Browse Source

git-gui: Update German translation.

Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
maint
Christian Stimming 17 years ago committed by Shawn O. Pearce
parent
commit
c548f86273
  1. 70
      po/de.po
  2. 4
      po/glossary/de.po

70
po/de.po

@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 10:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lokale Zweige" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lokale Zweige"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
@ -1292,19 +1292,19 @@ msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht." @@ -1292,19 +1292,19 @@ msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."

#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr ""
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."

#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr ""
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."

#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr ""
msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."

#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr ""
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)."

#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Entfernen vorgesehen sind"
msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "%s von %s" @@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "%s von %s"

#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s"
msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."

#: lib/merge.tcl:131
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."

@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Zusammenführen in %s"
msgstr "Zusammenführen in »%s«"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"

#: lib/option.tcl:111
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Übernahmezweige entfernen während Anforderung"
msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"

#: lib/option.tcl:112
msgid "Match Tracking Branches"
@ -1755,7 +1755,11 @@ msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" @@ -1755,7 +1755,11 @@ msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"

#: lib/option.tcl:176
#: lib/option.tcl:191
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"

#: lib/option.tcl:215
msgid "Change Font"
msgstr "Schriftart ändern"

@ -1778,11 +1782,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:" @@ -1778,11 +1782,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Zweig aus anderem Projektarchiv löschen"
msgstr "Zweig in anderem Projektarchiv löschen"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Von Projektarchiv"
msgstr "In Projektarchiv"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Anderes Archiv:" @@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Anderes Archiv:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "Kommunikation mit URL:"
msgstr "Archiv-URL:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Zweige" @@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Zweige"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Löschen, falls"
msgstr "Nur löschen, wenn"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Zusammenführen mit:"
msgstr "Zusammengeführt mit:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
@ -1864,7 +1868,7 @@ msgstr "»%s« laden..." @@ -1864,7 +1868,7 @@ msgstr "»%s« laden..."

#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Entfernen von"
msgstr "Aufräumen von"

#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
@ -1882,6 +1886,26 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:" @@ -1882,6 +1886,26 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"

#: lib/spellcheck.tcl:37
msgid "Not connected to aspell"
msgstr "Keine Verbindung zu »aspell«"

#: lib/spellcheck.tcl:41
msgid "Unrecognized aspell version"
msgstr "Unbekannte Version von »aspell«"

#: lib/spellcheck.tcl:135
msgid "No Suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge"

#: lib/spellcheck.tcl:336
msgid "Unexpected EOF from aspell"
msgstr "Unerwartetes EOF von »aspell«"

#: lib/spellcheck.tcl:340
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
@ -1900,12 +1924,12 @@ msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen" @@ -1900,12 +1924,12 @@ msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "Entfernen von »%s« aus anderem Archiv"
msgstr "Aufräumen von »%s«"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Übernahmezweige entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"

#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Zweige versenden" @@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Zweige versenden"

#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Herkunftszweige"
msgstr "Lokale Zweige"

#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"

4
po/glossary/de.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 20:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)"

#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
msgid "prune"
msgstr "entfernen"
msgstr "aufräumen (entfernen?)"

#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
msgid "pull"

Loading…
Cancel
Save