l10n: vi.po(2298t): Updated 3 new strings
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>maint
parent
105979f71c
commit
d1f9c7b77e
274
po/vi.po
274
po/vi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git v2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 14:05+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:20+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 11:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-19 07:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "tập-tin/thư-mục"
|
|||
|
||||
#: merge-recursive.c:1763
|
||||
msgid "directory/file"
|
||||
msgstr "thư-mục/tập tin"
|
||||
msgstr "thư-mục/tập-tin"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."
|
|||
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
|
||||
msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
|
||||
|
||||
#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:288
|
||||
#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one %s"
|
||||
msgstr "nhiều hơn một %s"
|
||||
|
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"của bạn:\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
|
||||
#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1370
|
||||
#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1372
|
||||
#: builtin/rm.c:269
|
||||
msgid "dry run"
|
||||
msgstr "chạy thử"
|
||||
|
@ -3201,44 +3201,44 @@ msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
|
|||
msgid "Need a repository to unbundle."
|
||||
msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:332
|
||||
#: builtin/cat-file.c:328
|
||||
msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
|
||||
msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<kiểu>|--textconv) <đối_tượng>"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:333
|
||||
#: builtin/cat-file.c:329
|
||||
msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
|
||||
msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <danh-sách-đối-tượng>"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:370
|
||||
#: builtin/cat-file.c:366
|
||||
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
|
||||
msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:371
|
||||
#: builtin/cat-file.c:367
|
||||
msgid "show object type"
|
||||
msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:372
|
||||
#: builtin/cat-file.c:368
|
||||
msgid "show object size"
|
||||
msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:374
|
||||
#: builtin/cat-file.c:370
|
||||
msgid "exit with zero when there's no error"
|
||||
msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:375
|
||||
#: builtin/cat-file.c:371
|
||||
msgid "pretty-print object's content"
|
||||
msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:377
|
||||
#: builtin/cat-file.c:373
|
||||
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
|
||||
msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:379
|
||||
#: builtin/cat-file.c:375
|
||||
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c:382
|
||||
#: builtin/cat-file.c:378
|
||||
msgid "show info about objects fed from the standard input"
|
||||
msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
|
||||
|
||||
|
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
|
|||
#: builtin/checkout.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một non-commit “%s”"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
|
||||
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
|
||||
|
@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
|
|||
#: builtin/clone.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists and is not a directory"
|
||||
msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
|
||||
msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
|
||||
"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
|
||||
"và thử checkout với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
|
||||
"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
|
|||
#: builtin/commit.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read commit message: %s"
|
||||
msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) commit (lần chuyển giao): %s"
|
||||
msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1738
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
|
|||
|
||||
#: builtin/describe.c:406
|
||||
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
|
||||
msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
|
||||
msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
|
||||
|
||||
#: builtin/describe.c:408
|
||||
msgid "only consider tags matching <pattern>"
|
||||
|
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
|
|||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[đã xóa]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1058
|
||||
#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1060
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(không)"
|
||||
|
||||
|
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
|
||||
#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
|
||||
#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
|
||||
#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
|
||||
#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
@ -5479,43 +5479,43 @@ msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
|
|||
msgid "unable to parse format"
|
||||
msgstr "không thể phân tích định dạng"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1057
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1064
|
||||
msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
|
||||
msgstr "git for-each-ref [các-tùy-chọn] [<mẫu>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1072
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1079
|
||||
msgid "quote placeholders suitably for shells"
|
||||
msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1074
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1081
|
||||
msgid "quote placeholders suitably for perl"
|
||||
msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1076
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1083
|
||||
msgid "quote placeholders suitably for python"
|
||||
msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1078
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1085
|
||||
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
|
||||
msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1081
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1088
|
||||
msgid "show only <n> matched refs"
|
||||
msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1089 builtin/replace.c:438
|
||||
msgid "format"
|
||||
msgstr "định dạng"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1082
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1089
|
||||
msgid "format to use for the output"
|
||||
msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1083
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1090
|
||||
msgid "key"
|
||||
msgstr "khóa"
|
||||
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1084
|
||||
#: builtin/for-each-ref.c:1091
|
||||
msgid "field name to sort on"
|
||||
msgstr "tên trường cần sắp xếp"
|
||||
|
||||
|
@ -6483,12 +6483,12 @@ msgid "trailer(s) to add"
|
|||
msgstr "bộ dò vết cần thêm"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:41
|
||||
msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
|
||||
msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng xem xét>] [[--] <đường-dẫn>…]\n"
|
||||
msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
|
||||
msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng xem xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:42
|
||||
msgid " or: git show [options] <object>..."
|
||||
msgstr " hay: git show [các-tùy-chọn] <đối-tượng>…"
|
||||
msgid "git show [options] <object>..."
|
||||
msgstr "git show [các-tùy-chọn] <đối-tượng>…"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
|
|||
msgid "Renaming %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:355
|
||||
#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "renaming '%s' failed"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
|
||||
|
@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "notes-ref"
|
|||
msgid "use notes from <notes_ref>"
|
||||
msgstr "dùng “notes” từ <notes_ref>"
|
||||
|
||||
#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1619
|
||||
#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
||||
msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
|
||||
|
@ -8600,55 +8600,55 @@ msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy ch
|
|||
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
|
||||
msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
|
||||
#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote %s already exists."
|
||||
msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
|
||||
#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid remote name"
|
||||
msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:233
|
||||
#: builtin/remote.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not setup master '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:333
|
||||
#: builtin/remote.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
|
||||
msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
|
||||
#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
|
||||
msgid "(matching)"
|
||||
msgstr "(khớp)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:446
|
||||
#: builtin/remote.c:448
|
||||
msgid "(delete)"
|
||||
msgstr "(xóa)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
|
||||
#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể nối thêm “%s” vào “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:793 builtin/remote.c:893
|
||||
#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such remote: %s"
|
||||
msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:651
|
||||
#: builtin/remote.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:845
|
||||
#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not remove config section '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:672
|
||||
#: builtin/remote.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not updating non-default fetch refspec\n"
|
||||
|
@ -8659,32 +8659,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:678
|
||||
#: builtin/remote.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not append '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:689
|
||||
#: builtin/remote.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể đặt “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:711
|
||||
#: builtin/remote.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "deleting '%s' failed"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:745
|
||||
#: builtin/remote.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating '%s' failed"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:764
|
||||
#: builtin/remote.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not remove branch %s"
|
||||
msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:831
|
||||
#: builtin/remote.c:833
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
|
||||
"to delete it, use:"
|
||||
|
@ -8696,259 +8696,259 @@ msgstr[0] ""
|
|||
"đi;\n"
|
||||
"để xóa đi, sử dụng:"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:946
|
||||
#: builtin/remote.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
|
||||
msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:949
|
||||
#: builtin/remote.c:951
|
||||
msgid " tracked"
|
||||
msgstr " được theo dõi"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:951
|
||||
#: builtin/remote.c:953
|
||||
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
|
||||
msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:953
|
||||
#: builtin/remote.c:955
|
||||
msgid " ???"
|
||||
msgstr " ???"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:994
|
||||
#: builtin/remote.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
|
||||
msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1001
|
||||
#: builtin/remote.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rebases onto remote %s"
|
||||
msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1004
|
||||
#: builtin/remote.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " merges with remote %s"
|
||||
msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1005
|
||||
#: builtin/remote.c:1007
|
||||
msgid " and with remote"
|
||||
msgstr " và với máy chủ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1007
|
||||
#: builtin/remote.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "merges with remote %s"
|
||||
msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1008
|
||||
#: builtin/remote.c:1010
|
||||
msgid " and with remote"
|
||||
msgstr " và với máy chủ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1054
|
||||
#: builtin/remote.c:1056
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr "tạo"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1057
|
||||
#: builtin/remote.c:1059
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "xóa"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1061
|
||||
#: builtin/remote.c:1063
|
||||
msgid "up to date"
|
||||
msgstr "đã cập nhật"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1064
|
||||
#: builtin/remote.c:1066
|
||||
msgid "fast-forwardable"
|
||||
msgstr "có-thể-fast-forward"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1067
|
||||
#: builtin/remote.c:1069
|
||||
msgid "local out of date"
|
||||
msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1074
|
||||
#: builtin/remote.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
|
||||
msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1077
|
||||
#: builtin/remote.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
|
||||
msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1081
|
||||
#: builtin/remote.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-*s forces to %s"
|
||||
msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1084
|
||||
#: builtin/remote.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-*s pushes to %s"
|
||||
msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1152
|
||||
#: builtin/remote.c:1154
|
||||
msgid "do not query remotes"
|
||||
msgstr "không truy vấn các máy chủ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1179
|
||||
#: builtin/remote.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "* remote %s"
|
||||
msgstr "* máy chủ %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1180
|
||||
#: builtin/remote.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Fetch URL: %s"
|
||||
msgstr " URL để lấy về: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1332
|
||||
#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
|
||||
msgid "(no URL)"
|
||||
msgstr "(không có URL)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1190 builtin/remote.c:1192
|
||||
#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Push URL: %s"
|
||||
msgstr " URL để đẩy lên: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1194 builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198
|
||||
#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " HEAD branch: %s"
|
||||
msgstr " Nhánh HEAD: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1200
|
||||
#: builtin/remote.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
|
||||
msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1212
|
||||
#: builtin/remote.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Remote branch:%s"
|
||||
msgid_plural " Remote branches:%s"
|
||||
msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1215 builtin/remote.c:1242
|
||||
#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
|
||||
msgid " (status not queried)"
|
||||
msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1224
|
||||
#: builtin/remote.c:1226
|
||||
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
|
||||
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
|
||||
msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1232
|
||||
#: builtin/remote.c:1234
|
||||
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
|
||||
msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1239
|
||||
#: builtin/remote.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
|
||||
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
|
||||
msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1260
|
||||
#: builtin/remote.c:1262
|
||||
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
|
||||
msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1262
|
||||
#: builtin/remote.c:1264
|
||||
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
|
||||
msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1277
|
||||
#: builtin/remote.c:1279
|
||||
msgid "Cannot determine remote HEAD"
|
||||
msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1279
|
||||
#: builtin/remote.c:1281
|
||||
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
|
||||
msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1289
|
||||
#: builtin/remote.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete %s"
|
||||
msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1297
|
||||
#: builtin/remote.c:1299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid ref: %s"
|
||||
msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1299
|
||||
#: builtin/remote.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not setup %s"
|
||||
msgstr "Không thể cài đặt %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1317
|
||||
#: builtin/remote.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s will become dangling!"
|
||||
msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1318
|
||||
#: builtin/remote.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s has become dangling!"
|
||||
msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1328
|
||||
#: builtin/remote.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning %s"
|
||||
msgstr "Đang xén bớt %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1329
|
||||
#: builtin/remote.c:1331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URL: %s"
|
||||
msgstr "URL: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1352
|
||||
#: builtin/remote.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " * [would prune] %s"
|
||||
msgstr " * [nên xén bớt] %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1355
|
||||
#: builtin/remote.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " * [pruned] %s"
|
||||
msgstr " * [đã bị xén] %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1400
|
||||
#: builtin/remote.c:1402
|
||||
msgid "prune remotes after fetching"
|
||||
msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1466 builtin/remote.c:1540
|
||||
#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such remote '%s'"
|
||||
msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1486
|
||||
#: builtin/remote.c:1488
|
||||
msgid "add branch"
|
||||
msgstr "thêm nhánh"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1493
|
||||
#: builtin/remote.c:1495
|
||||
msgid "no remote specified"
|
||||
msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1515
|
||||
#: builtin/remote.c:1517
|
||||
msgid "manipulate push URLs"
|
||||
msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1517
|
||||
#: builtin/remote.c:1519
|
||||
msgid "add URL"
|
||||
msgstr "thêm URL"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1519
|
||||
#: builtin/remote.c:1521
|
||||
msgid "delete URLs"
|
||||
msgstr "xóa URLs"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1526
|
||||
#: builtin/remote.c:1528
|
||||
msgid "--add --delete doesn't make sense"
|
||||
msgstr "--add --delete không hợp lý"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1566
|
||||
#: builtin/remote.c:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
|
||||
msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1574
|
||||
#: builtin/remote.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such URL found: %s"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1576
|
||||
#: builtin/remote.c:1578
|
||||
msgid "Will not delete all non-push URLs"
|
||||
msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
|
||||
|
||||
#: builtin/remote.c:1590
|
||||
#: builtin/remote.c:1592
|
||||
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
|
||||
msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
|
||||
|
||||
|
@ -9499,81 +9499,81 @@ msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
|
|||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
|
||||
"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
|
||||
"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
|
||||
"<glob>)...]"
|
||||
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
|
||||
"\t\t [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
|
||||
"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
|
||||
"\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
|
||||
"current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
|
||||
"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
|
||||
"<glob>)…]"
|
||||
"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
|
||||
"\t\t [--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
|
||||
"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
|
||||
"\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:10
|
||||
#: builtin/show-branch.c:13
|
||||
msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
|
||||
msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:649
|
||||
#: builtin/show-branch.c:652
|
||||
msgid "show remote-tracking and local branches"
|
||||
msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:651
|
||||
#: builtin/show-branch.c:654
|
||||
msgid "show remote-tracking branches"
|
||||
msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:653
|
||||
#: builtin/show-branch.c:656
|
||||
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
|
||||
msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:655
|
||||
#: builtin/show-branch.c:658
|
||||
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
|
||||
msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:657
|
||||
#: builtin/show-branch.c:660
|
||||
msgid "synonym to more=-1"
|
||||
msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:658
|
||||
#: builtin/show-branch.c:661
|
||||
msgid "suppress naming strings"
|
||||
msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:660
|
||||
#: builtin/show-branch.c:663
|
||||
msgid "include the current branch"
|
||||
msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:662
|
||||
#: builtin/show-branch.c:665
|
||||
msgid "name commits with their object names"
|
||||
msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:664
|
||||
#: builtin/show-branch.c:667
|
||||
msgid "show possible merge bases"
|
||||
msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:666
|
||||
#: builtin/show-branch.c:669
|
||||
msgid "show refs unreachable from any other ref"
|
||||
msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:668
|
||||
#: builtin/show-branch.c:671
|
||||
msgid "show commits in topological order"
|
||||
msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:671
|
||||
#: builtin/show-branch.c:674
|
||||
msgid "show only commits not on the first branch"
|
||||
msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:673
|
||||
#: builtin/show-branch.c:676
|
||||
msgid "show merges reachable from only one tip"
|
||||
msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:675
|
||||
#: builtin/show-branch.c:678
|
||||
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
|
||||
msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:678
|
||||
#: builtin/show-branch.c:681
|
||||
msgid "<n>[,<base>]"
|
||||
msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-branch.c:679
|
||||
#: builtin/show-branch.c:682
|
||||
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
|
||||
msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
|
||||
|
||||
|
@ -10083,7 +10083,7 @@ msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
|
|||
msgid "print debugging messages to stderr"
|
||||
msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
|
||||
|
||||
#: git.c:17
|
||||
#: git.c:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
|
||||
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue