# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2015 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mikael Magnusson , 2008. # Peter Krefting , 2008-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 21:42+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: gitk:139 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:211 gitk:2406 msgid "Color words" msgstr "Färga ord" #: gitk:216 gitk:2406 gitk:8307 gitk:8340 msgid "Markup words" msgstr "Märk upp ord" #: gitk:323 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" #: gitk:379 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" #: gitk:392 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " "slagits samman." #: gitk:395 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:417 gitk:565 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fel vid körning av git log:" #: gitk:435 gitk:581 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:495 gitk:4572 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:498 gitk:1640 gitk:4575 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:1448 gitk:4092 gitk:12674 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #: gitk:1514 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:1743 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:1910 gitk:1939 gitk:4362 gitk:9847 gitk:11451 gitk:11751 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1941 gitk:4364 gitk:9283 gitk:9362 gitk:9492 gitk:9578 gitk:9849 #: gitk:11452 gitk:11752 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:2090 msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" #: gitk:2091 msgid "&Reload" msgstr "Läs &om" #: gitk:2092 msgid "Reread re&ferences" msgstr "Läs om &referenser" #: gitk:2093 msgid "&List references" msgstr "&Visa referenser" #: gitk:2095 msgid "Start git &gui" msgstr "Starta git &gui" #: gitk:2097 msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" #: gitk:2089 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: gitk:2101 msgid "&Preferences" msgstr "&Inställningar" #: gitk:2100 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #: gitk:2105 msgid "&New view..." msgstr "&Ny vy..." #: gitk:2106 msgid "&Edit view..." msgstr "&Ändra vy..." #: gitk:2107 msgid "&Delete view" msgstr "&Ta bort vy" #: gitk:2109 msgid "&All files" msgstr "&Alla filer" #: gitk:2104 msgid "&View" msgstr "&Visa" #: gitk:2114 gitk:2124 msgid "&About gitk" msgstr "&Om gitk" #: gitk:2115 gitk:2129 msgid "&Key bindings" msgstr "&Tangentbordsbindningar" #: gitk:2113 gitk:2128 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" #: gitk:2206 gitk:8739 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:2250 msgid "Row" msgstr "Rad" #: gitk:2288 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:2316 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:2320 gitk:2322 gitk:4734 gitk:4757 gitk:4781 gitk:6802 gitk:6874 #: gitk:6959 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:2323 gitk:3573 gitk:3578 gitk:4810 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:2324 gitk:4824 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:2325 gitk:4826 msgid "changing lines matching:" msgstr "ändrar rader som matchar:" #: gitk:2334 gitk:2336 gitk:4813 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:2336 gitk:4901 gitk:6770 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:2336 gitk:4783 gitk:4899 gitk:6766 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:2338 gitk:2339 gitk:4921 gitk:4951 gitk:4958 gitk:6895 gitk:6963 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:2339 gitk:4918 gitk:4951 gitk:6833 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:2340 gitk:4918 gitk:6833 gitk:6963 gitk:7471 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:2340 gitk:4918 gitk:4923 gitk:4958 gitk:6833 gitk:7406 gitk:8917 #: gitk:8932 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:2340 gitk:4918 gitk:6833 gitk:7408 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:2374 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:2382 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2384 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:2386 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:2389 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:2399 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:2403 gitk:2405 gitk:8041 gitk:8293 msgid "Line diff" msgstr "Rad-diff" #: gitk:2478 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:2480 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:2650 gitk:2671 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:2651 gitk:2672 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:2652 gitk:2673 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:2653 gitk:9341 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:2654 msgid "Copy commit reference" msgstr "Kopiera incheckningsreferens" #: gitk:2655 gitk:9472 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:2656 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:2657 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:2658 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:2659 msgid "Mark this commit" msgstr "Markera denna incheckning" #: gitk:2660 msgid "Return to mark" msgstr "Återgå till markering" #: gitk:2661 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" #: gitk:2662 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Jämför med markerad incheckning" #: gitk:2663 gitk:2674 msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "Diff denna -> markerad incheckning" #: gitk:2664 gitk:2675 msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "Diff markerad incheckning -> denna" #: gitk:2665 msgid "Revert this commit" msgstr "Ångra denna incheckning" #: gitk:2681 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:2682 msgid "Rename this branch" msgstr "Byt namn på denna gren" #: gitk:2683 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:2684 msgid "Copy branch name" msgstr "Kopiera namn på gren" #: gitk:2691 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:2692 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:2693 msgid "External diff" msgstr "Extern diff" #: gitk:2694 msgid "Blame parent commit" msgstr "Klandra föräldraincheckning" #: gitk:2695 msgid "Copy path" msgstr "Kopiera sökväg" #: gitk:2702 msgid "Show origin of this line" msgstr "Visa ursprunget för den här raden" #: gitk:2703 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Kör git gui blame på den här raden" #: gitk:3057 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:3059 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:3067 gitk:3134 gitk:10062 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:3088 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:3091 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:3093 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:3094 #, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster" #: gitk:3095 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tGå till första incheckning" #: gitk:3096 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:3097 msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, k\tGå en incheckning upp" #: gitk:3098 msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, j\tGå en incheckning ned" #: gitk:3099 msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, h\tGå bakåt i historiken" #: gitk:3100 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:3101 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan" #: gitk:3102 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:3103 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:3104 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:3105 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:3106 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:3107 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:3108 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:3109 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:3110 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:3111 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:3112 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3113 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3114 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:3115 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:3116 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:3117 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:3118 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3119 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3120 msgid "g\t\tGo to commit" msgstr "g\t\tGå till incheckning" #: gitk:3121 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" #: gitk:3122 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:3123 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:3124 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:3125 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:3126 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3127 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3128 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3129 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3130 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tUppdatera" #: gitk:3597 gitk:3606 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" #: gitk:3619 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Fel vid hämtning av ”%s” från %s:" #: gitk:3682 msgid "command failed:" msgstr "kommando misslyckades:" #: gitk:3831 msgid "No such commit" msgstr "Incheckning saknas" #: gitk:3845 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" #: gitk:3876 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" #: gitk:3884 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Fel vid läsning av index: %s" #: gitk:3909 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" #: gitk:3912 gitk:6801 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:3944 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" #: gitk:3972 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" #: gitk:3986 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" #: gitk:4090 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:4114 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:4117 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:4121 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:4122 msgid "References (space separated list):" msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" #: gitk:4123 msgid "Branches & tags:" msgstr "Grenar & taggar:" #: gitk:4124 msgid "All refs" msgstr "Alla referenser" #: gitk:4125 msgid "All (local) branches" msgstr "Alla (lokala) grenar" #: gitk:4126 msgid "All tags" msgstr "Alla taggar" #: gitk:4127 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "Alla fjärrspårande grenar" #: gitk:4128 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" #: gitk:4129 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: gitk:4130 msgid "Committer:" msgstr "Incheckare:" #: gitk:4131 msgid "Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande:" #: gitk:4132 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4133 msgid "Matches no Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4134 msgid "Changes to Files:" msgstr "Ändringar av filer:" #: gitk:4135 msgid "Fixed String" msgstr "Fast sträng" #: gitk:4136 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: gitk:4137 msgid "Search string:" msgstr "Söksträng:" #: gitk:4138 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "Incheckningsdatum (”2 weeks ago”, ”2009-03-17 15:27:38”, ”March 17, 2009 " "15:27:38”):" #: gitk:4139 msgid "Since:" msgstr "Från:" #: gitk:4140 msgid "Until:" msgstr "Till:" #: gitk:4141 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" #: gitk:4142 msgid "Number to show:" msgstr "Antal att visa:" #: gitk:4143 msgid "Number to skip:" msgstr "Antal att hoppa över:" #: gitk:4144 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Diverse alternativ:" #: gitk:4145 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Strikt datumsortering" #: gitk:4146 msgid "Mark branch sides" msgstr "Markera sidogrenar" #: gitk:4147 msgid "Limit to first parent" msgstr "Begränsa till första förälder" #: gitk:4148 msgid "Simple history" msgstr "Enkel historik" #: gitk:4149 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Ytterligare argument till git log:" #: gitk:4150 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:4151 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:4275 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: redigera vy" #: gitk:4283 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr " - kriterier för val av revisioner" #: gitk:4288 msgid "View Name" msgstr "Namn på vy" #: gitk:4363 msgid "Apply (F5)" msgstr "Använd (F5)" #: gitk:4401 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:4456 gitk:4509 gitk:4971 gitk:4985 gitk:6255 gitk:12615 gitk:12616 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:5068 gitk:5073 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:5069 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:5076 gitk:5081 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:5077 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:5371 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:5407 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:7155 msgid "Error starting web browser:" msgstr "Fel när webbläsaren skulle startas:" #: gitk:7216 msgid "and many more" msgstr "med många flera" #: gitk:7219 msgid "many" msgstr "många" #: gitk:7410 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:7427 gitk:7433 gitk:8912 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:7438 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:7447 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:7450 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:7453 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:8048 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" #: gitk:8737 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:8758 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:8765 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "Revisionen %s är inte känd" #: gitk:8775 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:8777 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" #: gitk:8919 gitk:8934 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:8922 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:8985 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:8987 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" #: gitk:9092 gitk:9098 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " #: gitk:9107 gitk:9112 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " #: gitk:9108 gitk:9113 msgid " - stopping\n" msgstr " - stannar\n" #: gitk:9118 gitk:9121 gitk:9129 gitk:9143 gitk:9152 msgid "Commit " msgstr "Incheckning " #: gitk:9122 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " är samma patch som\n" " " #: gitk:9130 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " skiljer sig från\n" " " #: gitk:9132 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "Skillnad mellan incheckningar:\n" "\n" #: gitk:9144 gitk:9153 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " har %s barn - stannar\n" #: gitk:9172 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" #: gitk:9178 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" #: gitk:9224 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:9225 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:9230 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:9254 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:9256 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:9265 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:9274 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:9276 gitk:9486 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:9282 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:9320 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:9343 gitk:9474 gitk:9562 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:9352 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:9355 msgid "Tag message is optional" msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" #: gitk:9357 msgid "Tag message:" msgstr "Taggmeddelande:" #: gitk:9361 gitk:9532 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:9379 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:9383 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen ”%s” finns redan" #: gitk:9393 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:9483 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:9491 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:9509 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:9531 msgid "Create branch" msgstr "Skapa gren" #: gitk:9547 #, tcl-format msgid "Rename branch %s" msgstr "Byt namn på grenen %s" #: gitk:9548 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: gitk:9572 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:9596 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:9601 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Grenen ”%s” finns redan. Skriva över?" #: gitk:9645 msgid "Please specify a new name for the branch" msgstr "Ange ett nytt namn för grenen" #: gitk:9708 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " "på nytt?" #: gitk:9713 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:9722 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen ”%s”.\n" "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9728 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" "Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9744 gitk:9802 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:9771 #, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?" #: gitk:9776 msgid "Reverting" msgstr "Ångrar" #: gitk:9784 #, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. " "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9788 msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" " Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9831 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:9833 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:9835 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:9838 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:9841 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:9844 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:9861 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:9934 #, tcl-format msgid "A local branch named %s exists already" msgstr "Det finns redan en lokal gren som heter %s" #: gitk:9942 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:10001 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:10007 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:10038 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:10055 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:10356 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:11333 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:11337 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:11420 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:11437 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:11440 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:11558 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:11561 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:11565 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:11568 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:11571 msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt" #: gitk:11575 msgid "Hide remote refs" msgstr "Dölj fjärr-referenser" #: gitk:11579 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:11581 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:11584 msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden" #: gitk:11587 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa" #: gitk:11590 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:11593 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" #: gitk:11599 gitk:11766 msgid "External diff tool" msgstr "Externt diff-verktyg" #: gitk:11600 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." #: gitk:11607 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" #: gitk:11612 msgid "General options" msgstr "Allmänna inställningar" #: gitk:11615 msgid "Use themed widgets" msgstr "Använd tema på fönsterelement" #: gitk:11617 msgid "(change requires restart)" msgstr "(ändringen kräver omstart)" #: gitk:11619 msgid "(currently unavailable)" msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" #: gitk:11631 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:11634 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: gitk:11635 msgid "interface" msgstr "gränssnitt" #: gitk:11638 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:11639 gitk:11681 msgid "background" msgstr "bakgrund" #: gitk:11642 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:11643 msgid "foreground" msgstr "förgrund" #: gitk:11646 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:11647 msgid "diff old lines" msgstr "diff gamla rader" #: gitk:11651 msgid "Diff: old lines bg" msgstr "Diff: gamla rader bg" #: gitk:11653 msgid "diff old lines bg" msgstr "diff gamla rader bg" #: gitk:11657 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:11658 msgid "diff new lines" msgstr "diff nya rader" #: gitk:11662 msgid "Diff: new lines bg" msgstr "Diff: nya rader bg" #: gitk:11664 msgid "diff new lines bg" msgstr "diff nya rader bg" #: gitk:11668 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:11670 msgid "diff hunk header" msgstr "diff delhuvud" #: gitk:11674 msgid "Marked line bg" msgstr "Markerad rad bakgrund" #: gitk:11676 msgid "marked line background" msgstr "markerad rad bakgrund" #: gitk:11680 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:11689 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:11691 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:11692 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:11693 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:11715 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:11724 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: gitk:11725 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: gitk:11726 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: gitk:11776 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:12289 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #: gitk:12507 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget git-arkiv här." #: gitk:12554 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument ”%s”: både revision och filnamn" #: gitk:12566 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:"