You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1387 lines
29 KiB
1387 lines
29 KiB
# Translation of gitk to German. |
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# |
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007. |
|
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: git-gui\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 14:20+0200\n" |
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" |
|
"Language-Team: German\n" |
|
"Language: \n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:140 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" |
|
|
|
#: gitk:212 gitk:2381 |
|
msgid "Color words" |
|
msgstr "Wörter einfärben" |
|
|
|
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 |
|
msgid "Markup words" |
|
msgstr "Wörter kennzeichnen" |
|
|
|
#: gitk:324 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:380 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:" |
|
|
|
#: gitk:393 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren " |
|
"keine nicht zusammengeführten Dateien." |
|
|
|
#: gitk:396 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine " |
|
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl." |
|
|
|
#: gitk:418 gitk:566 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:" |
|
|
|
#: gitk:436 gitk:582 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Lesen" |
|
|
|
#: gitk:496 gitk:4525 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Versionen werden gelesen ..." |
|
|
|
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt" |
|
|
|
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandozeile" |
|
|
|
#: gitk:1511 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:" |
|
|
|
#: gitk:1740 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" |
|
|
|
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 |
|
#: gitk:11242 gitk:11522 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
#: gitk:2069 |
|
msgid "&Update" |
|
msgstr "&Aktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:2070 |
|
msgid "&Reload" |
|
msgstr "&Neu laden" |
|
|
|
#: gitk:2071 |
|
msgid "Reread re&ferences" |
|
msgstr "&Zweige neu laden" |
|
|
|
#: gitk:2072 |
|
msgid "&List references" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen auf&listen" |
|
|
|
#: gitk:2074 |
|
msgid "Start git &gui" |
|
msgstr "»git &gui« starten" |
|
|
|
#: gitk:2076 |
|
msgid "&Quit" |
|
msgstr "&Beenden" |
|
|
|
#: gitk:2068 |
|
msgid "&File" |
|
msgstr "&Datei" |
|
|
|
#: gitk:2080 |
|
msgid "&Preferences" |
|
msgstr "&Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:2079 |
|
msgid "&Edit" |
|
msgstr "&Bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:2084 |
|
msgid "&New view..." |
|
msgstr "&Neue Ansicht ..." |
|
|
|
#: gitk:2085 |
|
msgid "&Edit view..." |
|
msgstr "Ansicht &bearbeiten ..." |
|
|
|
#: gitk:2086 |
|
msgid "&Delete view" |
|
msgstr "Ansicht &entfernen" |
|
|
|
#: gitk:2088 gitk:4043 |
|
msgid "&All files" |
|
msgstr "&Alle Dateien" |
|
|
|
#: gitk:2083 gitk:4067 |
|
msgid "&View" |
|
msgstr "&Ansicht" |
|
|
|
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 |
|
msgid "&About gitk" |
|
msgstr "Über &gitk" |
|
|
|
#: gitk:2094 gitk:2108 |
|
msgid "&Key bindings" |
|
msgstr "&Tastenkürzel" |
|
|
|
#: gitk:2092 gitk:2107 |
|
msgid "&Help" |
|
msgstr "&Hilfe" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:8652 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1 ID:" |
|
|
|
#: gitk:2229 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Zeile" |
|
|
|
#: gitk:2267 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:2295 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "Version nach" |
|
|
|
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 |
|
#: gitk:6912 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "Beschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "Dateien:" |
|
|
|
#: gitk:2303 gitk:4777 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "Änderungen:" |
|
|
|
#: gitk:2304 gitk:4779 |
|
msgid "changing lines matching:" |
|
msgstr "Geänderte Zeilen entsprechen:" |
|
|
|
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Kein Groß/Klein" |
|
|
|
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Regexp" |
|
|
|
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alle Felder" |
|
|
|
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Überschrift" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 |
|
#: gitk:8845 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Autor" |
|
|
|
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Eintragender" |
|
|
|
#: gitk:2350 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:2358 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2360 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Alte Version" |
|
|
|
#: gitk:2362 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Neue Version" |
|
|
|
#: gitk:2364 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Kontextzeilen" |
|
|
|
#: gitk:2374 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren" |
|
|
|
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 |
|
msgid "Line diff" |
|
msgstr "Zeilenunterschied" |
|
|
|
#: gitk:2445 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2447 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Baum" |
|
|
|
#: gitk:2617 gitk:2637 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte" |
|
|
|
#: gitk:2618 gitk:2638 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese" |
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2639 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2620 gitk:9254 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Markierung erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2621 gitk:9371 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Version in Datei schreiben" |
|
|
|
#: gitk:2622 gitk:9428 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2623 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Diese Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:2624 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:2625 |
|
msgid "Mark this commit" |
|
msgstr "Lesezeichen setzen" |
|
|
|
#: gitk:2626 |
|
msgid "Return to mark" |
|
msgstr "Zum Lesezeichen" |
|
|
|
#: gitk:2627 |
|
msgid "Find descendant of this and mark" |
|
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden" |
|
|
|
#: gitk:2628 |
|
msgid "Compare with marked commit" |
|
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen" |
|
|
|
#: gitk:2629 gitk:2640 |
|
msgid "Diff this -> marked commit" |
|
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte Version" |
|
|
|
#: gitk:2630 gitk:2641 |
|
msgid "Diff marked commit -> this" |
|
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese Version" |
|
|
|
#: gitk:2631 |
|
msgid "Revert this commit" |
|
msgstr "Version umkehren" |
|
|
|
#: gitk:2647 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" |
|
|
|
#: gitk:2648 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Zweig löschen" |
|
|
|
#: gitk:2649 |
|
msgid "Copy branch name" |
|
msgstr "Zweigname kopieren" |
|
|
|
#: gitk:2656 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Diesen auch hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2657 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Nur diesen hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2658 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm" |
|
|
|
#: gitk:2659 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Annotieren der Elternversion" |
|
|
|
#: gitk:2660 |
|
msgid "Copy path" |
|
msgstr "Pfad kopieren" |
|
|
|
#: gitk:2667 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:2668 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)" |
|
|
|
#: gitk:3014 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright \\u00a9 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " |
|
"License" |
|
|
|
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Schließen" |
|
|
|
#: gitk:3043 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: gitk:3046 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:" |
|
|
|
#: gitk:3048 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden" |
|
|
|
#: gitk:3049 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-W>\t\tClose window" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tFenster schließen" |
|
|
|
#: gitk:3050 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:3051 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:3052 |
|
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Hoch>, p, k\tNächste neuere Version" |
|
|
|
#: gitk:3053 |
|
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Runter>, n, j\tNächste ältere Version" |
|
|
|
#: gitk:3054 |
|
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Links>, z, h\tEine Version zurückgehen" |
|
|
|
#: gitk:3055 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen" |
|
|
|
#: gitk:3056 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" |
|
msgstr "<%s-n>\tZu n-ter Elternversion in Versionshistorie springen" |
|
|
|
#: gitk:3057 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3058 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:3059 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:3060 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:3061 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3062 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:3063 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3064 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:3065 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:3066 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:3067 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3068 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3069 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:3070 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:3071 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:3072 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen" |
|
|
|
#: gitk:3073 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:3074 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:3075 |
|
msgid "g\t\tGo to commit" |
|
msgstr "g\t\tZu Version springen" |
|
|
|
#: gitk:3076 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld" |
|
|
|
#: gitk:3077 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:3078 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern" |
|
|
|
#: gitk:3079 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:3080 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:3081 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:3082 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:3083 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:3084 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:3085 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:3550 gitk:3559 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:" |
|
|
|
#: gitk:3572 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:" |
|
|
|
#: gitk:3635 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:3784 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Version nicht gefunden" |
|
|
|
#: gitk:3798 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:3829 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s" |
|
|
|
#: gitk:3837 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s" |
|
|
|
#: gitk:3862 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s" |
|
|
|
#: gitk:3865 gitk:6754 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:3897 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s" |
|
|
|
#: gitk:3925 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "" |
|
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird" |
|
|
|
#: gitk:3939 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:" |
|
|
|
#: gitk:4070 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk-Ansichten" |
|
|
|
#: gitk:4074 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Diese Ansicht speichern" |
|
|
|
#: gitk:4075 |
|
msgid "References (space separated list):" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):" |
|
|
|
#: gitk:4076 |
|
msgid "Branches & tags:" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:4077 |
|
msgid "All refs" |
|
msgstr "Alle Markierungen und Zweige" |
|
|
|
#: gitk:4078 |
|
msgid "All (local) branches" |
|
msgstr "Alle (lokalen) Zweige" |
|
|
|
#: gitk:4079 |
|
msgid "All tags" |
|
msgstr "Alle Markierungen" |
|
|
|
#: gitk:4080 |
|
msgid "All remote-tracking branches" |
|
msgstr "Alle Übernahmezweige" |
|
|
|
#: gitk:4081 |
|
msgid "Commit Info (regular expressions):" |
|
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):" |
|
|
|
#: gitk:4082 |
|
msgid "Author:" |
|
msgstr "Autor:" |
|
|
|
#: gitk:4083 |
|
msgid "Committer:" |
|
msgstr "Eintragender:" |
|
|
|
#: gitk:4084 |
|
msgid "Commit Message:" |
|
msgstr "Versionsbeschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:4085 |
|
msgid "Matches all Commit Info criteria" |
|
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen" |
|
|
|
#: gitk:4086 |
|
msgid "Matches no Commit Info criteria" |
|
msgstr "keine Versionsinformationen-Kriterien erfüllen" |
|
|
|
#: gitk:4087 |
|
msgid "Changes to Files:" |
|
msgstr "Dateien:" |
|
|
|
#: gitk:4088 |
|
msgid "Fixed String" |
|
msgstr "Zeichenkette" |
|
|
|
#: gitk:4089 |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Regulärer Ausdruck" |
|
|
|
#: gitk:4090 |
|
msgid "Search string:" |
|
msgstr "Suchausdruck:" |
|
|
|
#: gitk:4091 |
|
msgid "" |
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
msgstr "" |
|
"Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)" |
|
|
|
#: gitk:4092 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:4093 |
|
msgid "Until:" |
|
msgstr "Bis:" |
|
|
|
#: gitk:4094 |
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
|
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):" |
|
|
|
#: gitk:4095 |
|
msgid "Number to show:" |
|
msgstr "Anzeigen:" |
|
|
|
#: gitk:4096 |
|
msgid "Number to skip:" |
|
msgstr "Überspringen:" |
|
|
|
#: gitk:4097 |
|
msgid "Miscellaneous options:" |
|
msgstr "Sonstiges:" |
|
|
|
#: gitk:4098 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Streng nach Datum sortieren" |
|
|
|
#: gitk:4099 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Zweig-Seiten markieren" |
|
|
|
#: gitk:4100 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken" |
|
|
|
#: gitk:4101 |
|
msgid "Simple history" |
|
msgstr "Einfache Historie" |
|
|
|
#: gitk:4102 |
|
msgid "Additional arguments to git log:" |
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:" |
|
|
|
#: gitk:4103 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" |
|
|
|
#: gitk:4104 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:" |
|
|
|
#: gitk:4228 |
|
msgid "Gitk: edit view" |
|
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:4236 |
|
msgid "-- criteria for selecting revisions" |
|
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen" |
|
|
|
#: gitk:4241 |
|
msgid "View Name" |
|
msgstr "Ansichtsname" |
|
|
|
#: gitk:4316 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Anwenden (F5)" |
|
|
|
#: gitk:4354 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Keine" |
|
|
|
#: gitk:5021 gitk:5026 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:5022 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Kein Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:5029 gitk:5034 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:5030 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Kein Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:5324 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:5360 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" |
|
|
|
#: gitk:7134 |
|
msgid "and many more" |
|
msgstr "und weitere" |
|
|
|
#: gitk:7137 |
|
msgid "many" |
|
msgstr "viele" |
|
|
|
#: gitk:7328 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Eltern" |
|
|
|
#: gitk:7356 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Kind" |
|
|
|
#: gitk:7365 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Zweig" |
|
|
|
#: gitk:7368 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Folgt auf" |
|
|
|
#: gitk:7371 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Vorgänger von" |
|
|
|
#: gitk:7966 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s" |
|
|
|
#: gitk:8650 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gehe zu:" |
|
|
|
#: gitk:8671 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig" |
|
|
|
#: gitk:8678 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not known" |
|
msgstr "Version »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:8688 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:8690 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not in the current view" |
|
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt" |
|
|
|
#: gitk:8832 gitk:8847 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:8835 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Kinder" |
|
|
|
#: gitk:8898 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:8900 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich" |
|
|
|
#: gitk:9005 gitk:9011 |
|
msgid "Skipping merge commit " |
|
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version " |
|
|
|
#: gitk:9020 gitk:9025 |
|
msgid "Error getting patch ID for " |
|
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für " |
|
|
|
#: gitk:9021 gitk:9026 |
|
msgid " - stopping\n" |
|
msgstr " - Abbruch.\n" |
|
|
|
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 |
|
msgid "Commit " |
|
msgstr "Version " |
|
|
|
#: gitk:9035 |
|
msgid "" |
|
" is the same patch as\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" ist das gleiche Patch wie\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:9043 |
|
msgid "" |
|
" differs from\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" ist unterschiedlich von\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:9045 |
|
msgid "" |
|
"Diff of commits:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
"Vergleich der Versionen:\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: gitk:9057 gitk:9066 |
|
#, tcl-format |
|
msgid " has %s children - stopping\n" |
|
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n" |
|
|
|
#: gitk:9085 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error writing commit to file: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s" |
|
|
|
#: gitk:9091 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error diffing commits: %s" |
|
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s" |
|
|
|
#: gitk:9137 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Oben" |
|
|
|
#: gitk:9138 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Von" |
|
|
|
#: gitk:9143 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "bis" |
|
|
|
#: gitk:9167 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:9169 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:9178 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "bis:" |
|
|
|
#: gitk:9187 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Umgekehrt" |
|
|
|
#: gitk:9189 gitk:9385 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Ausgabedatei:" |
|
|
|
#: gitk:9195 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Erzeugen" |
|
|
|
#: gitk:9233 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:" |
|
|
|
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:9265 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Markierungsname:" |
|
|
|
#: gitk:9268 |
|
msgid "Tag message is optional" |
|
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional" |
|
|
|
#: gitk:9270 |
|
msgid "Tag message:" |
|
msgstr "Markierungsbeschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:9274 gitk:9439 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Erstellen" |
|
|
|
#: gitk:9292 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben" |
|
|
|
#: gitk:9296 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." |
|
|
|
#: gitk:9306 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:" |
|
|
|
#: gitk:9382 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:9390 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Schreiben" |
|
|
|
#: gitk:9408 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:" |
|
|
|
#: gitk:9435 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Name:" |
|
|
|
#: gitk:9458 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." |
|
|
|
#: gitk:9463 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?" |
|
|
|
#: gitk:9530 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut " |
|
"eintragen?" |
|
|
|
#: gitk:9535 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:9544 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n" |
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n" |
|
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen." |
|
|
|
#: gitk:9550 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n" |
|
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n" |
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?" |
|
|
|
#: gitk:9566 gitk:9624 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:9593 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" |
|
msgstr "" |
|
"Version »%s« ist nicht im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem umkehren?" |
|
|
|
#: gitk:9598 |
|
msgid "Reverting" |
|
msgstr "Umkehren" |
|
|
|
#: gitk:9606 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " |
|
"commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Umkehren fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n" |
|
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n" |
|
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen." |
|
|
|
#: gitk:9610 |
|
msgid "" |
|
"Revert failed because of merge conflict.\n" |
|
" Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Umkehren fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n" |
|
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n" |
|
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?" |
|
|
|
#: gitk:9653 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen" |
|
|
|
#: gitk:9655 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" |
|
|
|
#: gitk:9657 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:" |
|
|
|
#: gitk:9660 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" |
|
|
|
#: gitk:9663 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "" |
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" |
|
"Bereitstellung zurückgesetzt" |
|
|
|
#: gitk:9666 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" |
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" |
|
|
|
#: gitk:9683 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:9743 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Umstellen" |
|
|
|
#: gitk:9796 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "" |
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " |
|
"gelöscht werden." |
|
|
|
#: gitk:9802 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" |
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?" |
|
|
|
#: gitk:9833 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s" |
|
|
|
#: gitk:9850 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filtern" |
|
|
|
#: gitk:10146 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu " |
|
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein." |
|
|
|
#: gitk:11123 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Markierung" |
|
|
|
#: gitk:11127 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:11210 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Gitk-Schriften wählen" |
|
|
|
#: gitk:11227 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:11230 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:11348 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Anzeige der Versionsliste" |
|
|
|
#: gitk:11351 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" |
|
|
|
#: gitk:11355 |
|
#, no-tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" |
|
|
|
#: gitk:11358 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:11361 |
|
msgid "Auto-select SHA1 (length)" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert (Länge) automatisch auswählen" |
|
|
|
#: gitk:11365 |
|
msgid "Hide remote refs" |
|
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden" |
|
|
|
#: gitk:11369 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Anzeige des Vergleichs" |
|
|
|
#: gitk:11371 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Tabulatorbreite" |
|
|
|
#: gitk:11374 |
|
msgid "Display nearby tags/heads" |
|
msgstr "Naheliegende Markierungen/Zweigspitzen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:11377 |
|
msgid "Maximum # tags/heads to show" |
|
msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Markierungen/Zweigspitzen" |
|
|
|
#: gitk:11380 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" |
|
|
|
#: gitk:11383 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln" |
|
|
|
#: gitk:11389 gitk:11536 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Externes Diff-Programm" |
|
|
|
#: gitk:11390 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Wählen ..." |
|
|
|
#: gitk:11395 |
|
msgid "General options" |
|
msgstr "Allgemeine Optionen" |
|
|
|
#: gitk:11398 |
|
msgid "Use themed widgets" |
|
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen" |
|
|
|
#: gitk:11400 |
|
msgid "(change requires restart)" |
|
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)" |
|
|
|
#: gitk:11402 |
|
msgid "(currently unavailable)" |
|
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)" |
|
|
|
#: gitk:11413 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:11416 |
|
msgid "Interface" |
|
msgstr "Benutzeroberfläche" |
|
|
|
#: gitk:11417 |
|
msgid "interface" |
|
msgstr "Benutzeroberfläche" |
|
|
|
#: gitk:11420 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:11421 gitk:11451 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:11424 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:11425 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:11428 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:11429 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:11433 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:11434 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:11438 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:11440 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "Vergleich - Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:11444 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" |
|
|
|
#: gitk:11446 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" |
|
|
|
#: gitk:11450 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
|
|
|
#: gitk:11459 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:11461 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Programmschriftart" |
|
|
|
#: gitk:11462 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Schriftart für Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:11463 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Beschriftungen" |
|
|
|
#: gitk:11485 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Gitk-Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:11494 |
|
msgid "General" |
|
msgstr "Allgemein" |
|
|
|
#: gitk:11495 |
|
msgid "Colors" |
|
msgstr "Farben" |
|
|
|
#: gitk:11496 |
|
msgid "Fonts" |
|
msgstr "Schriftarten" |
|
|
|
#: gitk:11546 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" |
|
|
|
#: gitk:12059 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
msgstr "" |
|
"Entschuldigung, gitk kann nicht mit dieser Tcl/Tk Version ausgeführt werden.\n" |
|
" Gitk erfordert mindestens Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#: gitk:12269 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." |
|
|
|
#: gitk:12316 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." |
|
|
|
#: gitk:12328 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" |
|
|
|
#~ msgid "mc" |
|
#~ msgstr "mc" |
|
|
|
#~ msgid "next" |
|
#~ msgstr "nächste" |
|
|
|
#~ msgid "prev" |
|
#~ msgstr "vorige" |
|
|
|
#~ msgid "CDate" |
|
#~ msgstr "Eintragedatum" |
|
|
|
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
#~ msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
|
|
|