You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1295 lines
26 KiB
1295 lines
26 KiB
# Translation of gitk to Hungarian. |
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# |
|
# Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: git-gui\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 13:33+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n" |
|
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n" |
|
"Language-Team: Hungarian\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:115 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:" |
|
|
|
#: gitk:271 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Hiba történt értelmezés közben:" |
|
|
|
#: gitk:326 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:" |
|
|
|
#: gitk:339 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged." |
|
|
|
#: gitk:342 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a " |
|
"fájlon belül limit." |
|
|
|
#: gitk:364 gitk:511 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:" |
|
|
|
#: gitk:382 gitk:527 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Olvasás" |
|
|
|
#: gitk:442 gitk:4258 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Commitok olvasása ..." |
|
|
|
#: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Nincsen commit kiválasztva" |
|
|
|
#: gitk:1451 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:" |
|
|
|
#: gitk:1671 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Nincsen elérhető commit információ" |
|
|
|
#: gitk:1813 |
|
msgid "mc" |
|
msgstr "mc" |
|
|
|
#: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "OK" |
|
|
|
#: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031 |
|
#: gitk:10571 gitk:10790 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Visszavonás" |
|
|
|
#: gitk:1972 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Frissités" |
|
|
|
#: gitk:1973 |
|
msgid "Reload" |
|
msgstr "Újratöltés" |
|
|
|
#: gitk:1974 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Referenciák újraolvasása" |
|
|
|
#: gitk:1975 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Referenciák listázása" |
|
|
|
#: gitk:1977 |
|
msgid "Start git gui" |
|
msgstr "Git gui indítása" |
|
|
|
#: gitk:1979 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Kilépés" |
|
|
|
#: gitk:1971 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Fájl" |
|
|
|
#: gitk:1983 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Beállítások" |
|
|
|
#: gitk:1982 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Szerkesztés" |
|
|
|
#: gitk:1987 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Új nézet ..." |
|
|
|
#: gitk:1988 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Nézet szerkesztése ..." |
|
|
|
#: gitk:1989 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Nézet törlése" |
|
|
|
#: gitk:1991 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Minden fájl" |
|
|
|
#: gitk:1986 gitk:3805 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Nézet" |
|
|
|
#: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Gitk névjegy" |
|
|
|
#: gitk:1997 gitk:2011 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Billentyűkombináció" |
|
|
|
#: gitk:1995 gitk:2010 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Segítség" |
|
|
|
#: gitk:2088 |
|
msgid "SHA1 ID: " |
|
msgstr "SHA1 ID: " |
|
|
|
#: gitk:2119 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Sor" |
|
|
|
#: gitk:2157 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Keresés" |
|
|
|
#: gitk:2158 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "következő" |
|
|
|
#: gitk:2159 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "előző" |
|
|
|
#: gitk:2160 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "commit" |
|
|
|
#: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479 |
|
#: gitk:6563 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "tartalmazás:" |
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "érintendő útvonalak:" |
|
|
|
#: gitk:2167 gitk:4499 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "string hozzáadása/törlése:" |
|
|
|
#: gitk:2176 gitk:2178 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Pontos" |
|
|
|
#: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Kis/nagy betű nem számít" |
|
|
|
#: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Regexp" |
|
|
|
#: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Minden mező" |
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Főcím" |
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Megjegyzések" |
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280 |
|
#: gitk:8295 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Szerző" |
|
|
|
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Commitoló" |
|
|
|
#: gitk:2213 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Keresés" |
|
|
|
#: gitk:2221 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Diff" |
|
|
|
#: gitk:2223 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Régi verzió" |
|
|
|
#: gitk:2225 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Új verzió" |
|
|
|
#: gitk:2227 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Tartalmi sorok" |
|
|
|
#: gitk:2237 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Space váltás mellőzése" |
|
|
|
#: gitk:2296 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2298 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Tree" |
|
|
|
#: gitk:2453 gitk:2470 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott" |
|
|
|
#: gitk:2454 gitk:2471 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt" |
|
|
|
#: gitk:2455 gitk:2472 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Patch készítése" |
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:8687 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Tag készítése" |
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:8793 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Commit fáljba írása" |
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:8850 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Új branch készítése" |
|
|
|
#: gitk:2459 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Cherry-pick erre a commitra" |
|
|
|
#: gitk:2460 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "HEAD branch újraindítása ide" |
|
|
|
#: gitk:2461 |
|
msgid "Mark this commit" |
|
msgstr "Ezen commit megjelölése" |
|
|
|
#: gitk:2462 |
|
msgid "Return to mark" |
|
msgstr "Visszatérés a megjelöléshez" |
|
|
|
#: gitk:2463 |
|
msgid "Find descendant of this and mark" |
|
msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg" |
|
|
|
#: gitk:2464 |
|
msgid "Compare with marked commit" |
|
msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal" |
|
|
|
#: gitk:2478 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Check out ezt a branchot" |
|
|
|
#: gitk:2479 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Töröld ezt a branch-ot" |
|
|
|
#: gitk:2486 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Emeld ki ezt is" |
|
|
|
#: gitk:2487 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Csak ezt emeld ki" |
|
|
|
#: gitk:2488 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Külső diff" |
|
|
|
#: gitk:2489 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Blame szülő kommitra" |
|
|
|
#: gitk:2496 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét" |
|
|
|
#: gitk:2497 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron" |
|
|
|
#: gitk:2779 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright ©9 2005-2009 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - commit nézegető a githez\n" |
|
"\n" |
|
"Szerzői jog ©9 2005-2009 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett" |
|
|
|
#: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Bezárás" |
|
|
|
#: gitk:2808 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés" |
|
|
|
#: gitk:2811 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:" |
|
|
|
#: gitk:2813 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés" |
|
|
|
#: gitk:2814 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz" |
|
|
|
#: gitk:2815 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz" |
|
|
|
#: gitk:2816 |
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb" |
|
|
|
#: gitk:2817 |
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb" |
|
|
|
#: gitk:2818 |
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába" |
|
|
|
#: gitk:2819 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába" |
|
|
|
#: gitk:2820 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába" |
|
|
|
#: gitk:2821 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába" |
|
|
|
#: gitk:2822 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez" |
|
|
|
#: gitk:2823 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához" |
|
|
|
#: gitk:2824 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában" |
|
|
|
#: gitk:2825 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában" |
|
|
|
#: gitk:2826 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában" |
|
|
|
#: gitk:2827 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában" |
|
|
|
#: gitk:2828 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)" |
|
|
|
#: gitk:2829 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)" |
|
|
|
#: gitk:2830 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2831 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2832 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2833 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2834 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2835 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés" |
|
|
|
#: gitk:2836 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz" |
|
|
|
#: gitk:2837 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz" |
|
|
|
#: gitk:2838 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre" |
|
|
|
#: gitk:2839 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tElőző találathoz" |
|
|
|
#: gitk:2840 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2841 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2842 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben" |
|
|
|
#: gitk:2843 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése" |
|
|
|
#: gitk:2844 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése" |
|
|
|
#: gitk:2845 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése" |
|
|
|
#: gitk:2846 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése" |
|
|
|
#: gitk:2847 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tFrissítés" |
|
|
|
#: gitk:3302 gitk:3311 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:" |
|
|
|
#: gitk:3324 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:" |
|
|
|
#: gitk:3387 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "parancs hiba:" |
|
|
|
#: gitk:3536 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Nincs ilyen commit" |
|
|
|
#: gitk:3550 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: parancs hiba:" |
|
|
|
#: gitk:3581 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s" |
|
|
|
#: gitk:3589 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s" |
|
|
|
#: gitk:3614 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s" |
|
|
|
#: gitk:3617 gitk:6406 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Keresés" |
|
|
|
#: gitk:3649 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s" |
|
|
|
#: gitk:3677 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "" |
|
"A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben" |
|
|
|
#: gitk:3691 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Külső diff nézegető hiba:" |
|
|
|
#: gitk:3809 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk nézet meghatározása" |
|
|
|
#: gitk:3813 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Maradj ennél a nézetnél" |
|
|
|
#: gitk:3814 |
|
msgid "References (space separated list):" |
|
msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista" |
|
|
|
#: gitk:3815 |
|
msgid "Branches & tags:" |
|
msgstr "Branch-ek & tagek:" |
|
|
|
#: gitk:3816 |
|
msgid "All refs" |
|
msgstr "Minden ref" |
|
|
|
#: gitk:3817 |
|
msgid "All (local) branches" |
|
msgstr "Minden (helyi) branch" |
|
|
|
#: gitk:3818 |
|
msgid "All tags" |
|
msgstr "Minden tag" |
|
|
|
#: gitk:3819 |
|
msgid "All remote-tracking branches" |
|
msgstr "Minden távoli követő branch" |
|
|
|
#: gitk:3820 |
|
msgid "Commit Info (regular expressions):" |
|
msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):" |
|
|
|
#: gitk:3821 |
|
msgid "Author:" |
|
msgstr "Szerző:" |
|
|
|
#: gitk:3822 |
|
msgid "Committer:" |
|
msgstr "Commitoló:" |
|
|
|
#: gitk:3823 |
|
msgid "Commit Message:" |
|
msgstr "Commit üzenet:" |
|
|
|
#: gitk:3824 |
|
msgid "Matches all Commit Info criteria" |
|
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel" |
|
|
|
#: gitk:3825 |
|
msgid "Changes to Files:" |
|
msgstr "Fájl változások:" |
|
|
|
#: gitk:3826 |
|
msgid "Fixed String" |
|
msgstr "Fix String" |
|
|
|
#: gitk:3827 |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Reguláris kifejezés" |
|
|
|
#: gitk:3828 |
|
msgid "Search string:" |
|
msgstr "Keresés szöveg:" |
|
|
|
#: gitk:3829 |
|
msgid "" |
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
msgstr "" |
|
"Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
|
|
#: gitk:3830 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "Ettől:" |
|
|
|
#: gitk:3831 |
|
msgid "Until:" |
|
msgstr "Eddig:" |
|
|
|
#: gitk:3832 |
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
|
msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):" |
|
|
|
#: gitk:3833 |
|
msgid "Number to show:" |
|
msgstr "Mutatandó szám:" |
|
|
|
#: gitk:3834 |
|
msgid "Number to skip:" |
|
msgstr "Kihagyandó szám:" |
|
|
|
#: gitk:3835 |
|
msgid "Miscellaneous options:" |
|
msgstr "Különféle opciók:" |
|
|
|
#: gitk:3836 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján" |
|
|
|
#: gitk:3837 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Jelölje meg az ágakat" |
|
|
|
#: gitk:3838 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Korlátozás az első szülőre" |
|
|
|
#: gitk:3839 |
|
msgid "Simple history" |
|
msgstr "Egyszerű history" |
|
|
|
#: gitk:3840 |
|
msgid "Additional arguments to git log:" |
|
msgstr "További argumentok a git log-hoz:" |
|
|
|
#: gitk:3841 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:" |
|
|
|
#: gitk:3842 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:" |
|
|
|
#: gitk:3964 |
|
msgid "Gitk: edit view" |
|
msgstr "Gitk: szerkesztés nézet" |
|
|
|
#: gitk:3972 |
|
msgid "-- criteria for selecting revisions" |
|
msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához" |
|
|
|
#: gitk:3977 |
|
msgid "View Name" |
|
msgstr "Nézet neve" |
|
|
|
#: gitk:4052 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Alkalmaz (F5)" |
|
|
|
#: gitk:4090 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:" |
|
|
|
#: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Keine" |
|
|
|
#: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Dátum" |
|
|
|
#: gitk:4591 gitk:6438 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Dátum" |
|
|
|
#: gitk:4740 gitk:4745 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Leszármazott" |
|
|
|
#: gitk:4741 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Nem leszármazott" |
|
|
|
#: gitk:4748 gitk:4753 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Előd" |
|
|
|
#: gitk:4749 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Nem előd" |
|
|
|
#: gitk:5039 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "" |
|
"Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek " |
|
"commitolva" |
|
|
|
#: gitk:5075 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe" |
|
|
|
#: gitk:6756 |
|
msgid "many" |
|
msgstr "sok" |
|
|
|
#: gitk:6939 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Tagek:" |
|
|
|
#: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Eltern" |
|
|
|
#: gitk:6967 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Gyerek" |
|
|
|
#: gitk:6976 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Ág" |
|
|
|
#: gitk:6979 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Következők" |
|
|
|
#: gitk:6982 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Megelőzők" |
|
|
|
#: gitk:7519 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s" |
|
|
|
#: gitk:8103 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Menj:" |
|
|
|
#: gitk:8105 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1 ID:" |
|
|
|
#: gitk:8124 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető" |
|
|
|
#: gitk:8131 |
|
msgid "Revision %s is not known" |
|
msgstr "A(z) %s revízió nem ismert" |
|
|
|
#: gitk:8141 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1 id %s nem ismert" |
|
|
|
#: gitk:8143 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not in the current view" |
|
msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben" |
|
|
|
#: gitk:8285 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Gyerekek" |
|
|
|
#: gitk:8343 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide" |
|
|
|
#: gitk:8345 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani" |
|
|
|
#: gitk:8454 gitk:8460 |
|
msgid "Skipping merge commit " |
|
msgstr "Merge commit kihagyása " |
|
|
|
#: gitk:8469 gitk:8474 |
|
msgid "Error getting patch ID for " |
|
msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél " |
|
|
|
#: gitk:8470 gitk:8475 |
|
msgid " - stopping\n" |
|
msgstr " - abbahagyás\n" |
|
|
|
#: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514 |
|
msgid "Commit " |
|
msgstr "Commit " |
|
|
|
#: gitk:8484 |
|
msgid "" |
|
" is the same patch as\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" Ugyanaz a patch mint\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8492 |
|
msgid "" |
|
" differs from\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" különbözik innentől\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8494 |
|
msgid "" |
|
"Diff of commits:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
"A commitok diffje:\n" |
|
"\n" |
|
|
|
#: gitk:8506 gitk:8515 |
|
#, tcl-format |
|
msgid " has %s children - stopping\n" |
|
msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n" |
|
|
|
#: gitk:8534 |
|
msgid "Error writing commit to file: %s" |
|
msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s" |
|
|
|
#: gitk:8540 |
|
msgid "Error diffing commits: %s" |
|
msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s" |
|
|
|
#: gitk:8570 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Teteje" |
|
|
|
#: gitk:8571 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Innen" |
|
|
|
#: gitk:8576 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "Ide" |
|
|
|
#: gitk:8600 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Patch generálása" |
|
|
|
#: gitk:8602 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Innen:" |
|
|
|
#: gitk:8611 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "Ide:" |
|
|
|
#: gitk:8620 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Visszafele" |
|
|
|
#: gitk:8622 gitk:8807 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Kimeneti fájl:" |
|
|
|
#: gitk:8628 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Generálás" |
|
|
|
#: gitk:8666 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:" |
|
|
|
#: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:8698 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Tag név:" |
|
|
|
#: gitk:8702 gitk:8861 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Létrehozás" |
|
|
|
#: gitk:8719 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "A tag neve nincsen megadva" |
|
|
|
#: gitk:8723 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "%s Tag már létezik" |
|
|
|
#: gitk:8729 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:" |
|
|
|
#: gitk:8804 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Parancs:" |
|
|
|
#: gitk:8812 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Írás" |
|
|
|
#: gitk:8830 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Hiba történt a commit írása közben:" |
|
|
|
#: gitk:8857 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Név:" |
|
|
|
#: gitk:8880 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz" |
|
|
|
#: gitk:8885 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?" |
|
|
|
#: gitk:8951 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?" |
|
"eintragen?" |
|
|
|
#: gitk:8956 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Cherry-picking" |
|
|
|
#: gitk:8965 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n" |
|
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja " |
|
"újra." |
|
|
|
#: gitk:8971 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n" |
|
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?" |
|
|
|
#: gitk:8987 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Nincsen változás commitolva" |
|
|
|
#: gitk:9013 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Újraindítás megerősítése" |
|
|
|
#: gitk:9015 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?" |
|
|
|
#: gitk:9017 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Újraindítás típusa:" |
|
|
|
#: gitk:9020 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül" |
|
|
|
#: gitk:9023 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet" |
|
|
|
#: gitk:9026 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n" |
|
"(MINDEN lokális változás eldobása)" |
|
|
|
#: gitk:9043 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Újraindítás" |
|
|
|
#: gitk:9103 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Kivesz" |
|
|
|
#: gitk:9156 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni" |
|
|
|
#: gitk:9162 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n" |
|
"Tényleg törli a %s branchot?" |
|
|
|
#: gitk:9193 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Tagek és headek: %s" |
|
|
|
#: gitk:9208 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Szűrő" |
|
|
|
#: gitk:9503 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa " |
|
"megelőző/következő információ nem lesz teljes." |
|
|
|
#: gitk:10489 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Tag" |
|
|
|
#: gitk:10489 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:10539 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Gitk-betű kiválasztó" |
|
|
|
#: gitk:10556 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:10559 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:10677 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Gitk beállítások" |
|
|
|
#: gitk:10679 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Commit lista kijelzési opciók" |
|
|
|
#: gitk:10682 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)" |
|
|
|
#: gitk:10685 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)" |
|
|
|
#: gitk:10688 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat" |
|
|
|
#: gitk:10691 |
|
msgid "Auto-select SHA1" |
|
msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása" |
|
|
|
#: gitk:10694 |
|
msgid "Hide remote refs" |
|
msgstr "A távoli refek elrejtése" |
|
|
|
#: gitk:10698 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Diff kijelző opciók" |
|
|
|
#: gitk:10700 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Tab sorköz" |
|
|
|
#: gitk:10703 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Szomszédos tagek kijelzése" |
|
|
|
#: gitk:10706 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz" |
|
|
|
#: gitk:10709 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása" |
|
|
|
#: gitk:10715 gitk:10804 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Külső diff alkalmazás" |
|
|
|
#: gitk:10716 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Válaszd ..." |
|
|
|
#: gitk:10721 |
|
msgid "General options" |
|
msgstr "Általános opciók" |
|
|
|
#: gitk:10724 |
|
msgid "Use themed widgets" |
|
msgstr "Témázott vezérlők használata" |
|
|
|
#: gitk:10726 |
|
msgid "(change requires restart)" |
|
msgstr "(a változás újraindítást igényel)" |
|
|
|
#: gitk:10728 |
|
msgid "(currently unavailable)" |
|
msgstr "(jelenleg nem elérhető)" |
|
|
|
#: gitk:10732 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz" |
|
|
|
#: gitk:10735 |
|
msgid "Interface" |
|
msgstr "Interfész" |
|
|
|
#: gitk:10736 |
|
msgid "interface" |
|
msgstr "interfész" |
|
|
|
#: gitk:10739 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Háttér" |
|
|
|
#: gitk:10740 gitk:10770 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "háttér" |
|
|
|
#: gitk:10743 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Előtér" |
|
|
|
#: gitk:10744 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "előtér" |
|
|
|
#: gitk:10747 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Diff: régi sorok" |
|
|
|
#: gitk:10748 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "diff régi sorok" |
|
|
|
#: gitk:10752 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Diff: új sorok" |
|
|
|
#: gitk:10753 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "diff - új sorok" |
|
|
|
#: gitk:10757 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Diff: nagy headerök" |
|
|
|
#: gitk:10759 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "diff - nagy headerök" |
|
|
|
#: gitk:10763 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Megjelölt sor háttér" |
|
|
|
#: gitk:10765 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "megjelölt sor háttér" |
|
|
|
#: gitk:10769 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Válasszon hátteret" |
|
|
|
#: gitk:10773 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz" |
|
|
|
#: gitk:10775 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Fő betű" |
|
|
|
#: gitk:10776 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Diff kijelző betű" |
|
|
|
#: gitk:10777 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Felhasználói interfész betű" |
|
|
|
#: gitk:10814 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra" |
|
|
|
#: gitk:11418 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Nem találhatü git repository itt." |
|
|
|
#: gitk:11422 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár." |
|
|
|
#: gitk:11469 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is" |
|
|
|
#: gitk:11481 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Rossz gitk argumentumok:" |
|
|
|
#: gitk:11572 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Parancs sor" |
|
|
|
#~ msgid "Use all refs" |
|
#~ msgstr "Használd az összes referenciát" |
|
|
|
#~ msgid "Max count:" |
|
#~ msgstr "Max. szám:" |
|
|
|
#~ msgid "Skip:" |
|
#~ msgstr "Kihagy:" |
|
|
|
#~ msgid "Name" |
|
#~ msgstr "Név" |
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
#~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert" |
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n" |
|
#~ msgstr "- abbahagyás.\n" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n" |
|
#~ "Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."
|
|
|