You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1089 lines
22 KiB

# Translation of gitk to German.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:272
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
#: gitk:327
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim --argscmd Kommando:"
#: gitk:340
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien."
#: gitk:343
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
#: gitk:365 gitk:503
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"
#: gitk:378
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:438 gitk:3462
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen lesen..."
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
#: gitk:1399
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:1605
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
#: gitk:9294 gitk:9467
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:1811
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:1812
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: gitk:1813
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:1814
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
#: gitk:1915
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
#: gitk:1917
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:1810
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:1818
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:1817
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:1821
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht..."
#: gitk:1822
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten..."
#: gitk:1823
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht löschen"
#: gitk:1825
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:1820 gitk:3196
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:1828 gitk:2487
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:1829
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:1827
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:1887
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1:"
#: gitk:1918
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: gitk:1949
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:1950
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:1951
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:1952
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:1959 gitk:3697
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
#: gitk:1968 gitk:1970
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
#: gitk:7300
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:2003
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: gitk:2010
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:2012
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:2014
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:2016
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:2026
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
#: gitk:2084
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2086
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:2213 gitk:2226
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
#: gitk:2214 gitk:2227
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
#: gitk:2215 gitk:2228
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:2216 gitk:7494
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:2217 gitk:7593
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:2218 gitk:7647
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:2219
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:2220
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:2234
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:2235
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:2242
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:2243
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:2244
msgid "External diff"
msgstr "Externer Vergleich"
#: gitk:2255
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
#: gitk:2360
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
#: gitk:2361
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Annotieren (»git gui blame«) von dieser Zeile"
#: gitk:2606
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
"License"
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:2515
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
#: gitk:2517
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
#: gitk:2519
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#: gitk:2520
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
#: gitk:2521
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
#: gitk:2522
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
#: gitk:2523
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
#: gitk:2524
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
#: gitk:2525
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
#: gitk:2526
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2527
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2528
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2529
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2530
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#: gitk:2531
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#: gitk:2532
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
#: gitk:2533
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2534
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
#: gitk:2535
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
#: gitk:2536
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2537
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2538
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2539
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
#: gitk:2540
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
#: gitk:2541
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:2542
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#: gitk:2543
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
#: gitk:2544
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
#: gitk:2545
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
#: gitk:2546
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
#: gitk:2547
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2548
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2549
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
#: gitk:2550
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
#: gitk:2551
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
#: gitk:2552
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
#: gitk:2553
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
#: gitk:2979
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
#: gitk:3036 gitk:3045
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Verzeichnisses »%s«:"
#: gitk:3058
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3078
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
#: gitk:3083
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3398
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gitk:3406
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#: gitk:3431
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
#: gitk:3434 gitk:6160
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:3466
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#: gitk:3494
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, welche nicht in dieser Ansicht gezeigt "
"wird."
#: gitk:3508
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm fehlgeschlagen:"
#: gitk:3210
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk Ansichten"
#: gitk:3630
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:3232
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
#: gitk:3632
msgid "Use all refs"
msgstr "Alle Zweige verwenden"
#: gitk:3633
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
#: gitk:3634
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
#: gitk:3635
msgid "Since date:"
msgstr "Von Datum:"
#: gitk:3636
msgid "Until date:"
msgstr "Bis Datum:"
#: gitk:3637
msgid "Max count:"
msgstr "Max. Anzahl:"
#: gitk:3638
msgid "Skip:"
msgstr "Überspringen:"
#: gitk:3639
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
#: gitk:3640
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
#: gitk:3749
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gitk:3797
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:3811
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
#: gitk:3849
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:3790 gitk:5580
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:3939 gitk:3944
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:3940
msgid "Not descendant"
msgstr "Nicht Abkömmling"
#: gitk:3947 gitk:3952
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:3948
msgid "Not ancestor"
msgstr "Nicht Vorgänger"
#: gitk:4187
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:4220
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:6673
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:6077
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:6086
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:6089
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:6092
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:7209
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
#: gitk:7748
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:7115
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-Hashwert:"
#: gitk:7134
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:7146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
#: gitk:7148
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
#: gitk:7290
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:7347
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:7349
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
#: gitk:7381
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:7382
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:7387
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:7410
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:7412
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:7421
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:7430
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:7432 gitk:7607
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:7438
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:7474
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:7505
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:7509 gitk:7659
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:7524
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:7528
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:7534
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
#: gitk:7604
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:7612
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:7628
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
#: gitk:7654
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:7674
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:8328
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#: gitk:8394
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:7718
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:8408
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash») und dann erneut versuchen."
#: gitk:8414
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
"ist. Soll das »git citool« (Zusammenführungs-Werkzeug) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
#: gitk:8430
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:7745
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:7747
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:7751
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:7755
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:7758
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:7761
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:7777
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:7834
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:7885
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:7891
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:7922
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:7936
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:8230
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
"Informationen werden unvollständig sein."
#: gitk:9216
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:9216
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9262
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk Schriften wählen"
#: gitk:9279
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:9282
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:9375
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk Einstellungen"
#: gitk:9376
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige Versionsliste"
#: gitk:9379
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:9383
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:9388
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:9393
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
#: gitk:9398
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige Vergleich"
#: gitk:9400
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:9404
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
#: gitk:9409
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:9414
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
#: gitk:9421
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"
#: gitk:9423
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
#: gitk:9428
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:9431
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10153 gitk:10183
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10156
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10157
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10160
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:10161
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
#: gitk:10165
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:10166
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
#: gitk:10170
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:10172
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
#: gitk:10176
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markierte Zeile Hintergrund"
#: gitk:10178
msgid "marked line background"
msgstr "markierte Zeile Hintergrund"
#: gitk:10182
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
#: gitk:9459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:9461
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:9462
msgid "Diff display font"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:9463
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:9488
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:9934
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:10047
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:10051
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:10098
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:10110
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:10170
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"