You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
725 lines
14 KiB
725 lines
14 KiB
# Translation of gitk to German. |
|
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. |
|
# This file is distributed under the same license as the gitk package. |
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: git-gui\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:20+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 22:21+0100\n" |
|
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" |
|
"Language-Team: German\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
#: gitk:101 |
|
msgid "Error executing git rev-list:" |
|
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-rev-list:" |
|
|
|
#: gitk:114 |
|
msgid "Reading" |
|
msgstr "Lesen" |
|
|
|
#: gitk:141 gitk:2143 |
|
msgid "Reading commits..." |
|
msgstr "Versionen lesen..." |
|
|
|
#: gitk:264 |
|
msgid "Can't parse git log output:" |
|
msgstr "Git log Ausgabe kann nicht erkannt werden:" |
|
|
|
#: gitk:375 gitk:2147 |
|
msgid "No commits selected" |
|
msgstr "Keine Versionen ausgewählt." |
|
|
|
#: gitk:486 |
|
msgid "No commit information available" |
|
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" |
|
|
|
#: gitk:585 gitk:607 gitk:1908 gitk:6366 gitk:7866 gitk:8020 |
|
msgid "OK" |
|
msgstr "Ok" |
|
|
|
#: gitk:609 gitk:1909 gitk:6046 gitk:6117 gitk:6218 gitk:6264 gitk:6368 |
|
#: gitk:7867 gitk:8021 |
|
msgid "Cancel" |
|
msgstr "Abbrechen" |
|
|
|
#: gitk:646 |
|
msgid "File" |
|
msgstr "Datei" |
|
|
|
#: gitk:648 |
|
msgid "Update" |
|
msgstr "Aktualisieren" |
|
|
|
#: gitk:649 |
|
msgid "Reread references" |
|
msgstr "Zweige neu laden" |
|
|
|
#: gitk:650 |
|
msgid "List references" |
|
msgstr "Zweige auflisten" |
|
|
|
#: gitk:651 |
|
msgid "Quit" |
|
msgstr "Beenden" |
|
|
|
#: gitk:653 |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Bearbeiten" |
|
|
|
#: gitk:654 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:657 |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Ansicht" |
|
|
|
#: gitk:658 |
|
msgid "New view..." |
|
msgstr "Neue Ansicht..." |
|
|
|
#: gitk:659 gitk:2085 gitk:8651 |
|
msgid "Edit view..." |
|
msgstr "Ansicht bearbeiten..." |
|
|
|
#: gitk:661 gitk:2086 gitk:8652 |
|
msgid "Delete view" |
|
msgstr "Ansicht löschen" |
|
|
|
#: gitk:663 |
|
msgid "All files" |
|
msgstr "Alle Dateien" |
|
|
|
#: gitk:667 |
|
msgid "Help" |
|
msgstr "Hilfe" |
|
|
|
#: gitk:668 gitk:1280 |
|
msgid "About gitk" |
|
msgstr "Über gitk" |
|
|
|
#: gitk:669 |
|
msgid "Key bindings" |
|
msgstr "Tastenkürzel" |
|
|
|
#: gitk:726 |
|
msgid "SHA1 ID: " |
|
msgstr "SHA1:" |
|
|
|
#: gitk:776 |
|
msgid "Find" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:777 |
|
msgid "next" |
|
msgstr "nächste" |
|
|
|
#: gitk:778 |
|
msgid "prev" |
|
msgstr "vorige" |
|
|
|
#: gitk:779 |
|
msgid "commit" |
|
msgstr "Version" |
|
|
|
#: gitk:782 gitk:784 gitk:2308 gitk:2331 gitk:2355 gitk:4257 gitk:4320 |
|
msgid "containing:" |
|
msgstr "enthaltend:" |
|
|
|
#: gitk:785 gitk:1741 gitk:1746 gitk:2383 |
|
msgid "touching paths:" |
|
msgstr "Pfad betreffend:" |
|
|
|
#: gitk:786 gitk:2388 |
|
msgid "adding/removing string:" |
|
msgstr "String dazu/löschen:" |
|
|
|
#: gitk:795 gitk:797 |
|
msgid "Exact" |
|
msgstr "Exakt" |
|
|
|
#: gitk:797 gitk:2466 gitk:4225 |
|
msgid "IgnCase" |
|
msgstr "Kein Groß/Klein" |
|
|
|
#: gitk:797 gitk:2357 gitk:2464 gitk:4221 |
|
msgid "Regexp" |
|
msgstr "Regexp" |
|
|
|
#: gitk:799 gitk:800 gitk:2485 gitk:2515 gitk:2522 gitk:4331 gitk:4387 |
|
msgid "All fields" |
|
msgstr "Alle Felder" |
|
|
|
#: gitk:800 gitk:2483 gitk:2515 gitk:4287 |
|
msgid "Headline" |
|
msgstr "Überschrift" |
|
|
|
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4387 gitk:4775 |
|
msgid "Comments" |
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:2487 gitk:2522 gitk:4287 gitk:4711 gitk:5895 |
|
#: gitk:5910 |
|
msgid "Author" |
|
msgstr "Autor" |
|
|
|
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4713 |
|
msgid "Committer" |
|
msgstr "Eintragender" |
|
|
|
#: gitk:829 |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Suche" |
|
|
|
#: gitk:836 |
|
msgid "Diff" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:838 |
|
msgid "Old version" |
|
msgstr "Alte Version" |
|
|
|
#: gitk:840 |
|
msgid "New version" |
|
msgstr "Neue Version" |
|
|
|
#: gitk:842 |
|
msgid "Lines of context" |
|
msgstr "Kontextzeilen" |
|
|
|
#: gitk:900 |
|
msgid "Patch" |
|
msgstr "Patch" |
|
|
|
#: gitk:902 |
|
msgid "Tree" |
|
msgstr "Baum" |
|
|
|
#: gitk:1018 gitk:1033 gitk:5961 |
|
msgid "Diff this -> selected" |
|
msgstr "Vergleich diese -> gewählte" |
|
|
|
#: gitk:1020 gitk:1035 gitk:5962 |
|
msgid "Diff selected -> this" |
|
msgstr "Vergleich gewählte -> diese" |
|
|
|
#: gitk:1022 gitk:1037 gitk:5963 |
|
msgid "Make patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:1023 gitk:6101 |
|
msgid "Create tag" |
|
msgstr "Markierung erstellen" |
|
|
|
#: gitk:1024 gitk:6198 |
|
msgid "Write commit to file" |
|
msgstr "Version in Datei schreiben" |
|
|
|
#: gitk:1025 gitk:6252 |
|
msgid "Create new branch" |
|
msgstr "Neuen Zweig erstellen" |
|
|
|
#: gitk:1026 |
|
msgid "Cherry-pick this commit" |
|
msgstr "Diese Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:1028 |
|
msgid "Reset HEAD branch to here" |
|
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:1044 |
|
msgid "Check out this branch" |
|
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" |
|
|
|
#: gitk:1046 |
|
msgid "Remove this branch" |
|
msgstr "Zweig löschen" |
|
|
|
#: gitk:1052 |
|
msgid "Highlight this too" |
|
msgstr "Diesen auch hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:1054 |
|
msgid "Highlight this only" |
|
msgstr "Nur diesen hervorheben" |
|
|
|
#: gitk:1281 |
|
msgid "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - a commit viewer for git\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
|
msgstr "" |
|
"\n" |
|
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n" |
|
"\n" |
|
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" |
|
"\n" |
|
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " |
|
"License\n" |
|
" " |
|
|
|
#: gitk:1289 gitk:1350 gitk:6524 |
|
msgid "Close" |
|
msgstr "Schließen" |
|
|
|
#: gitk:1308 |
|
msgid "Gitk key bindings" |
|
msgstr "Gitk Tastaturbelegung" |
|
|
|
#: gitk:1858 |
|
msgid "Gitk view definition" |
|
msgstr "Gitk Ansichten" |
|
|
|
#: gitk:1882 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Name" |
|
|
|
#: gitk:1885 |
|
msgid "Remember this view" |
|
msgstr "Diese Ansicht speichern" |
|
|
|
#: gitk:1889 |
|
msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):" |
|
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-rev-list):" |
|
|
|
#: gitk:1895 |
|
msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
|
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" |
|
|
|
#: gitk:1942 |
|
msgid "Error in commit selection arguments:" |
|
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" |
|
|
|
#: gitk:1993 gitk:2079 gitk:2535 gitk:2549 gitk:3732 gitk:8620 gitk:8621 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Keine" |
|
|
|
#: gitk:2483 gitk:4287 gitk:5897 gitk:5912 |
|
msgid "Date" |
|
msgstr "Datum" |
|
|
|
#: gitk:2483 gitk:4287 |
|
msgid "CDate" |
|
msgstr "Eintragedatum" |
|
|
|
#: gitk:2632 gitk:2637 |
|
msgid "Descendant" |
|
msgstr "Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:2633 |
|
msgid "Not descendant" |
|
msgstr "Nicht Abkömmling" |
|
|
|
#: gitk:2640 gitk:2645 |
|
msgid "Ancestor" |
|
msgstr "Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:2641 |
|
msgid "Not ancestor" |
|
msgstr "Nicht Vorgänger" |
|
|
|
#: gitk:2875 |
|
msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
|
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:2905 |
|
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
|
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" |
|
|
|
#: gitk:4256 |
|
msgid "Searching" |
|
msgstr "Suchen" |
|
|
|
#: gitk:4715 |
|
msgid "Tags:" |
|
msgstr "Markierungen:" |
|
|
|
#: gitk:4732 gitk:4738 gitk:5890 |
|
msgid "Parent" |
|
msgstr "Eltern" |
|
|
|
#: gitk:4743 |
|
msgid "Child" |
|
msgstr "Kind" |
|
|
|
#: gitk:4752 |
|
msgid "Branch" |
|
msgstr "Zweig" |
|
|
|
#: gitk:4755 |
|
msgid "Follows" |
|
msgstr "Folgt auf" |
|
|
|
#: gitk:4758 |
|
msgid "Precedes" |
|
msgstr "Vorgänger von" |
|
|
|
#: gitk:5040 |
|
msgid "Error getting merge diffs:" |
|
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" |
|
|
|
#: gitk:5717 |
|
msgid "Goto:" |
|
msgstr "Gehe zu:" |
|
|
|
#: gitk:5719 |
|
msgid "SHA1 ID:" |
|
msgstr "SHA1 Kennung:" |
|
|
|
#: gitk:5744 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
|
msgstr "Kurze SHA1-Kennung »%s« ist mehrdeutig" |
|
|
|
#: gitk:5756 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "SHA1 id %s is not known" |
|
msgstr "SHA1-Kennung »%s« unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:5758 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag/Head %s is not known" |
|
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt" |
|
|
|
#: gitk:5900 |
|
msgid "Children" |
|
msgstr "Kinder" |
|
|
|
#: gitk:5957 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset %s branch to here" |
|
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:5988 |
|
msgid "Top" |
|
msgstr "Oben" |
|
|
|
#: gitk:5989 |
|
msgid "From" |
|
msgstr "Von" |
|
|
|
#: gitk:5994 |
|
msgid "To" |
|
msgstr "bis" |
|
|
|
#: gitk:6017 |
|
msgid "Generate patch" |
|
msgstr "Patch erstellen" |
|
|
|
#: gitk:6019 |
|
msgid "From:" |
|
msgstr "Von:" |
|
|
|
#: gitk:6028 |
|
msgid "To:" |
|
msgstr "bis:" |
|
|
|
#: gitk:6037 |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Umgekehrt" |
|
|
|
#: gitk:6039 gitk:6212 |
|
msgid "Output file:" |
|
msgstr "Ausgabedatei:" |
|
|
|
#: gitk:6045 |
|
msgid "Generate" |
|
msgstr "Erzeugen" |
|
|
|
#: gitk:6081 |
|
msgid "Error creating patch:" |
|
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:" |
|
|
|
#: gitk:6103 gitk:6200 gitk:6254 |
|
msgid "ID:" |
|
msgstr "ID:" |
|
|
|
#: gitk:6112 |
|
msgid "Tag name:" |
|
msgstr "Markierungsname:" |
|
|
|
#: gitk:6116 gitk:6263 |
|
msgid "Create" |
|
msgstr "Erstellen" |
|
|
|
#: gitk:6131 |
|
msgid "No tag name specified" |
|
msgstr "Kein Markierungsname angegeben" |
|
|
|
#: gitk:6135 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tag \"%s\" already exists" |
|
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." |
|
|
|
#: gitk:6145 |
|
msgid "Error creating tag:" |
|
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:" |
|
|
|
#: gitk:6209 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Kommando:" |
|
|
|
#: gitk:6217 |
|
msgid "Write" |
|
msgstr "Schreiben" |
|
|
|
#: gitk:6233 |
|
msgid "Error writing commit:" |
|
msgstr "Fehler beim Version eintragen:" |
|
|
|
#: gitk:6259 |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Name:" |
|
|
|
#: gitk:6278 |
|
msgid "Please specify a name for the new branch" |
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." |
|
|
|
#: gitk:6307 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
|
msgstr "" |
|
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut " |
|
"eintragen?" |
|
|
|
#: gitk:6312 |
|
msgid "Cherry-picking" |
|
msgstr "Version pflücken" |
|
|
|
#: gitk:6324 |
|
msgid "No changes committed" |
|
msgstr "Keine Änderungen eingetragen" |
|
|
|
#: gitk:6347 |
|
msgid "Confirm reset" |
|
msgstr "Zurücksetzen bestätigen" |
|
|
|
#: gitk:6349 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Reset branch %s to %s?" |
|
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" |
|
|
|
#: gitk:6353 |
|
msgid "Reset type:" |
|
msgstr "Art des Zurücksetzens:" |
|
|
|
#: gitk:6357 |
|
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
|
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" |
|
|
|
#: gitk:6360 |
|
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
|
msgstr "" |
|
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" |
|
"Bereitstellung zurückgesetzt" |
|
|
|
#: gitk:6363 |
|
msgid "" |
|
"Hard: Reset working tree and index\n" |
|
"(discard ALL local changes)" |
|
msgstr "" |
|
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" |
|
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" |
|
|
|
#: gitk:6379 |
|
msgid "Resetting" |
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
#: gitk:6436 |
|
msgid "Checking out" |
|
msgstr "Umstellen" |
|
|
|
#: gitk:6466 |
|
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
|
msgstr "" |
|
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " |
|
"gelöscht werden." |
|
|
|
#: gitk:6472 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "" |
|
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
|
"Really delete branch %s?" |
|
msgstr "" |
|
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" |
|
"Zweig »%s« trotzdem löschen?" |
|
|
|
#: gitk:6503 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Tags and heads: %s" |
|
msgstr "Markierungen und Zweige: %s" |
|
|
|
#: gitk:6517 |
|
msgid "Filter" |
|
msgstr "Filtern" |
|
|
|
#: gitk:6811 |
|
msgid "" |
|
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
|
"tag information will be incomplete." |
|
msgstr "" |
|
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger " |
|
"Informationen werden unvollständig sein." |
|
|
|
#: gitk:7795 |
|
msgid "Tag" |
|
msgstr "Markierung" |
|
|
|
#: gitk:7795 |
|
msgid "Id" |
|
msgstr "Id" |
|
|
|
#: gitk:7835 |
|
msgid "Gitk font chooser" |
|
msgstr "Gitk Schriften wählen" |
|
|
|
#: gitk:7852 |
|
msgid "B" |
|
msgstr "F" |
|
|
|
#: gitk:7855 |
|
msgid "I" |
|
msgstr "K" |
|
|
|
#: gitk:7948 |
|
msgid "Gitk preferences" |
|
msgstr "Gitk Einstellungen" |
|
|
|
#: gitk:7949 |
|
msgid "Commit list display options" |
|
msgstr "Anzeige Versionsliste" |
|
|
|
#: gitk:7952 |
|
msgid "Maximum graph width (lines)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" |
|
|
|
#: gitk:7956 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
|
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" |
|
|
|
#: gitk:7961 |
|
msgid "Show local changes" |
|
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:7966 |
|
msgid "Diff display options" |
|
msgstr "Anzeige Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:7968 |
|
msgid "Tab spacing" |
|
msgstr "Tabulatorbreite" |
|
|
|
#: gitk:7972 |
|
msgid "Display nearby tags" |
|
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen" |
|
|
|
#: gitk:7977 |
|
msgid "Limit diffs to listed paths" |
|
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" |
|
|
|
#: gitk:7982 |
|
msgid "Colors: press to choose" |
|
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:7985 |
|
msgid "Background" |
|
msgstr "Vordergrund" |
|
|
|
#: gitk:7989 |
|
msgid "Foreground" |
|
msgstr "Hintergrund" |
|
|
|
#: gitk:7993 |
|
msgid "Diff: old lines" |
|
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:7998 |
|
msgid "Diff: new lines" |
|
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" |
|
|
|
#: gitk:8003 |
|
msgid "Diff: hunk header" |
|
msgstr "Vergleich: Änderungstitel" |
|
|
|
#: gitk:8009 |
|
msgid "Select bg" |
|
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen" |
|
|
|
#: gitk:8013 |
|
msgid "Fonts: press to choose" |
|
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" |
|
|
|
#: gitk:8015 |
|
msgid "Main font" |
|
msgstr "Programmschriftart" |
|
|
|
#: gitk:8016 |
|
msgid "Diff display font" |
|
msgstr "Vergleich" |
|
|
|
#: gitk:8017 |
|
msgid "User interface font" |
|
msgstr "Beschriftungen" |
|
|
|
#: gitk:8033 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Gitk: choose color for %s" |
|
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" |
|
|
|
#: gitk:8414 |
|
msgid "" |
|
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
|
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
|
msgstr "" |
|
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n" |
|
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4." |
|
|
|
#: gitk:8501 |
|
msgid "Cannot find a git repository here." |
|
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." |
|
|
|
#: gitk:8505 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
|
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." |
|
|
|
#: gitk:8544 |
|
#, tcl-format |
|
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
|
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." |
|
|
|
#: gitk:8556 |
|
msgid "Bad arguments to gitk:" |
|
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" |
|
|
|
#: gitk:8568 |
|
msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
|
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" |
|
|
|
#: gitk:8584 |
|
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-" |
|
"zusammengeführten Dateien." |
|
|
|
#: gitk:8587 |
|
msgid "" |
|
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
|
"limit." |
|
msgstr "" |
|
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-" |
|
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl." |
|
|
|
#: gitk:8646 |
|
msgid "Command line" |
|
msgstr "Kommandozeile"
|
|
|