../src/volume_key.c:914 + msgid "Are you sure you want to use this packet?" + msgstr "您是否確定要使用此封包?" + +-#: src/volume_key.c:926 ++#: ../src/volume_key.c:926 ++#, c-format + msgid "Error getting a yes/no answer" + msgstr "取得 yes/no 的回應時發生錯誤" + +-#: src/volume_key.c:952 ++#: ../src/volume_key.c:952 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET" + msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET" + +-#: src/volume_key.c:973 ++#: ../src/volume_key.c:973 + #, c-format + msgid "Error restoring access to `%s': %s" + msgstr "恢復存取「%s」時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:989 ++#: ../src/volume_key.c:989 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s VOLUME PACKET NAME" + msgstr "用法:%s --%s VOLUME PACKET NAME" + +-#: src/volume_key.c:1011 ++#: ../src/volume_key.c:1011 + #, c-format + msgid "Error setting up `%s': %s" + msgstr "設定「%s」時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:1026 src/volume_key.c:1057 ++#: ../src/volume_key.c:1026 ++#: ../src/volume_key.c:1057 + #, c-format + msgid "Usage: %s --%s PACKET" + msgstr "用法:%s --%s PACKET" + +-#: src/volume_key.c:1062 ++#: ../src/volume_key.c:1062 + #, c-format + msgid "Error reading `%s': %s" + msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:%s" + +-#: src/volume_key.c:1067 ++#: ../src/volume_key.c:1067 + #, c-format + msgid "Invalid packet: %s" + msgstr "無效的封包:%s" + +-#: src/volume_key.c:1070 ++#: ../src/volume_key.c:1070 + msgid "Unencrypted" + msgstr "未加密" + +-#: src/volume_key.c:1074 ++#: ../src/volume_key.c:1074 + msgid "Public key-encrypted" + msgstr "已公用金鑰加密" + +-#: src/volume_key.c:1078 ++#: ../src/volume_key.c:1078 + msgid "Passphrase-encrypted" + msgstr "已密碼加密" + +-#: src/volume_key.c:1082 ++#: ../src/volume_key.c:1082 + msgid "Only secrets public key-encrypted" + msgstr "只為機密公用金鑰加密" + +-#: src/volume_key.c:1086 ++#: ../src/volume_key.c:1086 + msgid "Only secrets symmetric key-encrypted" + msgstr "只為機密對稱金鑰加密" + +-#: src/volume_key.c:1093 src/volume_key.c:1122 ++#: ../src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1122 + #, c-format + msgid "%s:\t%s\n" + msgstr "%s:\t%s\n" + +-#: src/volume_key.c:1093 ++#: ../src/volume_key.c:1093 + msgid "Packet format" + msgstr "封包格式" + +-#: src/volume_key.c:1107 ++#: ../src/volume_key.c:1107 + #, c-format + msgid "Error decoding `%s': %s" + msgstr "解碼「%s」時發生錯誤:%s" diff --git a/SPECS/volume_key.spec b/SPECS/volume_key.spec new file mode 100644 index 00000000..9dd8540a --- /dev/null +++ b/SPECS/volume_key.spec @@ -0,0 +1,250 @@ +%{!?python_sitearch: %global python_sitearch %(%{__python} -c "from distutils.sysconfig import get_python_lib; print get_python_lib(1)")} + +Summary: An utility for manipulating storage encryption keys and passphrases +Name: volume_key +Version: 0.3.9 +Release: 8%{?dist} +License: GPLv2 +Group: Applications/System +URL: https://fedorahosted.org/volume_key/ +Requires: volume_key-libs%{?_isa} = %{version}-%{release} + +Source0: https://fedorahosted.org/releases/v/o/volume_key/volume_key-%{version}.tar.xz +# Upstream commit 04991fe8c4f77c4e5c7874c2db8ca32fb4655f6e +Patch1: volume_key-0.3.9-fips-crash.patch +Patch2: volume_key-0.3.9-translation-updates.patch +# Upstream commit 8f8698aba19b501f01285e9eec5c18231fc6bcea +Patch3: volume_key-0.3.9-config.h.patch +BuildRequires: cryptsetup-luks-devel, gettext-devel, glib2-devel, /usr/bin/gpg +BuildRequires: gpgme-devel, libblkid-devel, nss-devel, python-devel + +%description +This package provides a command-line tool for manipulating storage volume +encryption keys and storing them separately from volumes. + +The main goal of the software is to allow restoring access to an encrypted +hard drive if the primary user forgets the passphrase. The encryption key +back up can also be useful for extracting data after a hardware or software +failure that corrupts the header of the encrypted volume, or to access the +company data after an employee leaves abruptly. + +%package devel +Summary: A library for manipulating storage encryption keys and passphrases +Group: Development/Libraries +Requires: volume_key-libs%{?_isa} = %{version}-%{release} + +%description devel +This package provides libvolume_key, a library for manipulating storage volume +encryption keys and storing them separately from volumes. + +The main goal of the software is to allow restoring access to an encrypted +hard drive if the primary user forgets the passphrase. The encryption key +back up can also be useful for extracting data after a hardware or software +failure that corrupts the header of the encrypted volume, or to access the +company data after an employee leaves abruptly. + +%package libs +Summary: A library for manipulating storage encryption keys and passphrases +Group: System Environment/Libraries +Requires: /usr/bin/gpg + +%description libs +This package provides libvolume_key, a library for manipulating storage volume +encryption keys and storing them separately from volumes. + +The main goal of the software is to allow restoring access to an encrypted +hard drive if the primary user forgets the passphrase. The encryption key +back up can also be useful for extracting data after a hardware or software +failure that corrupts the header of the encrypted volume, or to access the +company data after an employee leaves abruptly. + +%package -n python-volume_key +Summary: Python bindings for libvolume_key +Group: System Environment/Libraries +Requires: volume_key-libs%{?_isa} = %{version}-%{release} + +%description -n python-volume_key +This package provides Python bindings for libvolume_key, a library for +manipulating storage volume encryption keys and storing them separately from +volumes. + +The main goal of the software is to allow restoring access to an encrypted +hard drive if the primary user forgets the passphrase. The encryption key +back up can also be useful for extracting data after a hardware or software +failure that corrupts the header of the encrypted volume, or to access the +company data after an employee leaves abruptly. + +volume_key currently supports only the LUKS volume encryption format. Support +for other formats is possible, some formats are planned for future releases. + +%prep +%setup -q + +%patch1 -p1 -b .fips-crash +%patch2 -p2 -b .translation-updates +%patch3 -p1 -b .config.h +# The patch touches both .pot and .po files, make sure the .pot file is older +# to avoid po/Makefile running (msgmerge --update); otherwise the set of +# (msgemrge --update)'d files changes from build to build, depending on precise +# timing, and causes multilib differences. +touch -d '-1 minute' po/volume_key.pot + +%build +%configure +make %{?_smp_mflags} + +%install +make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL='install -p' + +%find_lang volume_key + +%clean +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT + +%post libs -p /sbin/ldconfig +%postun libs -p /sbin/ldconfig + +%files +%defattr(-,root,root,-) +%doc README contrib +%{_bindir}/volume_key +%{_mandir}/man8/volume_key.8* + +%files devel +%defattr(-,root,root,-) +%{_includedir}/volume_key +%exclude %{_libdir}/libvolume_key.la +%{_libdir}/libvolume_key.so + +%files libs -f volume_key.lang +%defattr(-,root,root,-) +%doc AUTHORS COPYING ChangeLog NEWS +%{_libdir}/libvolume_key.so.* + +%files -n python-volume_key +%defattr(-,root,root,-) +%exclude %{python_sitearch}/_volume_key.la +%{python_sitearch}/_volume_key.so +%{python_sitearch}/volume_key.py* + +%changelog +* Mon Oct 09 2017 skisela@redhat.com - 0.3.9-8 +- Don't #include in libvolume_key.h + Resolves: #1498783 + +* Fri Jan 24 2014 Daniel Mach - 0.3.9-7 +- Mass rebuild 2014-01-24 + +* Fri Dec 27 2013 Daniel Mach - 0.3.9-6 +- Mass rebuild 2013-12-27 + +* Mon Dec 2 2013 Miloslav Trmač - 0.3.9-5 +- Avoid multilib confilicts introduced by applying the previous patch + Related: #1030387 + +* Fri Nov 29 2013 Miloslav Trmač - 0.3.9-4 +- Include updated translations + Resolves: #1030387 + +* Fri Feb 15 2013 Fedora Release Engineering - 0.3.9-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_19_Mass_Rebuild + +* Thu Nov 22 2012 Miloslav Trmač - 0.3.9-2 +- Fix a crash when trying to use passphrase encryption in FIPS mode + +* Sat Sep 22 2012 Miloslav Trmač - 0.3.9-1 +- Update to volume_key-0.3.9 + +* Mon Aug 6 2012 Miloslav Trmač - 0.3.8-4 +- Use BuildRequires: /usr/bin/gpg instead of gnupg, for compatibility with RHEL + +* Mon Jul 23 2012 Miloslav Trmač - 0.3.8-3 +- Add Requires: /usr/bin/gpg + Resolves: #842074 + +* Sun Jul 22 2012 Fedora Release Engineering - 0.3.8-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_18_Mass_Rebuild + +* Sat Mar 3 2012 Miloslav Trmač - 0.3.8-1 +- Update to volume_key-0.3.8 + +* Sat Jan 14 2012 Fedora Release Engineering - 0.3.7-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_17_Mass_Rebuild + +* Fri Oct 14 2011 Miloslav Trmač - 0.3.7-2 +- Rebuild with newer libcryptsetup + +* Wed Aug 24 2011 Miloslav Trmač - 0.3.7-1 +- Update to volume_key-0.3.7 + +* Fri Jun 10 2011 Miloslav Trmač - 0.3.6-2 +- Fix a typo + Resolves: #712256 + +* Thu Mar 31 2011 Miloslav Trmač - 0.3.6-1 +- Update to volume_key-0.3.6 + +* Mon Feb 07 2011 Fedora Release Engineering - 0.3.5-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild + +* Fri Feb 4 2011 Miloslav Trmač - 0.3.5-2 +- Use %%{?_isa} in Requires: + +* Wed Nov 24 2010 Miloslav Trmač - 0.3.5-1 +- Update to volume_key-0.3.5 + +* Mon Oct 18 2010 Miloslav Trmač - 0.3.4-4 +- Tell the user if asking for the same passphrase again + Resolves: #641111 +- Check certificate file before interacting with the user + Resolves: #643897 + +* Fri Oct 8 2010 Miloslav Trmač - 0.3.4-3 +- Make it possible to interrupt password prompts + Resolves: #641111 + +* Wed Sep 29 2010 Miloslav Trmač - 0.3.4-2 +- Clarify which block device should be passed as an argument + Resolves: #636541 +- Recognize SSL error messages from NSS as well + Resolves: #638732 + +* Fri Aug 27 2010 Miloslav Trmač - 0.3.4-1 +- Update to volume_key-0.3.4 + +* Mon Jul 26 2010 Miloslav Trmač - 0.3.3-4 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_2.7/MassRebuild + +* Thu Jul 22 2010 Miloslav Trmač - 0.3.3-3 +- Fix build with new gpgme + +* Thu Jul 22 2010 David Malcolm - 0.3.3-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_2.7/MassRebuild + +* Fri Mar 26 2010 Miloslav Trmač - 0.3.3-1 +- Update to volume_key-0.3.3 + +* Thu Mar 4 2010 Miloslav Trmač - 0.3.2-1 +- Update to volume_key-0.3.2 +- Drop no longer necessary references to BuildRoot: + +* Fri Feb 5 2010 Miloslav Trmač - 0.3.1-2 +- Fix a crash when an empty passphrase is provided + Resolves: #558410 + +* Fri Dec 11 2009 Miloslav Trmač - 0.3.1-1 +- Update to volume_key-0.3.1. + +* Wed Sep 30 2009 Miloslav Trmač - 0.3-1 +- Update to volume_key-0.3. +- Drop bundled libcryptsetup. + +* Sat Aug 8 2009 Miloslav Trmač - 0.2-3 +- Handle changed "TYPE=crypto_LUKS" from libblkid +- Preserve file timestamps during installation + +* Sun Jul 26 2009 Fedora Release Engineering - 0.2-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Mass_Rebuild + +* Tue Jun 30 2009 Miloslav Trmač - 0.2-1 +- Initial build.