You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1297 lines
26 KiB
1297 lines
26 KiB
# Swedish translation for gitk |
|
# Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# |
|
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008-2010. |
|
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: sv\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:16+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:48+0100\n" |
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
|
|
|
#: gitk:115 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" |
|
|
|
#: gitk:274 |
|
msgid "Error parsing revisions:" |
|
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" |
|
|
|
#: gitk:329 |
|
msgid "Error executing --argscmd command:" |
|
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" |
|
|
|
#: gitk:342 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " |
|
"slagits samman." |
|
|
|
#: gitk:345 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " |
|
"filbegränsningen." |
|
|
|
#: gitk:367 gitk:514 |
|
msgid "Error executing git log:" |
|
msgstr "Fel vid körning av git log:" |
|
|
|
#: gitk:385 gitk:530 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Läser" |
|
|
|
#: gitk:445 gitk:4261 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Läser incheckningar..." |
|
|
|
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Inga incheckningar markerade" |
|
|
|
#: gitk:1454 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" |
|
|
|
#: gitk:1674 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" |
|
|
|
#: gitk:1816 |
|
msgid "mc" |
|
msgstr "mc" |
|
|
|
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "OK" |
|
|
|
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046 |
|
#: gitk:10586 gitk:10805 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Avbryt" |
|
|
|
#: gitk:1975 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Uppdatera" |
|
|
|
#: gitk:1976 |
|
msgid "Reload" |
|
msgstr "Ladda om" |
|
|
|
#: gitk:1977 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Läs om referenser" |
|
|
|
#: gitk:1978 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Visa referenser" |
|
|
|
#: gitk:1980 |
|
msgid "Start git gui" |
|
msgstr "Starta git gui" |
|
|
|
#: gitk:1982 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Avsluta" |
|
|
|
#: gitk:1974 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Arkiv" |
|
|
|
#: gitk:1986 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Inställningar" |
|
|
|
#: gitk:1985 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Redigera" |
|
|
|
#: gitk:1990 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Ny vy..." |
|
|
|
#: gitk:1991 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Ändra vy..." |
|
|
|
#: gitk:1992 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Ta bort vy" |
|
|
|
#: gitk:1994 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Alla filer" |
|
|
|
#: gitk:1989 gitk:3808 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Visa" |
|
|
|
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Om gitk" |
|
|
|
#: gitk:2000 gitk:2014 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Tangentbordsbindningar" |
|
|
|
#: gitk:1998 gitk:2013 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Hjälp" |
|
|
|
#: gitk:2091 gitk:8110 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1-id:" |
|
|
|
#: gitk:2122 |
|
msgid "Row" |
|
msgstr "Rad" |
|
|
|
#: gitk:2160 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Sök" |
|
|
|
#: gitk:2161 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "nästa" |
|
|
|
#: gitk:2162 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "föreg" |
|
|
|
#: gitk:2163 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482 |
|
#: gitk:6566 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "som innehåller:" |
|
|
|
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "som rör sökväg:" |
|
|
|
#: gitk:2170 gitk:4502 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" |
|
|
|
#: gitk:2179 gitk:2181 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "IgnVersaler" |
|
|
|
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Reg.uttr." |
|
|
|
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alla fält" |
|
|
|
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Rubrik" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Kommentarer" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285 |
|
#: gitk:8300 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Författare" |
|
|
|
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Incheckare" |
|
|
|
#: gitk:2216 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Sök" |
|
|
|
#: gitk:2224 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Diff" |
|
|
|
#: gitk:2226 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Gammal version" |
|
|
|
#: gitk:2228 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Ny version" |
|
|
|
#: gitk:2230 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Rader sammanhang" |
|
|
|
#: gitk:2240 |
|
msgid "Ignore space change" |
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" |
|
|
|
#: gitk:2299 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:2301 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Träd" |
|
|
|
#: gitk:2456 gitk:2473 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Diff denna -> markerad" |
|
|
|
#: gitk:2457 gitk:2474 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Diff markerad -> denna" |
|
|
|
#: gitk:2458 gitk:2475 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Skapa patch" |
|
|
|
#: gitk:2459 gitk:8692 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Skapa tagg" |
|
|
|
#: gitk:2460 gitk:8808 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Skriv incheckning till fil" |
|
|
|
#: gitk:2461 gitk:8865 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Skapa ny gren" |
|
|
|
#: gitk:2462 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Plocka denna incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2463 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" |
|
|
|
#: gitk:2464 |
|
msgid "Mark this commit" |
|
msgstr "Markera denna incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2465 |
|
msgid "Return to mark" |
|
msgstr "Återgå till markering" |
|
|
|
#: gitk:2466 |
|
msgid "Find descendant of this and mark" |
|
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" |
|
|
|
#: gitk:2467 |
|
msgid "Compare with marked commit" |
|
msgstr "Jämför med markerad incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2481 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Checka ut denna gren" |
|
|
|
#: gitk:2482 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Ta bort denna gren" |
|
|
|
#: gitk:2489 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Markera även detta" |
|
|
|
#: gitk:2490 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Markera bara detta" |
|
|
|
#: gitk:2491 |
|
msgid "External diff" |
|
msgstr "Extern diff" |
|
|
|
#: gitk:2492 |
|
msgid "Blame parent commit" |
|
msgstr "Klandra föräldraincheckning" |
|
|
|
#: gitk:2499 |
|
msgid "Show origin of this line" |
|
msgstr "Visa ursprunget för den här raden" |
|
|
|
#: gitk:2500 |
|
msgid "Run git gui blame on this line" |
|
msgstr "Kör git gui blame på den här raden" |
|
|
|
#: gitk:2782 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" |
|
|
|
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Stäng" |
|
|
|
#: gitk:2811 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:2814 |
|
msgid "Gitk key bindings:" |
|
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" |
|
|
|
#: gitk:2816 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
|
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" |
|
|
|
#: gitk:2817 |
|
msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
|
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2818 |
|
msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
|
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" |
|
|
|
#: gitk:2819 |
|
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
|
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp" |
|
|
|
#: gitk:2820 |
|
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
|
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned" |
|
|
|
#: gitk:2821 |
|
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
|
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken" |
|
|
|
#: gitk:2822 |
|
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
|
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" |
|
|
|
#: gitk:2823 |
|
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
|
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:2824 |
|
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
|
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:2825 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
|
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:2826 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
|
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" |
|
|
|
#: gitk:2827 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
|
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" |
|
|
|
#: gitk:2828 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
|
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" |
|
|
|
#: gitk:2829 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
|
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:2830 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
|
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" |
|
|
|
#: gitk:2831 |
|
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
|
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" |
|
|
|
#: gitk:2832 |
|
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
|
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" |
|
|
|
#: gitk:2833 |
|
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:2834 |
|
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
|
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" |
|
|
|
#: gitk:2835 |
|
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
|
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" |
|
|
|
#: gitk:2836 |
|
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
|
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" |
|
|
|
#: gitk:2837 |
|
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
|
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" |
|
|
|
#: gitk:2838 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-F>\t\tFind" |
|
msgstr "<%s-F>\t\tSök" |
|
|
|
#: gitk:2839 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" |
|
|
|
#: gitk:2840 |
|
msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
|
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" |
|
|
|
#: gitk:2841 |
|
msgid "/\t\tFocus the search box" |
|
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" |
|
|
|
#: gitk:2842 |
|
msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
|
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" |
|
|
|
#: gitk:2843 |
|
msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
|
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" |
|
|
|
#: gitk:2844 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" |
|
|
|
#: gitk:2845 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
|
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" |
|
|
|
#: gitk:2846 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:2847 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
|
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:2848 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:2849 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
|
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" |
|
|
|
#: gitk:2850 |
|
msgid "<F5>\t\tUpdate" |
|
msgstr "<F5>\t\tUppdatera" |
|
|
|
#: gitk:3305 gitk:3314 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error creating temporary directory %s:" |
|
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" |
|
|
|
#: gitk:3327 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
|
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" |
|
|
|
#: gitk:3390 |
|
msgid "command failed:" |
|
msgstr "kommando misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:3539 |
|
msgid "No such commit" |
|
msgstr "Incheckning saknas" |
|
|
|
#: gitk:3553 |
|
msgid "git gui blame: command failed:" |
|
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:3584 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't read merge head: %s" |
|
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" |
|
|
|
#: gitk:3592 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error reading index: %s" |
|
msgstr "Fel vid läsning av index: %s" |
|
|
|
#: gitk:3617 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Couldn't start git blame: %s" |
|
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3620 gitk:6409 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Söker" |
|
|
|
#: gitk:3652 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error running git blame: %s" |
|
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" |
|
|
|
#: gitk:3680 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
|
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" |
|
|
|
#: gitk:3694 |
|
msgid "External diff viewer failed:" |
|
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" |
|
|
|
#: gitk:3812 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Definition av Gitk-vy" |
|
|
|
#: gitk:3816 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Spara denna vy" |
|
|
|
#: gitk:3817 |
|
msgid "References (space separated list):" |
|
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" |
|
|
|
#: gitk:3818 |
|
msgid "Branches & tags:" |
|
msgstr "Grenar & taggar:" |
|
|
|
#: gitk:3819 |
|
msgid "All refs" |
|
msgstr "Alla referenser" |
|
|
|
#: gitk:3820 |
|
msgid "All (local) branches" |
|
msgstr "Alla (lokala) grenar" |
|
|
|
#: gitk:3821 |
|
msgid "All tags" |
|
msgstr "Alla taggar" |
|
|
|
#: gitk:3822 |
|
msgid "All remote-tracking branches" |
|
msgstr "Alla fjärrspårande grenar" |
|
|
|
#: gitk:3823 |
|
msgid "Commit Info (regular expressions):" |
|
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" |
|
|
|
#: gitk:3824 |
|
msgid "Author:" |
|
msgstr "Författare:" |
|
|
|
#: gitk:3825 |
|
msgid "Committer:" |
|
msgstr "Incheckare:" |
|
|
|
#: gitk:3826 |
|
msgid "Commit Message:" |
|
msgstr "Incheckningsmeddelande:" |
|
|
|
#: gitk:3827 |
|
msgid "Matches all Commit Info criteria" |
|
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" |
|
|
|
#: gitk:3828 |
|
msgid "Changes to Files:" |
|
msgstr "Ändringar av filer:" |
|
|
|
#: gitk:3829 |
|
msgid "Fixed String" |
|
msgstr "Fast sträng" |
|
|
|
#: gitk:3830 |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Reguljärt uttryck" |
|
|
|
#: gitk:3831 |
|
msgid "Search string:" |
|
msgstr "Söksträng:" |
|
|
|
#: gitk:3832 |
|
msgid "" |
|
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
|
"15:27:38\"):" |
|
|
|
#: gitk:3833 |
|
msgid "Since:" |
|
msgstr "Från:" |
|
|
|
#: gitk:3834 |
|
msgid "Until:" |
|
msgstr "Till:" |
|
|
|
#: gitk:3835 |
|
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
|
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" |
|
|
|
#: gitk:3836 |
|
msgid "Number to show:" |
|
msgstr "Antal att visa:" |
|
|
|
#: gitk:3837 |
|
msgid "Number to skip:" |
|
msgstr "Antal att hoppa över:" |
|
|
|
#: gitk:3838 |
|
msgid "Miscellaneous options:" |
|
msgstr "Diverse alternativ:" |
|
|
|
#: gitk:3839 |
|
msgid "Strictly sort by date" |
|
msgstr "Strikt datumsortering" |
|
|
|
#: gitk:3840 |
|
msgid "Mark branch sides" |
|
msgstr "Markera sidogrenar" |
|
|
|
#: gitk:3841 |
|
msgid "Limit to first parent" |
|
msgstr "Begränsa till första förälder" |
|
|
|
#: gitk:3842 |
|
msgid "Simple history" |
|
msgstr "Enkel historik" |
|
|
|
#: gitk:3843 |
|
msgid "Additional arguments to git log:" |
|
msgstr "Ytterligare argument till git log:" |
|
|
|
#: gitk:3844 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" |
|
|
|
#: gitk:3845 |
|
msgid "Command to generate more commits to include:" |
|
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" |
|
|
|
#: gitk:3967 |
|
msgid "Gitk: edit view" |
|
msgstr "Gitk: redigera vy" |
|
|
|
#: gitk:3975 |
|
msgid "-- criteria for selecting revisions" |
|
msgstr " - kriterier för val av revisioner" |
|
|
|
#: gitk:3980 |
|
msgid "View Name" |
|
msgstr "Namn på vy" |
|
|
|
#: gitk:4055 |
|
msgid "Apply (F5)" |
|
msgstr "Använd (F5)" |
|
|
|
#: gitk:4093 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" |
|
|
|
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Inget" |
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:4594 gitk:6441 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Skapat datum" |
|
|
|
#: gitk:4743 gitk:4748 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Avkomling" |
|
|
|
#: gitk:4744 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Inte avkomling" |
|
|
|
#: gitk:4751 gitk:4756 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Förfader" |
|
|
|
#: gitk:4752 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Inte förfader" |
|
|
|
#: gitk:5042 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" |
|
|
|
#: gitk:5078 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" |
|
|
|
#: gitk:6759 |
|
msgid "many" |
|
msgstr "många" |
|
|
|
#: gitk:6942 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Taggar:" |
|
|
|
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Förälder" |
|
|
|
#: gitk:6970 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Barn" |
|
|
|
#: gitk:6979 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Gren" |
|
|
|
#: gitk:6982 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Följer" |
|
|
|
#: gitk:6985 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Föregår" |
|
|
|
#: gitk:7522 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error getting diffs: %s" |
|
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" |
|
|
|
#: gitk:8108 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gå till:" |
|
|
|
#: gitk:8129 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" |
|
|
|
#: gitk:8136 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not known" |
|
msgstr "Revisionen %s är inte känd" |
|
|
|
#: gitk:8146 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" |
|
|
|
#: gitk:8148 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Revision %s is not in the current view" |
|
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" |
|
|
|
#: gitk:8290 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Barn" |
|
|
|
#: gitk:8348 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Återställ grenen %s hit" |
|
|
|
#: gitk:8350 |
|
msgid "Detached head: can't reset" |
|
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" |
|
|
|
#: gitk:8459 gitk:8465 |
|
msgid "Skipping merge commit " |
|
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " |
|
|
|
#: gitk:8474 gitk:8479 |
|
msgid "Error getting patch ID for " |
|
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " |
|
|
|
#: gitk:8475 gitk:8480 |
|
msgid " - stopping\n" |
|
msgstr " - stannar\n" |
|
|
|
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519 |
|
msgid "Commit " |
|
msgstr "Incheckning " |
|
|
|
#: gitk:8489 |
|
msgid "" |
|
" is the same patch as\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" är samma patch som\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8497 |
|
msgid "" |
|
" differs from\n" |
|
" " |
|
msgstr "" |
|
" skiljer sig från\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:8499 |
|
msgid "" |
|
"Diff of commits:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "Skillnad mellan incheckningar:\n" |
|
"\n" |
|
"" |
|
|
|
#: gitk:8511 gitk:8520 |
|
#, tcl-format |
|
msgid " has %s children - stopping\n" |
|
msgstr " har %s barn - stannar\n" |
|
|
|
#: gitk:8539 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error writing commit to file: %s" |
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" |
|
|
|
#: gitk:8545 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Error diffing commits: %s" |
|
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" |
|
|
|
#: gitk:8575 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Topp" |
|
|
|
#: gitk:8576 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Från" |
|
|
|
#: gitk:8581 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "Till" |
|
|
|
#: gitk:8605 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Generera patch" |
|
|
|
#: gitk:8607 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Från:" |
|
|
|
#: gitk:8616 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "Till:" |
|
|
|
#: gitk:8625 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Vänd" |
|
|
|
#: gitk:8627 gitk:8822 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Utdatafil:" |
|
|
|
#: gitk:8633 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Generera" |
|
|
|
#: gitk:8671 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fel vid generering av patch:" |
|
|
|
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "Id:" |
|
|
|
#: gitk:8703 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Taggnamn:" |
|
|
|
#: gitk:8706 |
|
msgid "Tag message is optional" |
|
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" |
|
|
|
#: gitk:8708 |
|
msgid "Tag message:" |
|
msgstr "Taggmeddelande:" |
|
|
|
#: gitk:8712 gitk:8876 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Skapa" |
|
|
|
#: gitk:8730 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Inget taggnamn angavs" |
|
|
|
#: gitk:8734 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" |
|
|
|
#: gitk:8744 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fel vid skapande av tagg:" |
|
|
|
#: gitk:8819 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:8827 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Skriv" |
|
|
|
#: gitk:8845 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" |
|
|
|
#: gitk:8872 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Namn:" |
|
|
|
#: gitk:8895 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" |
|
|
|
#: gitk:8900 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
|
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" |
|
|
|
#: gitk:8966 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " |
|
"på nytt?" |
|
|
|
#: gitk:8971 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Plockar" |
|
|
|
#: gitk:8980 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
|
"Please commit, reset or stash your changes and try again." |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" |
|
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " |
|
"igen." |
|
|
|
#: gitk:8986 |
|
msgid "" |
|
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
|
"Do you wish to run git citool to resolve it?" |
|
msgstr "" |
|
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" |
|
"Vill du köra git citool för att lösa den?" |
|
|
|
#: gitk:9002 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Inga ändringar incheckade" |
|
|
|
#: gitk:9028 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Bekräfta återställning" |
|
|
|
#: gitk:9030 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Återställa grenen %s till %s?" |
|
|
|
#: gitk:9032 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Typ av återställning:" |
|
|
|
#: gitk:9035 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" |
|
|
|
#: gitk:9038 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" |
|
|
|
#: gitk:9041 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hård: Återställ utcheckning och index\n" |
|
"(förkastar ALLA lokala ändringar)" |
|
|
|
#: gitk:9058 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Återställer" |
|
|
|
#: gitk:9118 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Checkar ut" |
|
|
|
#: gitk:9171 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" |
|
|
|
#: gitk:9177 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" |
|
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?" |
|
|
|
#: gitk:9208 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Taggar och huvuden: %s" |
|
|
|
#: gitk:9223 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filter" |
|
|
|
#: gitk:9518 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " |
|
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." |
|
|
|
#: gitk:10504 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Tagg" |
|
|
|
#: gitk:10504 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:10554 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:10571 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:10574 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:10692 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Inställningar för Gitk" |
|
|
|
#: gitk:10694 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" |
|
|
|
#: gitk:10697 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximal grafbredd (rader)" |
|
|
|
#: gitk:10700 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" |
|
|
|
#: gitk:10703 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Visa lokala ändringar" |
|
|
|
#: gitk:10706 |
|
msgid "Auto-select SHA1" |
|
msgstr "Välj SHA1 automatiskt" |
|
|
|
#: gitk:10709 |
|
msgid "Hide remote refs" |
|
msgstr "Dölj fjärr-referenser" |
|
|
|
#: gitk:10713 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Alternativ för diffvy" |
|
|
|
#: gitk:10715 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" |
|
|
|
#: gitk:10718 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Visa närliggande taggar" |
|
|
|
#: gitk:10721 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" |
|
|
|
#: gitk:10724 |
|
msgid "Support per-file encodings" |
|
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" |
|
|
|
#: gitk:10730 gitk:10819 |
|
msgid "External diff tool" |
|
msgstr "Externt diff-verktyg" |
|
|
|
#: gitk:10731 |
|
msgid "Choose..." |
|
msgstr "Välj..." |
|
|
|
#: gitk:10736 |
|
msgid "General options" |
|
msgstr "Allmänna inställningar" |
|
|
|
#: gitk:10739 |
|
msgid "Use themed widgets" |
|
msgstr "Använd tema på fönsterelement" |
|
|
|
#: gitk:10741 |
|
msgid "(change requires restart)" |
|
msgstr "(ändringen kräver omstart)" |
|
|
|
#: gitk:10743 |
|
msgid "(currently unavailable)" |
|
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" |
|
|
|
#: gitk:10747 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Färger: tryck för att välja" |
|
|
|
#: gitk:10750 |
|
msgid "Interface" |
|
msgstr "Gränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:10751 |
|
msgid "interface" |
|
msgstr "gränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:10754 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:10755 gitk:10785 |
|
msgid "background" |
|
msgstr "bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:10758 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Förgrund" |
|
|
|
#: gitk:10759 |
|
msgid "foreground" |
|
msgstr "förgrund" |
|
|
|
#: gitk:10762 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Diff: gamla rader" |
|
|
|
#: gitk:10763 |
|
msgid "diff old lines" |
|
msgstr "diff gamla rader" |
|
|
|
#: gitk:10767 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Diff: nya rader" |
|
|
|
#: gitk:10768 |
|
msgid "diff new lines" |
|
msgstr "diff nya rader" |
|
|
|
#: gitk:10772 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Diff: delhuvud" |
|
|
|
#: gitk:10774 |
|
msgid "diff hunk header" |
|
msgstr "diff delhuvud" |
|
|
|
#: gitk:10778 |
|
msgid "Marked line bg" |
|
msgstr "Markerad rad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:10780 |
|
msgid "marked line background" |
|
msgstr "markerad rad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:10784 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Markerad bakgrund" |
|
|
|
#: gitk:10788 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" |
|
|
|
#: gitk:10790 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Huvudteckensnitt" |
|
|
|
#: gitk:10791 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Teckensnitt för diffvisning" |
|
|
|
#: gitk:10792 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" |
|
|
|
#: gitk:10829 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: välj färg för %s" |
|
|
|
#: gitk:11433 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." |
|
|
|
#: gitk:11437 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." |
|
|
|
#: gitk:11484 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" |
|
|
|
#: gitk:11496 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Felaktiga argument till gitk:" |
|
|
|
#: gitk:11587 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandorad" |
|
|
|
#~ msgid "SHA1 ID: " |
|
#~ msgstr "SHA1-id: " |
|
|
|
#~ msgid "- stopping\n" |
|
#~ msgstr "- stannar\n" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" |
|
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#~ msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" |
|
|
|
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
|
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" |
|
|
|
#~ msgid "Name" |
|
#~ msgstr "Namn"
|
|
|