parent
62a26b36bd
commit
f846e08312
510
po/fr.po
510
po/fr.po
|
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 09:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -868,6 +868,12 @@ msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
|||
msgid "'%s' outside a repository"
|
||||
msgstr "'%s' hors d'un dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read patch"
|
||||
msgstr "impossible de lire la rustine"
|
||||
|
||||
msgid "patch too large"
|
||||
msgstr "la rustine est trop grosse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
|
||||
msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
|
||||
|
@ -1787,9 +1793,10 @@ msgid "a branch named '%s' already exists"
|
|||
msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de forcer la mise à jour de la branche '%s' extraite dans '%s'"
|
||||
"impossible de forcer la mise à jour de la branche '%s' utilisée par l'arbre-"
|
||||
"de-travail dans '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
|
||||
|
@ -1859,17 +1866,6 @@ msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
|
|||
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de chmod %cx '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "état de diff inattendu %c"
|
||||
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "suppression de '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
|
||||
msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
|
||||
|
||||
|
@ -2305,10 +2301,6 @@ msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
|
|||
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
|
||||
msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
|
||||
|
||||
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
|
||||
|
||||
msgid "strip everything before a scissors line"
|
||||
msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
|
||||
|
||||
|
@ -3370,12 +3362,12 @@ msgid ""
|
|||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
|
||||
|
@ -3420,6 +3412,9 @@ msgstr "comme --batch, mais ne pas émettre <contenu>"
|
|||
msgid "stdin is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "l'entrée se termine par NUL"
|
||||
|
||||
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "l'entrée et la sortie standard se terminent par NUL"
|
||||
|
||||
msgid "read commands from stdin"
|
||||
msgstr "lire les commandes depuis l'entrée standard"
|
||||
|
||||
|
@ -4296,12 +4291,6 @@ msgstr "spécifique au serveur"
|
|||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "option à transmettre"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
|
||||
|
||||
|
@ -4753,6 +4742,9 @@ msgstr ""
|
|||
" git cherry-pick --skip\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
||||
msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
|
||||
|
||||
|
@ -4812,8 +4804,8 @@ msgstr ""
|
|||
"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lookup commit %s"
|
||||
msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
|
||||
msgid "could not lookup commit '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de rechercher le commit '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
||||
|
@ -7461,77 +7453,6 @@ msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
|
|||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "modèle %s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "modèles non trouvés dans %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "nom de branche initiale invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
|
@ -7979,6 +7900,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
|
||||
"<branche_amont> manuellement.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir l'information d'objet pour '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
|
||||
|
@ -8126,10 +8051,6 @@ msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
|
|||
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
||||
msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir l'information d'objet pour '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
msgstr "mauvais format ls-tree : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
|
||||
|
@ -8872,22 +8793,26 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
|
|||
msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
|
||||
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
|
||||
"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
|
||||
"git notes [--ref <référence-notes>] add [-f] [--allow-empty] [--"
|
||||
"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace] [-m "
|
||||
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
|
||||
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
|
||||
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
|
||||
"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
|
||||
"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [--"
|
||||
"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace]-m "
|
||||
"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
|
||||
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
|
||||
msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
|
||||
|
@ -9019,6 +8944,15 @@ msgstr "permettre de stocker une note vide"
|
|||
msgid "replace existing notes"
|
||||
msgstr "remplacer les notes existantes"
|
||||
|
||||
msgid "<paragraph-break>"
|
||||
msgstr "<séparateur-paragraphe>"
|
||||
|
||||
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
|
||||
msgstr "insérer <séparateur-paragraphe> entre les paragraphes"
|
||||
|
||||
msgid "remove unnecessary whitespace"
|
||||
msgstr "retirer les espaces inutiles"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
||||
|
@ -9584,8 +9518,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "refus de lancer sans --i-still-use-this"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
|
||||
"<pattern>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <motif>] [--exclude <motif>]"
|
||||
|
||||
msgid "pack everything"
|
||||
msgstr "empaqueter tout"
|
||||
|
@ -9593,6 +9530,12 @@ msgstr "empaqueter tout"
|
|||
msgid "prune loose refs (default)"
|
||||
msgstr "élaguer les références perdues (défaut)"
|
||||
|
||||
msgid "references to include"
|
||||
msgstr "références à inclure"
|
||||
|
||||
msgid "references to exclude"
|
||||
msgstr "références à exclure"
|
||||
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
|
@ -9650,6 +9593,12 @@ msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
|
|||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
|
@ -9920,46 +9869,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
||||
"'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
|
||||
"use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées car le sommet de la branche actuelle est "
|
||||
"derrière\n"
|
||||
"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
|
||||
"pull ...')\n"
|
||||
"avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"son homologue distant. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
|
||||
"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
|
||||
"d'information."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
|
||||
"before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées, car le sommet d'une branche poussée est "
|
||||
"derrière\n"
|
||||
"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
|
||||
"distants\n"
|
||||
"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"son homologue distant. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
|
||||
"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
|
||||
"d'information."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
||||
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
||||
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
|
||||
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
|
||||
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
|
||||
"'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
|
||||
"travail que\n"
|
||||
"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
|
||||
"poussé\n"
|
||||
"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
|
||||
"distants\n"
|
||||
"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées car le distant contient du travail que "
|
||||
"vous\n"
|
||||
"n'avez pas localement. La cause probable est que quelqu'un a déjà poussé sur "
|
||||
"la même réf.\n"
|
||||
"depuis un autre dépôt. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
|
||||
"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
|
||||
"d'information."
|
||||
|
||||
|
@ -9980,15 +9926,18 @@ msgstr ""
|
|||
"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
|
||||
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
|
||||
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
|
||||
"before forcing an update.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
|
||||
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
|
||||
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées, car la pointe de la branche\n"
|
||||
"de suivi a été mise à jour depuis la dernière extraction. Intégrez\n"
|
||||
"ces changements localement (par exemple 'git pull ...') avant de\n"
|
||||
"forcer à nouveau une mise à jour.\n"
|
||||
"Les mises à jour ont été rejetées, car le sommet de la branche de suivi à "
|
||||
"distance a\n"
|
||||
"été mis à jour depuis la dernière extraction. Si vous souhaitez intégrer les "
|
||||
"changements distants,\n"
|
||||
"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
|
||||
"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
|
||||
"d'information."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||
|
@ -10860,12 +10809,13 @@ msgstr "argument miroir inconnu : %s"
|
|||
msgid "fetch the remote branches"
|
||||
msgstr "rapatrier les branches distantes"
|
||||
|
||||
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
|
||||
msgid ""
|
||||
"import all tags and associated objects when fetching\n"
|
||||
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
|
||||
|
||||
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
|
||||
"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors de la "
|
||||
"récupération\n"
|
||||
"ou ne récupérer aucune étiquette (--no-tags)"
|
||||
|
||||
msgid "branch(es) to track"
|
||||
msgstr "branche(s) à suivre"
|
||||
|
@ -12848,6 +12798,10 @@ msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
|
|||
msgid "Skipping submodule '%s'"
|
||||
msgstr "Sous-module '%s' non traité"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
|
||||
msgstr "impossible de cloner le sous-module '%s' sans une URL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
|
||||
msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
|
||||
|
@ -13611,10 +13565,11 @@ msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
|
||||
" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <chaîne>]]\n"
|
||||
" [-b <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-esque>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-"
|
||||
"esque>]"
|
||||
|
||||
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
|
||||
msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
|
||||
|
@ -13637,6 +13592,37 @@ msgstr "git worktree repair [<chemin>...]"
|
|||
msgid "git worktree unlock <worktree>"
|
||||
msgstr "git worktree unlock <arbre-de-travail>"
|
||||
|
||||
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
|
||||
msgstr "Aucune branche source possible, activation de '--orphan'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
|
||||
"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
|
||||
"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s/%s: %s"
|
||||
msgstr "Suppression de %s/%s : %s"
|
||||
|
@ -13708,10 +13694,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
||||
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
|
||||
msgstr "non joignable : référence invalide : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
||||
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
|
||||
"HEAD path: '%s'\n"
|
||||
"HEAD contents: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HEAD pointe sur une référence invalide (ou orpheline).\n"
|
||||
"chemin de HEAD '%s'\n"
|
||||
"contenu de HEAD : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
|
||||
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune réf locale ou distant n'existe malgré la présence d'au moins un "
|
||||
"distant,\n"
|
||||
"on arrête ; utilisez 'add -f' pour passe outre ou récupérer le distant avant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "'%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
|
||||
|
@ -13723,6 +13735,9 @@ msgstr "créer une nouvelle branche"
|
|||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "créer une branche non née/orpheline"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
|
||||
|
||||
|
@ -13742,6 +13757,13 @@ msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
|
|||
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<commit-esque>"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "ajouté avec --lock"
|
||||
|
||||
|
@ -13979,6 +14001,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
|
|||
msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
|
||||
msgstr[1] "Le colis exige ces %<PRIuMAX> références :"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
|
||||
msgstr "algorithme d'empreinte du colis : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this filter: %s"
|
||||
msgstr "Le colis utilise ce filtre : %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to dup bundle descriptor"
|
||||
msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
|
||||
|
||||
|
@ -14214,9 +14244,9 @@ msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
|
|||
msgid "A portable graphical interface to Git"
|
||||
msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
|
||||
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
|
||||
"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un objet depuis un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Display help information about Git"
|
||||
msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
|
||||
|
@ -14638,6 +14668,10 @@ msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
|
|||
msgid "commit-graph chain does not match"
|
||||
msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "nombre de commits dans le graphe de base trop haut : %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14729,6 +14763,15 @@ msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
|
|||
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
|
||||
msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de fusionner des graphes avec %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "impossible de fusionner le graphe %s, trop de commits : %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning merged commits"
|
||||
msgstr "Analyse des commits de fusion"
|
||||
|
||||
|
@ -14761,9 +14804,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
|
||||
msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14816,6 +14856,9 @@ msgstr ""
|
|||
"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
|
||||
"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s is not a commit!"
|
||||
msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
|
||||
|
@ -15784,6 +15827,12 @@ msgstr "aucune base de fusion trouvée"
|
|||
msgid "multiple merge bases found"
|
||||
msgstr "bases multiples de fusion trouvées"
|
||||
|
||||
msgid "cannot compare stdin to a directory"
|
||||
msgstr "impossible de comparer stdin à un répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
||||
msgstr "impossible de réparer un tuyau nommé à un répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
||||
msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
|
||||
|
||||
|
@ -15843,6 +15892,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "external diff died, stopping at %s"
|
||||
msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
|
||||
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le spécificateur magique de chemin n'est pas pris en charge par --follow : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15861,9 +15918,6 @@ msgstr ""
|
|||
"les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble, utilisez "
|
||||
"'%s' avec '%s' et '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --stat value: %s"
|
||||
msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
|
||||
|
@ -18794,6 +18848,13 @@ msgstr "échec de la génération de diff"
|
|||
msgid "could not parse log for '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
|
||||
msgstr "sommet supplémentaire dégénéré invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
|
||||
msgstr "impossible d'énumérer les objets récents additionnels"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
|
||||
msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
|
||||
|
@ -18946,6 +19007,14 @@ msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
|
|||
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
|
||||
msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "état de diff inattendu %c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "suppression de '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
|
||||
"continue'.\n"
|
||||
|
@ -19148,6 +19217,22 @@ msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
|
|||
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
|
||||
msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument expected for %s"
|
||||
msgstr "argument attendu pour %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected %s=%s"
|
||||
msgstr "valeur positive attendue %s=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fully parse %s=%s"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser complètement %s=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value expected %s="
|
||||
msgstr "valeur attendue %s="
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
|
||||
msgstr "valeur positive attendue '%s' dans %%(%s)"
|
||||
|
@ -19222,6 +19307,9 @@ msgstr "cette commande rejette l'atome %%(%.*s)"
|
|||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s ne peut pas être utilisé avec --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "échec pour lancer 'describe'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(no branch, rebasing %s)"
|
||||
msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
|
||||
|
@ -19283,6 +19371,9 @@ msgstr "clé"
|
|||
msgid "field name to sort on"
|
||||
msgstr "nom du champ servant à trier"
|
||||
|
||||
msgid "exclude refs which match pattern"
|
||||
msgstr "exclure les références correspondant à <motif>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a reflog: %s"
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
|
||||
|
@ -19736,9 +19827,10 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
|
||||
"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
|
||||
|
||||
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
|
||||
" (utilisez \"git pull\" pour intégrer la branche distante avec la vôtre)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
|
||||
|
@ -19851,6 +19943,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
|
||||
msgstr "--unpacked=<fichier-paquet> n'est plus géré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
|
||||
msgstr "option invalide '%s' en mode --stdin"
|
||||
|
||||
msgid "your current branch appears to be broken"
|
||||
msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
|
||||
|
||||
|
@ -21013,6 +21109,77 @@ msgstr "échec de la bifurcation"
|
|||
msgid "setsid failed"
|
||||
msgstr "échec du setsid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "modèle %s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "modèles non trouvés dans %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "nom de branche initiale invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
|
||||
msgstr "l'entrée d'index est un répertoire, mais pas clairsemé (%08x)"
|
||||
|
@ -22870,6 +23037,25 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
|||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am."
|
||||
#~ "keepcr"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
|
||||
#~ "branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
|
||||
#~ "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
|
||||
#~ "before forcing an update.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les mises à jour ont été rejetées, car la pointe de la branche\n"
|
||||
#~ "de suivi a été mise à jour depuis la dernière extraction. Intégrez\n"
|
||||
#~ "ces changements localement (par exemple 'git pull ...') avant de\n"
|
||||
#~ "forcer à nouveau une mise à jour.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
#~ msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current working directory is untracked"
|
||||
#~ msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue