"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
#: sha1_name.c:1109
#: sha1_name.c:1070
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
#: sha1_name.c:1112
#: sha1_name.c:1073
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Branche inconnue : '%s'"
#: sha1_name.c:1114
#: sha1_name.c:1075
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
#: sha1_name.c:1118
#: sha1_name.c:1079
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "La branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
@ -5311,7 +5311,8 @@ msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
@@ -5311,7 +5311,8 @@ msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
#: builtin/fetch.c:579
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
@ -6395,17 +6397,17 @@ msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs
@@ -6395,17 +6397,17 @@ msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs
msgid "be quiet"
msgstr "être silencieux"
#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
#: builtin/init-db.c:533
#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
#: builtin/init-db.c:555
#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps d'anciennes versions de Git)"
"(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
"similaire\n"
"'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps d'anciennes "
"versions de Git)"
#: builtin/push.c:274
msgid ""
@ -8919,6 +8927,10 @@ msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
@@ -8919,6 +8927,10 @@ msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: builtin/repack.c:163
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
@ -11021,7 +11033,7 @@ msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
@@ -11021,7 +11033,7 @@ msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
@ -6218,17 +6219,17 @@ msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
@@ -6218,17 +6219,17 @@ msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
msgid "be quiet"
msgstr "var tyst"
#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
#: builtin/init-db.c:533
#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
#: builtin/init-db.c:555
#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn (upstream) của nó."
msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
#: branch.c:82
#, c-format
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
#: sequencer.c:542
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao cho %s"
msgstr "Không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
@ -3264,7 +3261,7 @@ msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
@@ -3264,7 +3261,7 @@ msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
#: builtin/check-attr.c:20
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "chỉ sử dụng .gitattributes từ bảng mục lục"
@ -3414,12 +3411,12 @@ msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
@@ -3414,12 +3411,12 @@ msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
#: builtin/checkout.c:241
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các đường dẫn cập nhật"
msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
#: builtin/checkout.c:244 builtin/checkout.c:247
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "“%s” không thể được dùng cùng với %s"
msgstr "không được dùng “%s” với %s"
#: builtin/checkout.c:250
#, c-format
@ -3527,7 +3524,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
@@ -3527,7 +3524,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
#: builtin/checkout.c:764
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là"
msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
#: builtin/checkout.c:791 builtin/checkout.c:1028
msgid "You are on a branch yet to be born"
@ -3547,7 +3544,7 @@ msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
@@ -3547,7 +3544,7 @@ msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
#: builtin/checkout.c:1003
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s"
msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
#: builtin/checkout.c:1042
msgid "paths cannot be used with switching branches"
@ -3592,7 +3589,7 @@ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
@@ -3592,7 +3589,7 @@ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
#: builtin/checkout.c:1097
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "đặt thông tin thượng nguồn (upstream) cho nhánh mới"
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
@ -3642,7 +3639,7 @@ msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout không-nhánh-nào-như-vậy”"
@@ -3642,7 +3639,7 @@ msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout không-nhánh-nào-như-vậy”"
#: builtin/checkout.c:1136
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "Tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
#: builtin/checkout.c:1153
msgid "--track needs a branch name"
@ -4111,7 +4108,7 @@ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
@@ -4111,7 +4108,7 @@ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn (upstream) %s"
msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
#: builtin/clone.c:968
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
"Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không "
"phải kho trần (bare)"
"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
"trần (bare)"
#: builtin/fetch.c:794
#, c-format
@ -5357,11 +5354,12 @@ msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không h
@@ -5357,11 +5354,12 @@ msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không h
@ -6322,17 +6320,17 @@ msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dù
@@ -6322,17 +6320,17 @@ msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dù
msgid "be quiet"
msgstr "im lặng"
#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
#: builtin/init-db.c:533
#: builtin/init-db.c:534
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
#: builtin/init-db.c:555
#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn (upstream), từ chối push."
msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
#: builtin/push.c:184
#, c-format
@ -8382,16 +8379,15 @@ msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
@@ -8382,16 +8379,15 @@ msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
#: builtin/remote.c:153
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "lấy về (fetch) các nhánh từ máy chủ"
msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr ""
"nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về (fetch)"
msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "hoặc không lấy về (fetch) bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
@ -8618,7 +8614,7 @@ msgstr "* máy chủ %s"
@@ -8618,7 +8614,7 @@ msgstr "* máy chủ %s"
#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL để lấy về (fetch): %s"
msgstr " URL để lấy về: %s"
#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
msgid "(no URL)"
@ -8824,6 +8820,10 @@ msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì k
@@ -8824,6 +8820,10 @@ msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì k
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#: builtin/repack.c:163
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
#: git-submodule.sh:880
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
#: git-submodule.sh:894
#, sh-format
@ -10982,8 +10982,7 @@ msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
@@ -10982,8 +10982,7 @@ msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"
#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"