You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1085 lines
27 KiB
1085 lines
27 KiB
# |
|
# Translation of gitk to Russian. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: gitk\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n" |
|
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Russian\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:113 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "" |
|
"Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:" |
|
|
|
#: gitk:268 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:" |
|
|
|
#: gitk:323 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Ошибка выполнения команды заданой --argscmd:" |
|
|
|
#: gitk:336 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла " |
|
"где эта операция должна быть завершена." |
|
|
|
#: gitk:339 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указаного " |
|
"ограничения на имена файлов нет ни одного " |
|
"где эта операция должна быть завершена." |
|
|
|
#: gitk:361 gitk:508 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Ошибка запуска git log:" |
|
|
|
#: gitk:379 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Чтение" |
|
|
|
#: gitk:439 gitk:4021 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Чтение версий..." |
|
|
|
#: gitk:442 gitk:1560 gitk:4024 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Ничего не выбрано" |
|
|
|
#: gitk:1436 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:" |
|
|
|
#: gitk:1656 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Нет информации о состоянии" |
|
|
|
#: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3814 gitk:8478 gitk:10014 gitk:10186 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
#: gitk:1817 gitk:3816 gitk:8078 gitk:8152 gitk:8259 gitk:8308 gitk:8480 |
|
#: gitk:10015 gitk:10187 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Отмена" |
|
|
|
#: gitk:1915 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Обновить" |
|
|
|
#: gitk:1916 |
|
msgid "Reload" |
|
msgstr "Перечитать" |
|
|
|
#: gitk:1917 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Обновить список ссылок" |
|
|
|
#: gitk:1918 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Список ссылок" |
|
|
|
#: gitk:1920 |
|
msgid "Start git gui" |
|
msgstr "Запустить git gui" |
|
|
|
#: gitk:1922 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Завершить" |
|
|
|
#: gitk:1914 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Файл" |
|
|
|
#: gitk:1925 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Настройки" |
|
|
|
#: gitk:1924 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Редактировать" |
|
|
|
#: gitk:1928 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Новое представление..." |
|
|
|
#: gitk:1929 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Редактировать представление..." |
|
|
|
#: gitk:1930 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Удалить представление" |
|
|
|
#: gitk:1932 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Все файлы" |
|
|
|
#: gitk:1927 gitk:3626 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Представление" |
|
|
|
#: gitk:1935 gitk:2609 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "О gitk" |
|
|
|
#: gitk:1936 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Назначения клавиатуры" |
|
|
|
#: gitk:1934 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Подсказка" |
|
|
|
#: gitk:1994 |
|
msgid "SHA1 ID: " |
|
msgstr "SHA1:" |
|
|
|
#: gitk:2025 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Строка" |
|
|
|
#: gitk:2056 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Поиск" |
|
|
|
#: gitk:2057 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "След." |
|
|
|
#: gitk:2058 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "Пред." |
|
|
|
#: gitk:2059 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "состояние" |
|
|
|
#: gitk:2062 gitk:2064 gitk:4179 gitk:4202 gitk:4226 gitk:6164 gitk:6236 |
|
#: gitk:6320 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "содержащее:" |
|
|
|
#: gitk:2065 gitk:3117 gitk:3122 gitk:4254 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "касательно файлов:" |
|
|
|
#: gitk:2066 gitk:4259 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "добавив/удалив строку:" |
|
|
|
#: gitk:2075 gitk:2077 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Точно" |
|
|
|
#: gitk:2077 gitk:4334 gitk:6132 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Игнорировать большие/маленькие" |
|
|
|
#: gitk:2077 gitk:4228 gitk:4332 gitk:6128 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Регулярные выражения" |
|
|
|
#: gitk:2079 gitk:2080 gitk:4353 gitk:4383 gitk:4390 gitk:6256 gitk:6324 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Во всех полях" |
|
|
|
#: gitk:2080 gitk:4351 gitk:4383 gitk:6195 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Заголовок" |
|
|
|
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:6195 gitk:6324 gitk:6737 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Комментарии" |
|
|
|
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:4355 gitk:4390 gitk:6195 gitk:6672 gitk:7923 |
|
#: gitk:7938 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Автор" |
|
|
|
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:6195 gitk:6674 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Сохранивший состояние" |
|
|
|
#: gitk:2110 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Найти" |
|
|
|
#: gitk:2117 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Сравнить" |
|
|
|
#: gitk:2119 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Старая версия" |
|
|
|
#: gitk:2121 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Новая версия" |
|
|
|
#: gitk:2123 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Строк контекста" |
|
|
|
#: gitk:2133 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Игнорировать пробелы" |
|
|
|
#: gitk:2191 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Патч" |
|
|
|
#: gitk:2193 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Файлы" |
|
|
|
#: gitk:2326 gitk:2339 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Сравнить это состояние с выделеным" |
|
|
|
#: gitk:2327 gitk:2340 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Сравнить выделеное с этим состоянием" |
|
|
|
#: gitk:2328 gitk:2341 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Создать патч" |
|
|
|
#: gitk:2329 gitk:8136 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Создать метку" |
|
|
|
#: gitk:2330 gitk:8239 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Сохранить изменения в файл" |
|
|
|
#: gitk:2331 gitk:8296 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Создать ветвь" |
|
|
|
#: gitk:2332 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Скопировать это состояние" |
|
|
|
#: gitk:2333 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "Установить HEAD на это состояние" |
|
|
|
#: gitk:2347 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Перейти на эту ветвь" |
|
|
|
#: gitk:2348 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Удалить эту ветвь" |
|
|
|
#: gitk:2355 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Подсветить этот тоже" |
|
|
|
#: gitk:2356 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Подсветить только этот" |
|
|
|
#: gitk:2357 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Программа сравнения" |
|
|
|
#: gitk:2358 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Аннотировать родительское состояние" |
|
|
|
#: gitk:2365 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Показать источник этой строки" |
|
|
|
#: gitk:2366 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Запустить git gui blame для этой строки" |
|
|
|
#: gitk:2611 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright (c) 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License" |
|
|
|
#: gitk:2619 gitk:2681 gitk:8661 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Закрыть" |
|
|
|
#: gitk:2638 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk" |
|
|
|
#: gitk:2641 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:" |
|
|
|
#: gitk:2643 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить" |
|
|
|
#: gitk:2644 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2645 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2646 |
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2647 |
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2648 |
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние" |
|
|
|
#: gitk:2649 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние" |
|
|
|
#: gitk:2650 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний" |
|
|
|
#: gitk:2651 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний" |
|
|
|
#: gitk:2652 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний" |
|
|
|
#: gitk:2653 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний" |
|
|
|
#: gitk:2654 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх" |
|
|
|
#: gitk:2655 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз" |
|
|
|
#: gitk:2656 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх" |
|
|
|
#: gitk:2657 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз" |
|
|
|
#: gitk:2658 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "" |
|
"<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)" |
|
|
|
#: gitk:2659 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)" |
|
|
|
#: gitk:2660 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше" |
|
|
|
#: gitk:2661 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше" |
|
|
|
#: gitk:2662 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже" |
|
|
|
#: gitk:2663 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх" |
|
|
|
#: gitk:2664 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз" |
|
|
|
#: gitk:2665 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск" |
|
|
|
#: gitk:2666 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденому состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2667 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденому состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2668 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска" |
|
|
|
#: gitk:2669 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденому состоянию" |
|
|
|
#: gitk:2670 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу" |
|
|
|
#: gitk:2671 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений" |
|
|
|
#: gitk:2672 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденому тексту в списке изменений" |
|
|
|
#: gitk:2673 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта" |
|
|
|
#: gitk:2674 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта" |
|
|
|
#: gitk:2675 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта" |
|
|
|
#: gitk:2676 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта" |
|
|
|
#: gitk:2677 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tОбновить" |
|
|
|
#: gitk:3132 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:" |
|
|
|
#: gitk:3189 gitk:3198 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:" |
|
|
|
#: gitk:3211 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "ошибка выполнения команды:" |
|
|
|
#: gitk:3357 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Состояние не найдено" |
|
|
|
#: gitk:3371 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:" |
|
|
|
#: gitk:3402 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s" |
|
|
|
#: gitk:3410 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Ошибка чтения индекса: %s" |
|
|
|
#: gitk:3435 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "Ошибка запуска git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3438 gitk:6163 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Поиск" |
|
|
|
#: gitk:3470 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3498 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "" |
|
"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом " |
|
"представлении" |
|
|
|
#: gitk:3512 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:" |
|
|
|
#: gitk:3630 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk определение представлений" |
|
|
|
#: gitk:3634 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Запомнить представление" |
|
|
|
#: gitk:3635 |
|
msgid "Commits to include (arguments to git log):" |
|
msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):" |
|
|
|
#: gitk:3636 |
|
msgid "Use all refs" |
|
msgstr "Использовать все ветви" |
|
|
|
#: gitk:3637 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Строгая сортировка по дате" |
|
|
|
#: gitk:3638 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Отметить стороны ветвей" |
|
|
|
#: gitk:3639 |
|
msgid "Since date:" |
|
msgstr "С даты:" |
|
|
|
#: gitk:3640 |
|
msgid "Until date:" |
|
msgstr "По дату:" |
|
|
|
#: gitk:3641 |
|
msgid "Max count:" |
|
msgstr "Макс. количество:" |
|
|
|
#: gitk:3642 |
|
msgid "Skip:" |
|
msgstr "Пропустить:" |
|
|
|
#: gitk:3643 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Ограничить первым предком" |
|
|
|
#: gitk:3644 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:" |
|
|
|
#: gitk:3753 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Имя" |
|
|
|
#: gitk:3801 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:" |
|
|
|
#: gitk:3815 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Применить (F5)" |
|
|
|
#: gitk:3853 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:" |
|
|
|
#: gitk:3906 gitk:3958 gitk:4403 gitk:4417 gitk:5675 gitk:10867 gitk:10868 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Ни одного" |
|
|
|
#: gitk:4351 gitk:6195 gitk:7925 gitk:7940 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Дата" |
|
|
|
#: gitk:4351 gitk:6195 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Дата ввода" |
|
|
|
#: gitk:4500 gitk:4505 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Порождённое" |
|
|
|
#: gitk:4501 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Не порождённое" |
|
|
|
#: gitk:4508 gitk:4513 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Предок" |
|
|
|
#: gitk:4509 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Не предок" |
|
|
|
#: gitk:4799 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые" |
|
|
|
#: gitk:4835 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе" |
|
|
|
#: gitk:6676 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Таги:" |
|
|
|
#: gitk:6693 gitk:6699 gitk:7918 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Предок" |
|
|
|
#: gitk:6704 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Потомок" |
|
|
|
#: gitk:6713 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Ветвь" |
|
|
|
#: gitk:6716 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Следует за" |
|
|
|
#: gitk:6719 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Предшествует" |
|
|
|
#: gitk:7212 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Ошибка получения изменений: %s" |
|
|
|
#: gitk:7751 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Перейти к:" |
|
|
|
#: gitk:7753 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1 ID:" |
|
|
|
#: gitk:7772 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен" |
|
|
|
#: gitk:7784 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден" |
|
|
|
#: gitk:7786 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
msgstr "Метка или ветвь %s не найдена" |
|
|
|
#: gitk:7928 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Потомки" |
|
|
|
#: gitk:7985 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Установить ветвь %s на это состояние" |
|
|
|
#: gitk:7987 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен" |
|
|
|
#: gitk:8019 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Верх" |
|
|
|
#: gitk:8020 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "От" |
|
|
|
#: gitk:8025 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "До" |
|
|
|
#: gitk:8049 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Создать патч" |
|
|
|
#: gitk:8051 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "От:" |
|
|
|
#: gitk:8060 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "До:" |
|
|
|
#: gitk:8069 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "В обратном порядке" |
|
|
|
#: gitk:8071 gitk:8253 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Файл для сохранения:" |
|
|
|
#: gitk:8077 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Создать" |
|
|
|
#: gitk:8115 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Ошибка создания патча:" |
|
|
|
#: gitk:8138 gitk:8241 gitk:8298 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:8147 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Имя метки:" |
|
|
|
#: gitk:8151 gitk:8307 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Создать" |
|
|
|
#: gitk:8168 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Не задано имя метки" |
|
|
|
#: gitk:8172 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Метка \"%s\" уже существует" |
|
|
|
#: gitk:8178 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Ошибка создания метки:" |
|
|
|
#: gitk:8250 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Команда:" |
|
|
|
#: gitk:8258 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Запись" |
|
|
|
#: gitk:8276 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Ошибка сохранения состояния:" |
|
|
|
#: gitk:8303 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Имя:" |
|
|
|
#: gitk:8326 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Укажите имя для новой ветви" |
|
|
|
#: gitk:8331 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?" |
|
|
|
#: gitk:8397 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?" |
|
|
|
#: gitk:8402 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Копирование изменений" |
|
|
|
#: gitk:8411 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n" |
|
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию." |
|
|
|
#: gitk:8417 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции " |
|
"слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?" |
|
|
|
#: gitk:8433 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Изменения не сохранены" |
|
|
|
#: gitk:8459 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Подтвердите операцию перехода" |
|
|
|
#: gitk:8461 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?" |
|
|
|
#: gitk:8465 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Тип операции перехода:" |
|
|
|
#: gitk:8469 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными" |
|
|
|
#: gitk:8472 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "" |
|
"Смешаный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс" |
|
|
|
#: gitk:8475 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n" |
|
"(все изменения в рабочем каталоги будут потеряны)" |
|
|
|
#: gitk:8492 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Установка" |
|
|
|
#: gitk:8549 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Переход" |
|
|
|
#: gitk:8602 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "Активная ветвь не может быть удалена" |
|
|
|
#: gitk:8608 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n" |
|
"Действительно удалить ветвь %s?" |
|
|
|
#: gitk:8639 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Метки и ветви: %s" |
|
|
|
#: gitk:8654 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Фильтровать" |
|
|
|
#: gitk:8949 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях " |
|
"вокруг меток (до/после) может быть неполной." |
|
|
|
#: gitk:9935 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Метка" |
|
|
|
#: gitk:9935 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:9983 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Шрифт Gitk" |
|
|
|
#: gitk:10000 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "Ж" |
|
|
|
#: gitk:10003 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "К" |
|
|
|
#: gitk:10098 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Настройки Gitk" |
|
|
|
#: gitk:10100 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Параметры показа списка состояний" |
|
|
|
#: gitk:10103 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Макс. ширина графа (строк)" |
|
|
|
#: gitk:10107 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)" |
|
|
|
#: gitk:10111 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге" |
|
|
|
#: gitk:10114 |
|
msgid "Auto-select SHA1" |
|
msgstr "Выделить SHA1" |
|
|
|
#: gitk:10118 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Параметры показа изменений" |
|
|
|
#: gitk:10120 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Ширина табуляции" |
|
|
|
#: gitk:10123 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Показывать близкие метки" |
|
|
|
#: gitk:10126 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Ограничить показ изменений выбраными файлами" |
|
|
|
#: gitk:10129 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах" |
|
|
|
#: gitk:10135 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Программа для показа изменений" |
|
|
|
#: gitk:10137 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Выберите..." |
|
|
|
#: gitk:10142 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Цвета: нажмите для выбора" |
|
|
|
#: gitk:10145 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Фон" |
|
|
|
#: gitk:10146 gitk:10176 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "фон" |
|
|
|
#: gitk:10149 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Передний план" |
|
|
|
#: gitk:10150 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "передний план" |
|
|
|
#: gitk:10153 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Изменения: старый текст" |
|
|
|
#: gitk:10154 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "старый текст изменения" |
|
|
|
#: gitk:10158 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Изменения: новый текст" |
|
|
|
#: gitk:10159 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "новый текст изменения" |
|
|
|
#: gitk:10163 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Изменения: заголовок блока" |
|
|
|
#: gitk:10165 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "заголовок блока изменений" |
|
|
|
#: gitk:10169 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Фон выбраной строки" |
|
|
|
#: gitk:10171 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "фон выбраной строки" |
|
|
|
#: gitk:10175 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Выберите фон" |
|
|
|
#: gitk:10179 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Шрифт: нажмите для выбора" |
|
|
|
#: gitk:10181 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Основной шрифт" |
|
|
|
#: gitk:10182 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Шрифт показа изменений" |
|
|
|
#: gitk:10183 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Шрифт интерфейса" |
|
|
|
#: gitk:10210 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: выберите цвет для %s" |
|
|
|
#: gitk:10656 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
msgstr "" |
|
"К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n" |
|
"Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#: gitk:10773 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге." |
|
|
|
#: gitk:10777 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден." |
|
|
|
#: gitk:10824 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла" |
|
|
|
#: gitk:10836 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Неправильные аргументы для gitk:" |
|
|
|
#: gitk:10896 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Командная строка" |
|
|
|
|