Browse Source

l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages

Translate 3 new messages for upcoming git 1.7.10.3.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
maint
Jiang Xin 13 years ago
parent
commit
eff6d3a9e3
  1. 220
      po/zh_CN.po

220
po/zh_CN.po

@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 15:45+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: advice.c:34
#: advice.c:40
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "提示:%.*s\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n"
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
#. * other commands doing a merge do.
#.
#: advice.c:64
#: advice.c:70
msgid ""
"Fix them up in the work tree,\n"
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ", %d deletion(-)" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid ", %d deletion(-)"
msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"

#: diff.c:3435
#: diff.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@ -1103,71 +1103,71 @@ msgstr "" @@ -1103,71 +1103,71 @@ msgstr ""
" git branch new_branch_name %s\n"
"\n"

#: builtin/checkout.c:692
#: builtin/checkout.c:693
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"

#: builtin/checkout.c:696
#: builtin/checkout.c:697
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"

#: builtin/checkout.c:722
#: builtin/checkout.c:723
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"

#. case (1)
#: builtin/checkout.c:853
#: builtin/checkout.c:854
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"

#. case (1): want a tree
#: builtin/checkout.c:892
#: builtin/checkout.c:893
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"

#: builtin/checkout.c:972
#: builtin/checkout.c:973
msgid "-B cannot be used with -b"
msgstr "-B 不能和 -b 共用"

#: builtin/checkout.c:981
#: builtin/checkout.c:982
msgid "--patch is incompatible with all other options"
msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"

#: builtin/checkout.c:984
#: builtin/checkout.c:985
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 共用"

#: builtin/checkout.c:986
#: builtin/checkout.c:987
msgid "--detach cannot be used with -t"
msgstr "--detach 不能和 -t 共用"

#: builtin/checkout.c:992
#: builtin/checkout.c:993
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"

#: builtin/checkout.c:999
#: builtin/checkout.c:1000
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"

#: builtin/checkout.c:1005
#: builtin/checkout.c:1006
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"

#: builtin/checkout.c:1007
#: builtin/checkout.c:1008
msgid "--orphan cannot be used with -t"
msgstr "--orphan 不能和 -t 共用"

#: builtin/checkout.c:1017
#: builtin/checkout.c:1018
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"

#: builtin/checkout.c:1051
#: builtin/checkout.c:1052
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"

#: builtin/checkout.c:1059
#: builtin/checkout.c:1060
#, c-format
msgid ""
"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
@ -1176,26 +1176,26 @@ msgstr "" @@ -1176,26 +1176,26 @@ msgstr ""
"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"

#: builtin/checkout.c:1061
#: builtin/checkout.c:1062
msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"

#: builtin/checkout.c:1066
#: builtin/checkout.c:1067
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数"

#: builtin/checkout.c:1069
#: builtin/checkout.c:1070
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"

#: builtin/checkout.c:1088
#: builtin/checkout.c:1089
msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
msgstr "无法切换分支到一个非提交。"

#: builtin/checkout.c:1091
#: builtin/checkout.c:1092
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"

@ -1991,21 +1991,17 @@ msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义" @@ -1991,21 +1991,17 @@ msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效的 %s:'%s'"

#: builtin/gc.c:78
msgid "Too many options specified"
msgstr "指定了太多的选项"

#: builtin/gc.c:103
#: builtin/gc.c:90
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"

#: builtin/gc.c:223
#: builtin/gc.c:221
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"

#: builtin/gc.c:226
#: builtin/gc.c:224
#, c-format
msgid ""
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr "" @@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"

#: builtin/gc.c:256
#: builtin/gc.c:251
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@ -2806,35 +2802,35 @@ msgstr "对象 %s 没有注解\n" @@ -2806,35 +2802,35 @@ msgstr "对象 %s 没有注解\n"
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"

#: builtin/pack-objects.c:2310
#: builtin/pack-objects.c:2315
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"

#: builtin/pack-objects.c:2314
#: builtin/pack-objects.c:2319
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"

#: builtin/pack-objects.c:2322
#: builtin/pack-objects.c:2342
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "选项 %s 不接受否定格式"

#: builtin/pack-objects.c:2326
#: builtin/pack-objects.c:2346
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"

#: builtin/push.c:44
#: builtin/push.c:45
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"

#: builtin/push.c:63
#: builtin/push.c:64
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"

#: builtin/push.c:83
#: builtin/push.c:84
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@ -2848,7 +2844,7 @@ msgstr "" @@ -2848,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"

#: builtin/push.c:90
#: builtin/push.c:91
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@ -2861,12 +2857,12 @@ msgstr "" @@ -2861,12 +2857,12 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"

#: builtin/push.c:98
#: builtin/push.c:99
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"

#: builtin/push.c:101
#: builtin/push.c:102
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@ -2876,38 +2872,61 @@ msgstr "" @@ -2876,38 +2872,61 @@ msgstr ""
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"

#: builtin/push.c:127
#: builtin/push.c:131
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"

#: builtin/push.c:147
#: builtin/push.c:138
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"

#: builtin/push.c:144
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送"
"当前分支。"

#: builtin/push.c:150
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"

#: builtin/push.c:190
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"

#: builtin/push.c:151
#: builtin/push.c:194
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"

#: builtin/push.c:159
#, c-format
msgid ""
"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n"
"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
msgstr ""
"为了防止您丢失提交历史,非快进式更新被拒绝。\n"
"再次推送前先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。\n"

#: builtin/push.c:176
#: builtin/push.c:226
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的版本库 '%s'"

#: builtin/push.c:177
#: builtin/push.c:227
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@ -2928,31 +2947,31 @@ msgstr "" @@ -2928,31 +2947,31 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <name>\n"

#: builtin/push.c:192
#: builtin/push.c:242
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"

#: builtin/push.c:193
#: builtin/push.c:243
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 不能和引用表达式共用"

#: builtin/push.c:198
#: builtin/push.c:248
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"

#: builtin/push.c:199
#: builtin/push.c:249
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用"

#: builtin/push.c:204
#: builtin/push.c:254
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"

#: builtin/push.c:284
#: builtin/push.c:334
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"

#: builtin/push.c:286
#: builtin/push.c:336
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"

@ -3038,20 +3057,20 @@ msgstr "不能对裸版本库进行%s重置" @@ -3038,20 +3057,20 @@ msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"

#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 共用"

#: builtin/revert.c:126
#: builtin/revert.c:127
msgid "program error"
msgstr "程序错误"

#: builtin/revert.c:212
#: builtin/revert.c:213
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"

#: builtin/revert.c:227
#: builtin/revert.c:228
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"

@ -3560,67 +3579,67 @@ msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'" @@ -3560,67 +3579,67 @@ msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'"
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"

#: git-submodule.sh:247
#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"

#: git-submodule.sh:264
#: git-submodule.sh:265
#, sh-format
msgid "'$path' already exists in the index"
msgstr "'$path' 已经存在于索引中"

#: git-submodule.sh:281
#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"

#: git-submodule.sh:295
#: git-submodule.sh:296
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
msgstr "不能检出子模组 '$path'"

#: git-submodule.sh:300
#: git-submodule.sh:301
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$path'"
msgstr "无法添加子模组 '$path'"

#: git-submodule.sh:305
#: git-submodule.sh:306
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$path'"
msgstr "无法注册子模组 '$path'"

#: git-submodule.sh:347
#: git-submodule.sh:348
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$path'"
msgstr "正在进入 '$prefix$path'"

#: git-submodule.sh:359
#: git-submodule.sh:360
#, sh-format
msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。"

#: git-submodule.sh:401
#: git-submodule.sh:402
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url"

#: git-submodule.sh:410
#: git-submodule.sh:411
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url"

#: git-submodule.sh:418
#: git-submodule.sh:419
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式"

#: git-submodule.sh:420
#: git-submodule.sh:421
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册"

#: git-submodule.sh:519
#: git-submodule.sh:520
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$path' not initialized\n"
@ -3629,82 +3648,85 @@ msgstr "" @@ -3629,82 +3648,85 @@ msgstr ""
"子模组路径 '$path' 没有初始化\n"
"也许您想用 'update --init'?"

#: git-submodule.sh:532
#: git-submodule.sh:533
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本"

#: git-submodule.sh:551
#: git-submodule.sh:552
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取"

#: git-submodule.sh:565
#: git-submodule.sh:566
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'"

#: git-submodule.sh:566
#: git-submodule.sh:567
#, sh-format
msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'"

#: git-submodule.sh:571
#: git-submodule.sh:572
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中"

#: git-submodule.sh:572
#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'"

#: git-submodule.sh:577
#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'"

#: git-submodule.sh:578
#: git-submodule.sh:579
#, sh-format
msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'"

#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923
#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'"

#: git-submodule.sh:708
#: git-submodule.sh:709
msgid "--"
msgstr "--"

# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:766
#: git-submodule.sh:767
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src"

# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:769
#: git-submodule.sh:770
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"

# 译者:注意保持前导空格
#: git-submodule.sh:772
#: git-submodule.sh:773
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"

#: git-submodule.sh:797
#: git-submodule.sh:798
msgid "blob"
msgstr "blob"

#: git-submodule.sh:798
#: git-submodule.sh:799
msgid "submodule"
msgstr "子模组"

#: git-submodule.sh:969
#: git-submodule.sh:970
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"

#~ msgid "Too many options specified"
#~ msgstr "指定了太多的选项"

Loading…
Cancel
Save