@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 10:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lokale Zweige"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Lokale Zweige"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
@ -1292,19 +1292,19 @@ msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
@@ -1292,19 +1292,19 @@ msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr ""
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr ""
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr ""
msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr ""
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)."
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Entfernen vorgesehen sind"
msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "%s von %s"
@@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "%s von %s"
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s"
msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
#: lib/merge.tcl:131
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Zusammenführen in %s"
msgstr "Zusammenführen in »%s«"
#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
#: lib/option.tcl:111
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Übernahmezweige entfernen während Anforderung"
msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
#: lib/option.tcl:112
msgid "Match Tracking Branches"
@ -1755,7 +1755,11 @@ msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
@@ -1755,7 +1755,11 @@ msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
#: lib/option.tcl:176
#: lib/option.tcl:191
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
#: lib/option.tcl:215
msgid "Change Font"
msgstr "Schriftart ändern"
@ -1778,11 +1782,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
@@ -1778,11 +1782,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Zweig aus anderem Projektarchiv löschen"
msgstr "Zweig in anderem Projektarchiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Von Projektarchiv"
msgstr "In Projektarchiv"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Anderes Archiv:"
@@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Anderes Archiv:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "Kommunikation mit URL:"
msgstr "Archiv-URL:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Zweige"
@@ -1798,11 +1802,11 @@ msgstr "Zweige"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Löschen, falls"
msgstr "Nur löschen, wenn"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Zusammenführen mit:"
msgstr "Zusammengeführt mit:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
@ -1864,7 +1868,7 @@ msgstr "»%s« laden..."
@@ -1864,7 +1868,7 @@ msgstr "»%s« laden..."
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Entfernen von"
msgstr "Aufräumen von"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
@ -1882,6 +1886,26 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
@@ -1882,6 +1886,26 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
#: lib/spellcheck.tcl:37
msgid "Not connected to aspell"
msgstr "Keine Verbindung zu »aspell«"
#: lib/spellcheck.tcl:41
msgid "Unrecognized aspell version"
msgstr "Unbekannte Version von »aspell«"
#: lib/spellcheck.tcl:135
msgid "No Suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge"
#: lib/spellcheck.tcl:336
msgid "Unexpected EOF from aspell"
msgstr "Unerwartetes EOF von »aspell«"
#: lib/spellcheck.tcl:340
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
@ -1900,12 +1924,12 @@ msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
@@ -1900,12 +1924,12 @@ msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "Entfernen von »%s« aus anderem Archiv"
msgstr "Aufräumen von »%s«"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Übernahmezweige entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Zweige versenden"
@@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Zweige versenden"
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Herkunftszweige"
msgstr "Lokale Zweige"
#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"