You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
926 lines
19 KiB
926 lines
19 KiB
# Translation of gitk to German. |
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: git-gui\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 22:40+0200\n" |
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" |
|
"Language-Team: German\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:113 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" |
|
|
|
#: gitk:340 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-" |
|
"zusammengeführten Dateien." |
|
|
|
#: gitk:343 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-" |
|
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl." |
|
|
|
#: gitk:365 gitk:503 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:" |
|
|
|
#: gitk:378 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Lesen" |
|
|
|
#: gitk:438 gitk:3462 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Versionen lesen..." |
|
|
|
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt." |
|
|
|
#: gitk:1399 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:" |
|
|
|
#: gitk:1605 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" |
|
|
|
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766 |
|
#: gitk:9294 gitk:9467 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
#: gitk:1811 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Aktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:1812 |
|
msgid "Reload" |
|
msgstr "Neu laden" |
|
|
|
#: gitk:1813 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Zweige neu laden" |
|
|
|
#: gitk:1814 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten" |
|
|
|
#: gitk:1815 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Beenden" |
|
|
|
#: gitk:1810 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Datei" |
|
|
|
#: gitk:1818 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:1817 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:1821 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Neue Ansicht..." |
|
|
|
#: gitk:1822 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Ansicht bearbeiten..." |
|
|
|
#: gitk:1823 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Ansicht löschen" |
|
|
|
#: gitk:1825 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Alle Dateien" |
|
|
|
#: gitk:1820 gitk:3196 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Ansicht" |
|
|
|
#: gitk:1828 gitk:2487 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Über gitk" |
|
|
|
#: gitk:1829 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Tastenkürzel" |
|
|
|
#: gitk:1827 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Hilfe" |
|
|
|
#: gitk:1887 |
|
msgid "SHA1 ID: " |
|
msgstr "SHA1:" |
|
|
|
#: gitk:1918 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Zeile" |
|
|
|
#: gitk:1949 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:1950 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "nächste" |
|
|
|
#: gitk:1951 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "vorige" |
|
|
|
#: gitk:1952 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "Version nach" |
|
|
|
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "Beschreibung:" |
|
|
|
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "Dateien:" |
|
|
|
#: gitk:1959 gitk:3697 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "Änderungen:" |
|
|
|
#: gitk:1968 gitk:1970 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Kein Groß/Klein" |
|
|
|
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Regexp" |
|
|
|
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alle Felder" |
|
|
|
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Überschrift" |
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285 |
|
#: gitk:7300 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Autor" |
|
|
|
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Eintragender" |
|
|
|
#: gitk:2003 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:2010 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2012 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Alte Version" |
|
|
|
#: gitk:2014 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Neue Version" |
|
|
|
#: gitk:2016 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Kontextzeilen" |
|
|
|
#: gitk:2026 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren" |
|
|
|
#: gitk:2084 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2086 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Baum" |
|
|
|
#: gitk:2213 gitk:2226 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Vergleich diese -> gewählte" |
|
|
|
#: gitk:2214 gitk:2227 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Vergleich gewählte -> diese" |
|
|
|
#: gitk:2215 gitk:2228 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2216 gitk:7494 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Markierung erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2217 gitk:7593 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Version in Datei schreiben" |
|
|
|
#: gitk:2218 gitk:7647 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen" |
|
|
|
#: gitk:2219 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Diese Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:2220 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:2234 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" |
|
|
|
#: gitk:2235 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Zweig löschen" |
|
|
|
#: gitk:2242 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Diesen auch hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2243 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Nur diesen hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:2244 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Externer Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2245 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: gitk:2488 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " |
|
"License" |
|
|
|
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Schließen" |
|
|
|
#: gitk:2515 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Gitk Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: gitk:2517 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Gitk Tastaturbelegung:" |
|
|
|
#: gitk:2519 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden" |
|
|
|
#: gitk:2520 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:2521 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen" |
|
|
|
#: gitk:2522 |
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version" |
|
|
|
#: gitk:2523 |
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version" |
|
|
|
#: gitk:2524 |
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen" |
|
|
|
#: gitk:2525 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen" |
|
|
|
#: gitk:2526 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2527 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2528 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:2529 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern" |
|
|
|
#: gitk:2530 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2531 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2532 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern" |
|
|
|
#: gitk:2533 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2534 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:2535 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)" |
|
|
|
#: gitk:2536 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2537 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern" |
|
|
|
#: gitk:2538 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern" |
|
|
|
#: gitk:2539 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern" |
|
|
|
#: gitk:2540 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern" |
|
|
|
#: gitk:2541 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen" |
|
|
|
#: gitk:2542 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2543 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2544 |
|
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
|
msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen" |
|
|
|
#: gitk:2545 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen" |
|
|
|
#: gitk:2546 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern" |
|
|
|
#: gitk:2547 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2548 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:2549 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:2550 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern" |
|
|
|
#: gitk:2551 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:2552 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern" |
|
|
|
#: gitk:2553 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:3200 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk Ansichten" |
|
|
|
#: gitk:3225 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Name" |
|
|
|
#: gitk:3228 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Diese Ansicht speichern" |
|
|
|
#: gitk:3232 |
|
msgid "Commits to include (arguments to git log):" |
|
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):" |
|
|
|
#: gitk:3239 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:" |
|
|
|
#: gitk:3246 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" |
|
|
|
#: gitk:3293 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Keine" |
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:3790 gitk:5580 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Eintragedatum" |
|
|
|
#: gitk:3939 gitk:3944 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:3940 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Nicht Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:3947 gitk:3952 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:3948 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Nicht Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:4187 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:4220 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" |
|
|
|
#: gitk:5549 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:6049 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Eltern" |
|
|
|
#: gitk:6077 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Kind" |
|
|
|
#: gitk:6086 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Zweig" |
|
|
|
#: gitk:6089 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Folgt auf" |
|
|
|
#: gitk:6092 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Vorgänger von" |
|
|
|
#: gitk:6378 |
|
msgid "Error getting merge diffs:" |
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" |
|
|
|
#: gitk:7113 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gehe zu:" |
|
|
|
#: gitk:7115 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert:" |
|
|
|
#: gitk:7134 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig" |
|
|
|
#: gitk:7146 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:7148 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:7290 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Kinder" |
|
|
|
#: gitk:7347 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:7349 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich" |
|
|
|
#: gitk:7381 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Oben" |
|
|
|
#: gitk:7382 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Von" |
|
|
|
#: gitk:7387 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "bis" |
|
|
|
#: gitk:7410 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:7412 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:7421 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "bis:" |
|
|
|
#: gitk:7430 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Umgekehrt" |
|
|
|
#: gitk:7432 gitk:7607 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Ausgabedatei:" |
|
|
|
#: gitk:7438 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Erzeugen" |
|
|
|
#: gitk:7474 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:" |
|
|
|
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:7505 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Markierungsname:" |
|
|
|
#: gitk:7509 gitk:7659 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Erstellen" |
|
|
|
#: gitk:7524 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben" |
|
|
|
#: gitk:7528 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." |
|
|
|
#: gitk:7534 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:" |
|
|
|
#: gitk:7604 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:7612 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Schreiben" |
|
|
|
#: gitk:7628 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:" |
|
|
|
#: gitk:7654 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Name:" |
|
|
|
#: gitk:7674 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." |
|
|
|
#: gitk:7703 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?" |
|
|
|
#: gitk:7708 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:7720 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:7745 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen" |
|
|
|
#: gitk:7747 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" |
|
|
|
#: gitk:7751 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:" |
|
|
|
#: gitk:7755 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" |
|
|
|
#: gitk:7758 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "" |
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" |
|
"Bereitstellung zurückgesetzt" |
|
|
|
#: gitk:7761 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" |
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" |
|
|
|
#: gitk:7777 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:7834 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Umstellen" |
|
|
|
#: gitk:7885 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "" |
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " |
|
"gelöscht werden." |
|
|
|
#: gitk:7891 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" |
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?" |
|
|
|
#: gitk:7922 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s" |
|
|
|
#: gitk:7936 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filtern" |
|
|
|
#: gitk:8230 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger " |
|
"Informationen werden unvollständig sein." |
|
|
|
#: gitk:9216 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Markierung" |
|
|
|
#: gitk:9216 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:9262 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Gitk Schriften wählen" |
|
|
|
#: gitk:9279 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:9282 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:9375 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Gitk Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:9376 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Anzeige Versionsliste" |
|
|
|
#: gitk:9379 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" |
|
|
|
#: gitk:9383 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" |
|
|
|
#: gitk:9388 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:9393 |
|
msgid "Auto-select SHA1" |
|
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren" |
|
|
|
#: gitk:9398 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Anzeige Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:9400 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Tabulatorbreite" |
|
|
|
#: gitk:9404 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:9409 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" |
|
|
|
#: gitk:9414 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: gitk:9421 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm" |
|
|
|
#: gitk:9423 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Wählen..." |
|
|
|
#: gitk:9428 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:9431 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:9435 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:9439 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:9444 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:9449 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:9455 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen" |
|
|
|
#: gitk:9459 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:9461 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Programmschriftart" |
|
|
|
#: gitk:9462 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:9463 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Beschriftungen" |
|
|
|
#: gitk:9488 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" |
|
|
|
#: gitk:9934 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
msgstr "" |
|
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n" |
|
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#: gitk:10047 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." |
|
|
|
#: gitk:10051 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." |
|
|
|
#: gitk:10098 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." |
|
|
|
#: gitk:10110 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" |
|
|
|
#: gitk:10170 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandozeile"
|
|
|