You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1413 lines
28 KiB
1413 lines
28 KiB
# Swedish translation for gitk |
|
# Copyright (C) 2005-2015 Paul Mackerras |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# |
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. |
|
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: sv\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:40+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:46+0100\n" |
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
|
"Language: sv\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
|
|
|
#: gitk:140 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" |
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381 |
|
msgid "Color words" |
|
msgstr "Färga ord" |
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8221 gitk:8254 |
|
msgid "Markup words" |
|
msgstr "Märk upp ord" |
|
|
|
#: gitk:324 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" |
|
|
|
#: gitk:380 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" |
|
|
|
#: gitk:393 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " |
|
"slagits samman." |
|
|
|
#: gitk:396 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " |
|
"filbegränsningen." |
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Fel vid körning av git log:" |
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Läser" |
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4526 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Läser incheckningar..." |
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4529 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Inga incheckningar markerade" |
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4046 gitk:12447 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandorad" |
|
|
|
#: gitk:1511 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" |
|
|
|
#: gitk:1740 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" |
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4316 gitk:9684 gitk:11256 gitk:11536 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "OK" |
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4318 gitk:9197 gitk:9276 gitk:9406 gitk:9455 gitk:9686 |
|
#: gitk:11257 gitk:11537 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Avbryt" |
|
|
|
#: gitk:2069 |
|
msgid "&Update" |
|
msgstr "&Uppdatera" |
|
|
|
#: gitk:2070 |
|
msgid "&Reload" |
|
msgstr "Läs &om" |
|
|
|
#: gitk:2071 |
|
msgid "Reread re&ferences" |
|
msgstr "Läs om &referenser" |
|
|
|
#: gitk:2072 |
|
msgid "&List references" |
|
msgstr "&Visa referenser" |
|
|
|
#: gitk:2074 |
|
msgid "Start git &gui" |
|
msgstr "Starta git &gui" |
|
|
|
#: gitk:2076 |
|
msgid "&Quit" |
|
msgstr "&Avsluta" |
|
|
|
#: gitk:2068 |
|
msgid "&File" |
|
msgstr "&Arkiv" |
|
|
|
#: gitk:2080 |
|
msgid "&Preferences" |
|
msgstr "&Inställningar" |
|
|
|
#: gitk:2079 |
|
msgid "&Edit" |
|
msgstr "&Redigera" |
|
|
|
#: gitk:2084 |
|
msgid "&New view..." |
|
msgstr "&Ny vy..." |
|
|
|
#: gitk:2085 |
|
msgid "&Edit view..." |
|
msgstr "&Ändra vy..." |
|
|
|
#: gitk:2086 |
|
msgid "&Delete view" |
|
msgstr "&Ta bort vy" |
|
|
|
#: gitk:2088 |
|
msgid "&All files" |
|
msgstr "&Alla filer" |
|
|
|
#: gitk:2083 |
|
msgid "&View" |
|
msgstr "&Visa" |
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 |
|
msgid "&About gitk" |
|
msgstr "&Om gitk" |
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108 |
|
msgid "&Key bindings" |
|
msgstr "&Tangentbordsbindningar" |
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107 |
|
msgid "&Help" |
|
msgstr "&Hjälp" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8653 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1-id:" |
|
|
|
#: gitk:2229 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Rad" |
|
|
|
#: gitk:2267 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Sök" |
|
|
|
#: gitk:2295 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4688 gitk:4711 gitk:4735 gitk:6756 gitk:6828 |
|
#: gitk:6913 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "som innehåller:" |
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3527 gitk:3532 gitk:4764 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "som rör sökväg:" |
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4778 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" |
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4780 |
|
msgid "changing lines matching:" |
|
msgstr "ändrar rader som matchar:" |
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4767 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4855 gitk:6724 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "IgnVersaler" |
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4737 gitk:4853 gitk:6720 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Reg.uttr." |
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4875 gitk:4905 gitk:4912 gitk:6849 gitk:6917 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alla fält" |
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4872 gitk:4905 gitk:6787 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Rubrik" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:6917 gitk:7390 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Kommentarer" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4872 gitk:4877 gitk:4912 gitk:6787 gitk:7325 gitk:8831 |
|
#: gitk:8846 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Författare" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:7327 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Incheckare" |
|
|
|
#: gitk:2350 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Sök" |
|
|
|
#: gitk:2358 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Diff" |
|
|
|
#: gitk:2360 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Gammal version" |
|
|
|
#: gitk:2362 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Ny version" |
|
|
|
#: gitk:2364 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Rader sammanhang" |
|
|
|
#: gitk:2374 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" |
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7960 gitk:8207 |
|
msgid "Line diff" |
|
msgstr "Rad-diff" |
|
|
|
#: gitk:2445 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2447 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Träd" |
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2638 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Diff denna -> markerad" |
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2639 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Diff markerad -> denna" |
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2640 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Skapa patch" |
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9255 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Skapa tagg" |
|
|
|
#: gitk:2621 |
|
msgid "Copy commit summary" |
|
msgstr "Kopiera incheckningssammanfattning" |
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9386 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Skriv incheckning till fil" |
|
|
|
#: gitk:2623 gitk:9443 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Skapa ny gren" |
|
|
|
#: gitk:2624 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Plocka denna incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2625 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" |
|
|
|
#: gitk:2626 |
|
msgid "Mark this commit" |
|
msgstr "Markera denna incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2627 |
|
msgid "Return to mark" |
|
msgstr "Återgå till markering" |
|
|
|
#: gitk:2628 |
|
msgid "Find descendant of this and mark" |
|
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" |
|
|
|
#: gitk:2629 |
|
msgid "Compare with marked commit" |
|
msgstr "Jämför med markerad incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641 |
|
msgid "Diff this -> marked commit" |
|
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2631 gitk:2642 |
|
msgid "Diff marked commit -> this" |
|
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna" |
|
|
|
#: gitk:2632 |
|
msgid "Revert this commit" |
|
msgstr "Ångra denna incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2648 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Checka ut denna gren" |
|
|
|
#: gitk:2649 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Ta bort denna gren" |
|
|
|
#: gitk:2650 |
|
msgid "Copy branch name" |
|
msgstr "Kopiera namn på gren" |
|
|
|
#: gitk:2657 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Markera även detta" |
|
|
|
#: gitk:2658 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Markera bara detta" |
|
|
|
#: gitk:2659 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Extern diff" |
|
|
|
#: gitk:2660 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Klandra föräldraincheckning" |
|
|
|
#: gitk:2661 |
|
msgid "Copy path" |
|
msgstr "Kopiera sökväg" |
|
|
|
#: gitk:2668 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Visa ursprunget för den här raden" |
|
|
|
#: gitk:2669 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Kör git gui blame på den här raden" |
|
|
|
#: gitk:3013 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Om gitk" |
|
|
|
#: gitk:3015 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" |
|
|
|
#: gitk:3023 gitk:3090 gitk:9872 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Stäng" |
|
|
|
#: gitk:3044 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:3047 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" |
|
|
|
#: gitk:3049 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" |
|
|
|
#: gitk:3050 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window" |
|
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster" |
|
|
|
#: gitk:3051 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" |
|
|
|
#: gitk:3052 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" |
|
|
|
#: gitk:3053 |
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp" |
|
|
|
#: gitk:3054 |
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned" |
|
|
|
#: gitk:3055 |
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken" |
|
|
|
#: gitk:3056 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" |
|
|
|
#: gitk:3057 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" |
|
msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan" |
|
|
|
#: gitk:3058 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:3059 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:3060 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:3061 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:3062 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" |
|
|
|
#: gitk:3063 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" |
|
|
|
#: gitk:3064 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:3065 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" |
|
|
|
#: gitk:3066 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" |
|
|
|
#: gitk:3067 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" |
|
|
|
#: gitk:3068 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:3069 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:3070 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" |
|
|
|
#: gitk:3071 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" |
|
|
|
#: gitk:3072 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" |
|
|
|
#: gitk:3073 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök" |
|
|
|
#: gitk:3074 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" |
|
|
|
#: gitk:3075 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" |
|
|
|
#: gitk:3076 |
|
msgid "g\t\tGo to commit" |
|
msgstr "g\t\tGå till incheckning" |
|
|
|
#: gitk:3077 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" |
|
|
|
#: gitk:3078 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" |
|
|
|
#: gitk:3079 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" |
|
|
|
#: gitk:3080 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" |
|
|
|
#: gitk:3081 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" |
|
|
|
#: gitk:3082 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:3083 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:3084 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:3085 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:3086 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera" |
|
|
|
#: gitk:3551 gitk:3560 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" |
|
|
|
#: gitk:3573 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" |
|
|
|
#: gitk:3636 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "kommando misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:3785 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Incheckning saknas" |
|
|
|
#: gitk:3799 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:3830 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" |
|
|
|
#: gitk:3838 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Fel vid läsning av index: %s" |
|
|
|
#: gitk:3863 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3866 gitk:6755 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Söker" |
|
|
|
#: gitk:3898 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3926 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" |
|
|
|
#: gitk:3940 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:4044 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Alla filer" |
|
|
|
#: gitk:4068 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Visa" |
|
|
|
#: gitk:4071 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Definition av Gitk-vy" |
|
|
|
#: gitk:4075 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Spara denna vy" |
|
|
|
#: gitk:4076 |
|
msgid "References (space separated list):" |
|
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" |
|
|
|
#: gitk:4077 |
|
msgid "Branches & tags:" |
|
msgstr "Grenar & taggar:" |
|
|
|
#: gitk:4078 |
|
msgid "All refs" |
|
msgstr "Alla referenser" |
|
|
|
#: gitk:4079 |
|
msgid "All (local) branches" |
|
msgstr "Alla (lokala) grenar" |
|
|
|
#: gitk:4080 |
|
msgid "All tags" |
|
msgstr "Alla taggar" |
|
|
|
#: gitk:4081 |
|
msgid "All remote-tracking branches" |
|
msgstr "Alla fjärrspårande grenar" |
|
|
|
#: gitk:4082 |
|
msgid "Commit Info (regular expressions):" |
|
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" |
|
|
|
#: gitk:4083 |
|
msgid "Author:" |
|
msgstr "Författare:" |
|
|
|
#: gitk:4084 |
|
msgid "Committer:" |
|
msgstr "Incheckare:" |
|
|
|
#: gitk:4085 |
|
msgid "Commit Message:" |
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:" |
|
|
|
#: gitk:4086 |
|
msgid "Matches all Commit Info criteria" |
|
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" |
|
|
|
#: gitk:4087 |
|
msgid "Matches no Commit Info criteria" |
|
msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo" |
|
|
|
#: gitk:4088 |
|
msgid "Changes to Files:" |
|
msgstr "Ändringar av filer:" |
|
|
|
#: gitk:4089 |
|
msgid "Fixed String" |
|
msgstr "Fast sträng" |
|
|
|
#: gitk:4090 |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Reguljärt uttryck" |
|
|
|
#: gitk:4091 |
|
msgid "Search string:" |
|
msgstr "Söksträng:" |
|
|
|
#: gitk:4092 |
|
msgid "" |
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
|
|
#: gitk:4093 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "Från:" |
|
|
|
#: gitk:4094 |
|
msgid "Until:" |
|
msgstr "Till:" |
|
|
|
#: gitk:4095 |
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
|
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" |
|
|
|
#: gitk:4096 |
|
msgid "Number to show:" |
|
msgstr "Antal att visa:" |
|
|
|
#: gitk:4097 |
|
msgid "Number to skip:" |
|
msgstr "Antal att hoppa över:" |
|
|
|
#: gitk:4098 |
|
msgid "Miscellaneous options:" |
|
msgstr "Diverse alternativ:" |
|
|
|
#: gitk:4099 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Strikt datumsortering" |
|
|
|
#: gitk:4100 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Markera sidogrenar" |
|
|
|
#: gitk:4101 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Begränsa till första förälder" |
|
|
|
#: gitk:4102 |
|
msgid "Simple history" |
|
msgstr "Enkel historik" |
|
|
|
#: gitk:4103 |
|
msgid "Additional arguments to git log:" |
|
msgstr "Ytterligare argument till git log:" |
|
|
|
#: gitk:4104 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" |
|
|
|
#: gitk:4105 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" |
|
|
|
#: gitk:4229 |
|
msgid "Gitk: edit view" |
|
msgstr "Gitk: redigera vy" |
|
|
|
#: gitk:4237 |
|
msgid "-- criteria for selecting revisions" |
|
msgstr " - kriterier för val av revisioner" |
|
|
|
#: gitk:4242 |
|
msgid "View Name" |
|
msgstr "Namn på vy" |
|
|
|
#: gitk:4317 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Använd (F5)" |
|
|
|
#: gitk:4355 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" |
|
|
|
#: gitk:4410 gitk:4463 gitk:4925 gitk:4939 gitk:6209 gitk:12388 gitk:12389 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Inget" |
|
|
|
#: gitk:5022 gitk:5027 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Avkomling" |
|
|
|
#: gitk:5023 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Inte avkomling" |
|
|
|
#: gitk:5030 gitk:5035 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Förfader" |
|
|
|
#: gitk:5031 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Inte förfader" |
|
|
|
#: gitk:5325 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" |
|
|
|
#: gitk:5361 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" |
|
|
|
#: gitk:7135 |
|
msgid "and many more" |
|
msgstr "med många flera" |
|
|
|
#: gitk:7138 |
|
msgid "many" |
|
msgstr "många" |
|
|
|
#: gitk:7329 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Taggar:" |
|
|
|
#: gitk:7346 gitk:7352 gitk:8826 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Förälder" |
|
|
|
#: gitk:7357 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Barn" |
|
|
|
#: gitk:7366 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Gren" |
|
|
|
#: gitk:7369 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Följer" |
|
|
|
#: gitk:7372 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Föregår" |
|
|
|
#: gitk:7967 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" |
|
|
|
#: gitk:8651 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gå till:" |
|
|
|
#: gitk:8672 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" |
|
|
|
#: gitk:8679 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not known" |
|
msgstr "Revisionen %s är inte känd" |
|
|
|
#: gitk:8689 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" |
|
|
|
#: gitk:8691 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not in the current view" |
|
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" |
|
|
|
#: gitk:8833 gitk:8848 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:8836 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Barn" |
|
|
|
#: gitk:8899 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Återställ grenen %s hit" |
|
|
|
#: gitk:8901 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" |
|
|
|
#: gitk:9006 gitk:9012 |
|
msgid "Skipping merge commit " |
|
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " |
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026 |
|
msgid "Error getting patch ID for " |
|
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " |
|
|
|
#: gitk:9022 gitk:9027 |
|
msgid " - stopping\n" |
|
msgstr " - stannar\n" |
|
|
|
#: gitk:9032 gitk:9035 gitk:9043 gitk:9057 gitk:9066 |
|
msgid "Commit " |
|
msgstr "Incheckning " |
|
|
|
#: gitk:9036 |
|
msgid "" |
|
" is the same patch as\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" är samma patch som\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:9044 |
|
msgid "" |
|
" differs from\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" skiljer sig från\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:9046 |
|
msgid "" |
|
"Diff of commits:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
"Skillnad mellan incheckningar:\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: gitk:9058 gitk:9067 |
|
#, tcl-format |
|
msgid " has %s children - stopping\n" |
|
msgstr " har %s barn - stannar\n" |
|
|
|
#: gitk:9086 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error writing commit to file: %s" |
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" |
|
|
|
#: gitk:9092 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error diffing commits: %s" |
|
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" |
|
|
|
#: gitk:9138 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Topp" |
|
|
|
#: gitk:9139 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Från" |
|
|
|
#: gitk:9144 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "Till" |
|
|
|
#: gitk:9168 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Generera patch" |
|
|
|
#: gitk:9170 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Från:" |
|
|
|
#: gitk:9179 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "Till:" |
|
|
|
#: gitk:9188 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Vänd" |
|
|
|
#: gitk:9190 gitk:9400 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Utdatafil:" |
|
|
|
#: gitk:9196 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Generera" |
|
|
|
#: gitk:9234 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fel vid generering av patch:" |
|
|
|
#: gitk:9257 gitk:9388 gitk:9445 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "Id:" |
|
|
|
#: gitk:9266 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Taggnamn:" |
|
|
|
#: gitk:9269 |
|
msgid "Tag message is optional" |
|
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" |
|
|
|
#: gitk:9271 |
|
msgid "Tag message:" |
|
msgstr "Taggmeddelande:" |
|
|
|
#: gitk:9275 gitk:9454 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Skapa" |
|
|
|
#: gitk:9293 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Inget taggnamn angavs" |
|
|
|
#: gitk:9297 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" |
|
|
|
#: gitk:9307 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:" |
|
|
|
#: gitk:9397 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:9405 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Skriv" |
|
|
|
#: gitk:9423 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" |
|
|
|
#: gitk:9450 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Namn:" |
|
|
|
#: gitk:9473 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" |
|
|
|
#: gitk:9478 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" |
|
|
|
#: gitk:9545 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " |
|
"på nytt?" |
|
|
|
#: gitk:9550 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Plockar" |
|
|
|
#: gitk:9559 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" |
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " |
|
"igen." |
|
|
|
#: gitk:9565 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" |
|
"Vill du köra git citool för att lösa den?" |
|
|
|
#: gitk:9581 gitk:9639 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Inga ändringar incheckade" |
|
|
|
#: gitk:9608 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" |
|
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?" |
|
|
|
#: gitk:9613 |
|
msgid "Reverting" |
|
msgstr "Ångrar" |
|
|
|
#: gitk:9621 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " |
|
"commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. " |
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " |
|
"igen." |
|
|
|
#: gitk:9625 |
|
msgid "" |
|
"Revert failed because of merge conflict.\n" |
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" |
|
" Vill du köra git citool för att lösa den?" |
|
|
|
#: gitk:9668 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Bekräfta återställning" |
|
|
|
#: gitk:9670 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?" |
|
|
|
#: gitk:9672 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Typ av återställning:" |
|
|
|
#: gitk:9675 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" |
|
|
|
#: gitk:9678 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" |
|
|
|
#: gitk:9681 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n" |
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)" |
|
|
|
#: gitk:9698 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Återställer" |
|
|
|
#: gitk:9758 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Checkar ut" |
|
|
|
#: gitk:9811 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" |
|
|
|
#: gitk:9817 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" |
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?" |
|
|
|
#: gitk:9848 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s" |
|
|
|
#: gitk:9865 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filter" |
|
|
|
#: gitk:10161 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " |
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." |
|
|
|
#: gitk:11138 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Tagg" |
|
|
|
#: gitk:11142 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:11225 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:11242 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:11245 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:11363 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" |
|
|
|
#: gitk:11366 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)" |
|
|
|
#: gitk:11370 |
|
#, no-tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" |
|
|
|
#: gitk:11373 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Visa lokala ändringar" |
|
|
|
#: gitk:11376 |
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)" |
|
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt" |
|
|
|
#: gitk:11380 |
|
msgid "Hide remote refs" |
|
msgstr "Dölj fjärr-referenser" |
|
|
|
#: gitk:11384 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Alternativ för diffvy" |
|
|
|
#: gitk:11386 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" |
|
|
|
#: gitk:11389 |
|
msgid "Display nearby tags/heads" |
|
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden" |
|
|
|
#: gitk:11392 |
|
msgid "Maximum # tags/heads to show" |
|
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa" |
|
|
|
#: gitk:11395 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" |
|
|
|
#: gitk:11398 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" |
|
|
|
#: gitk:11404 gitk:11551 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Externt diff-verktyg" |
|
|
|
#: gitk:11405 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Välj..." |
|
|
|
#: gitk:11410 |
|
msgid "General options" |
|
msgstr "Allmänna inställningar" |
|
|
|
#: gitk:11413 |
|
msgid "Use themed widgets" |
|
msgstr "Använd tema på fönsterelement" |
|
|
|
#: gitk:11415 |
|
msgid "(change requires restart)" |
|
msgstr "(ändringen kräver omstart)" |
|
|
|
#: gitk:11417 |
|
msgid "(currently unavailable)" |
|
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" |
|
|
|
#: gitk:11428 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Färger: tryck för att välja" |
|
|
|
#: gitk:11431 |
|
msgid "Interface" |
|
msgstr "Gränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:11432 |
|
msgid "interface" |
|
msgstr "gränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:11435 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:11436 gitk:11466 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:11439 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Förgrund" |
|
|
|
#: gitk:11440 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "förgrund" |
|
|
|
#: gitk:11443 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Diff: gamla rader" |
|
|
|
#: gitk:11444 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "diff gamla rader" |
|
|
|
#: gitk:11448 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Diff: nya rader" |
|
|
|
#: gitk:11449 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "diff nya rader" |
|
|
|
#: gitk:11453 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Diff: delhuvud" |
|
|
|
#: gitk:11455 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "diff delhuvud" |
|
|
|
#: gitk:11459 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Markerad rad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:11461 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "markerad rad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:11465 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Markerad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:11474 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" |
|
|
|
#: gitk:11476 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Huvudteckensnitt" |
|
|
|
#: gitk:11477 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning" |
|
|
|
#: gitk:11478 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:11500 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Inställningar för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:11509 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "Allmänt" |
|
|
|
#: gitk:11510 |
|
msgid "Colors" |
|
msgstr "Färger" |
|
|
|
#: gitk:11511 |
|
msgid "Fonts" |
|
msgstr "Teckensnitt" |
|
|
|
#: gitk:11561 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s" |
|
|
|
#: gitk:12074 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
msgstr "" |
|
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#: gitk:12284 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Hittar inget git-arkiv här." |
|
|
|
#: gitk:12331 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" |
|
|
|
#: gitk:12343 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:" |
|
|
|
#~ msgid "mc" |
|
#~ msgstr "mc" |
|
|
|
#~ msgid "next" |
|
#~ msgstr "nästa" |
|
|
|
#~ msgid "prev" |
|
#~ msgstr "föreg" |
|
|
|
#~ msgid "CDate" |
|
#~ msgstr "Skapat datum" |
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." |
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: " |
|
#~ msgstr "SHA1-id: " |
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n" |
|
#~ msgstr "- stannar\n" |
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" |
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
|
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" |
|
|
|
#~ msgid "Name" |
|
#~ msgstr "Namn"
|
|
|