l10n: fr: mass fix of typos
Helped-by: Kévin Leprêtre <k.lepretre@houseofhr.onmicrosoft.com> Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>main
parent
db162a9bcd
commit
d051d24f54
60
po/fr.po
60
po/fr.po
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No untracked files.\n"
|
||||
msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
|
||||
msgstr "Aucun fichier non suivi.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Add untracked"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
|
||||
|
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'élimine !) [y|n] ? "
|
||||
|
||||
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
|
||||
msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
|
||||
msgstr "Les sections sélectionnées ne s'appliquent pas à l'index !"
|
||||
|
||||
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
|
||||
msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
|
||||
|
|
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid ""
|
|||
"Maybe you started with bad path arguments?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
|
||||
"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais arguement de chemin ?\n"
|
||||
"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais argument de chemin ?\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(roughly %d step)"
|
||||
|
|
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid ref: '%s'"
|
||||
msgstr "réference invalide : '%s'"
|
||||
msgstr "référence invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
|
||||
msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"\n"
|
||||
|
|
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgid "separate git dir from working tree"
|
|||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
msgstr "spécifier le format de référence à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
|
@ -6397,18 +6397,18 @@ msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed seeking to start of '%s'"
|
||||
msgstr "échec de la recherche du debut de '%s'"
|
||||
msgstr "échec de la recherche du début de '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "core Git rejected index %s"
|
||||
msgstr "le cœur de Git a rejecté l'index %s"
|
||||
msgstr "le cœur de Git a rejeté l'index %s"
|
||||
|
||||
msgid "cannot truncate pack to skip duplicate"
|
||||
msgstr "impossible de tronquer le paquet pour sauté la duplication"
|
||||
msgstr "impossible de tronquer le paquet pour sauter la duplication"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EOF in data (%<PRIuMAX> bytes remaining)"
|
||||
msgstr "OEF dans les données (%<PRIuMAX> octets restant)"
|
||||
msgstr "EOF dans les données (%<PRIuMAX> octets restants)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected deflate failure: %d"
|
||||
|
|
@ -7461,7 +7461,7 @@ msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking reflog %s->%s"
|
||||
msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
|
||||
msgstr "Vérification du journal de références %s-> %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
|
||||
|
|
@ -7524,7 +7524,7 @@ msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
|
|||
msgstr "rev-index invalide pour le paquet '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Checking ref database"
|
||||
msgstr "Vérification de la base de données des réferences"
|
||||
msgstr "Vérification de la base de données des références"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
|
||||
|
|
@ -8070,7 +8070,7 @@ msgid "show column number of first match"
|
|||
msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
|
||||
|
||||
msgid "don't show filenames"
|
||||
msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
|
||||
msgstr "ne pas afficher les noms de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "show filenames"
|
||||
msgstr "afficher les noms de fichier"
|
||||
|
|
@ -11169,7 +11169,7 @@ msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid refspec '%s'"
|
||||
msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
|
||||
msgstr "spécificateur de référence invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
|
||||
msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
|
||||
|
|
@ -12336,7 +12336,7 @@ msgid "git refs optimize "
|
|||
msgstr "git refs optimize "
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to convert to"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference vers lequel convertir"
|
||||
msgstr "spécifier le format de référence vers lequel convertir"
|
||||
|
||||
msgid "perform a non-destructive dry-run"
|
||||
msgstr "faire l'action en mode simulé non destructif"
|
||||
|
|
@ -12541,8 +12541,8 @@ msgid ""
|
|||
"If that is the case, you can address this by first renaming the\n"
|
||||
"remote to a different name.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le distant que vous essayer de renommer a des réference en conflit\n"
|
||||
"dans le nouveau refspec cible. C'est probablement du à un essai de\n"
|
||||
"Le distant que vous essayez de renommer a des références en conflit\n"
|
||||
"dans le nouveau refspec cible. C'est probablement dû à un essai de\n"
|
||||
"emboîter un distant dans lui-même, p. ex., en renommant 'parent' en\n"
|
||||
"'parent/enfant' ou à l'inverse, en dé-emboîtant un distant.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -12551,7 +12551,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such remote: '%s'"
|
||||
msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
|
||||
msgstr "Pas de serveur distant : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
|
||||
|
|
@ -12804,7 +12804,7 @@ msgstr "élagué les distants après la récupération"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such remote '%s'"
|
||||
msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
|
||||
msgstr "Pas de serveur distant '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "add branch"
|
||||
msgstr "ajouter une branche"
|
||||
|
|
@ -13154,7 +13154,7 @@ msgid "--convert-graft-file takes no argument"
|
|||
msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
|
||||
|
||||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
|
||||
msgstr "-l n'accepte qu'un motif"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s value: '%s'"
|
||||
|
|
@ -13771,8 +13771,8 @@ msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
|
||||
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
|
||||
msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
|
||||
msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
|
||||
msgstr[0] "%s ignoré ; impossible de gérer plus de %d référence"
|
||||
msgstr[1] "%s ignoré ; impossible de gérer plus de %d références"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no matching refs with %s"
|
||||
|
|
@ -15849,7 +15849,7 @@ msgid ""
|
|||
"cannot move a locked working tree;\n"
|
||||
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
|
||||
"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé ;\n"
|
||||
"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -18710,8 +18710,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vous tentez de récupérer %s, qui est dans le graphe de commit mais pas dans "
|
||||
"la base de données des objets.\n"
|
||||
"C'est probablement du à une corruption de dépôt.\n"
|
||||
"Si vous essayez de réparer cette corruption de dépôt en re-récupérer l'objet "
|
||||
"C'est probablement dû à une corruption de dépôt.\n"
|
||||
"Si vous essayez de réparer cette corruption de dépôt en re-récupérant l'objet "
|
||||
"manquant, utilisez 'git fetch --refetch' sur les objets manquants."
|
||||
|
||||
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
|
||||
|
|
@ -22015,7 +22015,7 @@ msgstr "Vérification de la cohérence des références"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not point to a valid object!"
|
||||
msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
|
||||
msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
|
||||
|
|
@ -22202,7 +22202,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refname is dangerous: %s"
|
||||
msgstr "le nom de réference est dangereux : %s"
|
||||
msgstr "le nom de référence est dangereux : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -23279,7 +23279,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"git add/rm <spéc-de-réf>\", puis lancez\n"
|
||||
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
|
||||
"Vous pouvez aussi sauter ce commit avec \"git cherry-pick --skip\".\n"
|
||||
"Pour arrêter et revenir à l'état antérieur à \"git cherry-pick\",,\n"
|
||||
"Pour arrêter et revenir à l'état antérieur à \"git cherry-pick\",\n"
|
||||
"lancez \"git cherry-pick --abort\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -23294,7 +23294,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"git add/rm <spéc-de-réf>\", puis lancez\n"
|
||||
"\"git revert --continue\".\n"
|
||||
"Vous pouvez aussi sauter ce commit avec \"git revert --skip\".\n"
|
||||
"Pour arrêter et revenir à l'état antérieur à \"git revert\",,\n"
|
||||
"Pour arrêter et revenir à l'état antérieur à \"git revert\",\n"
|
||||
"lancez \"git revert --abort\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
|
||||
msgstr "un processu 'rebase' semble déjà lancé; '%s.lock' existe déjà"
|
||||
msgstr "un processus 'rebase' semble déjà lancé ; '%s.lock' existe déjà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -24793,7 +24793,7 @@ msgid ""
|
|||
"version of Git"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
|
||||
"probablement une une nouvelle version de Git"
|
||||
"probablement une nouvelle version de Git"
|
||||
|
||||
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
|
||||
msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue