|
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Git\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 15:14+0800\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:30+0800\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" |
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n" |
|
|
|
@ -877,8 +877,8 @@ msgid ""
@@ -877,8 +877,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" |
|
|
|
|
"aborted and the hunk is left unchanged.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"如果不能乾淨地套用,您將有機會重新編輯。如果此區塊的全部內容刪除,則\n" |
|
|
|
|
"此次編輯被終止,此區塊不會被修改。\n" |
|
|
|
|
"如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n" |
|
|
|
|
"本次編輯,區塊則不會被修改。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1132 |
|
|
|
|
msgid "could not parse hunk header" |
|
|
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "「git apply --cached」失敗"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "「git apply --cached」失敗"
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " |
|
|
|
|
msgstr "您的編輯塊不能被應用。重新編輯(選擇 \"no\" 捨棄!) [y/n]? " |
|
|
|
|
msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1289 |
|
|
|
|
msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
|
|
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 |
|
|
|
|
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
|
|
|
|
msgstr "跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? " |
|
|
|
|
msgstr "要跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 |
|
|
|
|
msgid "go to which hunk? " |
|
|
|
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1623 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Split into %d hunks." |
|
|
|
|
msgstr "分割為 %d 塊。" |
|
|
|
|
msgstr "分割為 %d 個區塊。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: add-patch.c:1627 |
|
|
|
|
msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
|
|
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "recount:意外的行:%.*s"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "recount:意外的行:%.*s"
|
|
|
|
|
#: apply.c:1549 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" |
|
|
|
|
msgstr "第 %d 行的修補檔片段沒有標頭訊息:%.*s" |
|
|
|
|
msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:1752 |
|
|
|
|
msgid "new file depends on old contents" |
|
|
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
|
|
|
|
|
#: apply.c:3068 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
|
|
|
|
msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔片段" |
|
|
|
|
msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:3074 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "不能開啟 %s"
@@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "不能開啟 %s"
|
|
|
|
|
#: apply.c:4592 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
|
|
|
|
msgstr "第 #%d 個片段成功應用。" |
|
|
|
|
msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:4596 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Rejected hunk #%d." |
|
|
|
|
msgstr "拒絕第 #%d 個片段。" |
|
|
|
|
msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:4725 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
|
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
|
|
|
|
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." |
|
|
|
|
msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。" |
|
|
|
|
msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 |
|
|
|
|
msgid "Unable to write new index file" |
|
|
|
@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "無法寫入新索引檔案"
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr "無法寫入新索引檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:4995 |
|
|
|
|
msgid "don't apply changes matching the given path" |
|
|
|
|
msgstr "不要應用與給出路徑向符合的變更" |
|
|
|
|
msgstr "不要套用符合提供路徑的變更" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:4998 |
|
|
|
|
msgid "apply changes matching the given path" |
|
|
|
|
msgstr "應用與給出路徑向符合的變更" |
|
|
|
|
msgstr "套用符合提供路徑的變更" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 |
|
|
|
|
msgid "num" |
|
|
|
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5014 |
|
|
|
|
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
|
|
|
|
msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可應用" |
|
|
|
|
msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5016 |
|
|
|
|
msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
|
|
|
@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "無需至少一行上下文"
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "無需至少一行上下文"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5049 |
|
|
|
|
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
|
|
|
|
msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中" |
|
|
|
|
msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5051 |
|
|
|
|
msgid "allow overlapping hunks" |
|
|
|
|
msgstr "允許重疊的修補檔片段" |
|
|
|
|
msgstr "允許重疊的修補檔區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 |
|
|
|
|
#: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 |
|
|
|
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5057 |
|
|
|
|
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
|
|
|
|
msgstr "不信任修補檔片段的標頭訊息中的行號" |
|
|
|
|
msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 |
|
|
|
|
msgid "root" |
|
|
|
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
|
|
|
|
|
#: credential.c:96 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" |
|
|
|
|
msgstr "跳過鍵的憑證查詢:credential.%s" |
|
|
|
|
msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: credential.c:112 |
|
|
|
|
msgid "refusing to work with credential missing host field" |
|
|
|
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.c:5444 |
|
|
|
|
msgid "output a binary diff that can be applied" |
|
|
|
|
msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異" |
|
|
|
|
msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.c:5447 |
|
|
|
|
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
|
|
|
@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr ""
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
|
|
|
|
"renamed." |
|
|
|
|
msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" |
|
|
|
|
msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -5343,19 +5343,19 @@ msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
@@ -5343,19 +5343,19 @@ msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: midx.c:148 |
|
|
|
|
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的包名塊" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: midx.c:150 |
|
|
|
|
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: midx.c:152 |
|
|
|
|
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: midx.c:154 |
|
|
|
|
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊" |
|
|
|
|
msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: midx.c:170 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
|
|
|
|
|
#: rerere.c:487 rerere.c:1023 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
|
|
|
|
msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突塊" |
|
|
|
|
msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rerere.c:668 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "接收端不支援推送選項"
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "接收端不支援推送選項"
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:196 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" |
|
|
|
|
msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'" |
|
|
|
|
msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:324 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "不能還原 %s... %s"
@@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "不能還原 %s... %s"
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:2266 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not apply %s... %s" |
|
|
|
|
msgstr "不能應用 %s... %s" |
|
|
|
|
msgstr "不能套用 %s... %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:2287 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -8053,11 +8053,11 @@ msgstr "沒有正在進行的揀選"
@@ -8053,11 +8053,11 @@ msgstr "沒有正在進行的揀選"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:3239 |
|
|
|
|
msgid "failed to skip the commit" |
|
|
|
|
msgstr "無法跳過這個提交" |
|
|
|
|
msgstr "無法略過這個提交" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:3246 |
|
|
|
|
msgid "there is nothing to skip" |
|
|
|
|
msgstr "沒有要跳過的" |
|
|
|
|
msgstr "沒有要略過的" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:3249 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -8099,7 +8099,7 @@ msgstr ""
@@ -8099,7 +8099,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:3446 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Could not apply %s... %.*s" |
|
|
|
|
msgstr "不能應用 %s... %.*s" |
|
|
|
|
msgstr "不能套用 %s... %.*s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:3453 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "無法 reset --hard"
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "無法 reset --hard"
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:4120 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Applied autostash.\n" |
|
|
|
|
msgstr "已應用 autostash。\n" |
|
|
|
|
msgstr "已套用 autostash。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:4132 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "無事可做"
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "無事可做"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:5651 |
|
|
|
|
msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
|
|
|
|
msgstr "無法跳過不必要的揀選" |
|
|
|
|
msgstr "無法略過不必要的揀選" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sequencer.c:5751 |
|
|
|
|
msgid "the script was already rearranged." |
|
|
|
@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
@@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " |
|
|
|
|
"same. Skipping it." |
|
|
|
|
msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。" |
|
|
|
|
msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: submodule.c:921 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "無效的埠號"
@@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "無效的埠號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: urlmatch.c:371 |
|
|
|
|
msgid "invalid '..' path segment" |
|
|
|
|
msgstr "無效的 '..' 路徑片段" |
|
|
|
|
msgstr "無效的 '..' 路徑區塊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walker.c:170 |
|
|
|
|
msgid "Fetching objects" |
|
|
|
@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1175 |
|
|
|
|
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1177 |
|
|
|
@ -9866,7 +9866,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
@@ -9866,7 +9866,7 @@ msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1374 |
|
|
|
|
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1376 |
|
|
|
@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1438 |
|
|
|
|
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1440 |
|
|
|
@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1467 |
|
|
|
|
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)" |
|
|
|
|
msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: wt-status.c:1469 |
|
|
|
@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "空修補檔。異常終止。"
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "空修補檔。異常終止。"
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:335 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Could not apply '%s'" |
|
|
|
|
msgstr "不能應用 '%s'" |
|
|
|
|
msgstr "不能套用 '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:343 |
|
|
|
|
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
|
|
|
@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "互動式挑選資料區塊"
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "互動式挑選資料區塊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:368 |
|
|
|
|
msgid "edit current diff and apply" |
|
|
|
|
msgstr "編輯目前差異並應用" |
|
|
|
|
msgstr "編輯目前差異並套用" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:369 |
|
|
|
|
msgid "allow adding otherwise ignored files" |
|
|
|
@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "不新增,只重新整理索引"
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "不新增,只重新整理索引"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:379 |
|
|
|
|
msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
|
|
|
|
msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案" |
|
|
|
|
msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/add.c:380 |
|
|
|
|
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
|
|
|
@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:813 |
|
|
|
|
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
|
|
|
|
msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被應用" |
|
|
|
|
msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:861 |
|
|
|
|
msgid "invalid timestamp" |
|
|
|
@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
@@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1126 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
|
|
|
|
msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" |
|
|
|
|
msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1127 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -10543,11 +10543,11 @@ msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
@@ -10543,11 +10543,11 @@ msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Applying: %.*s" |
|
|
|
|
msgstr "應用:%.*s" |
|
|
|
|
msgstr "套用:%.*s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1813 |
|
|
|
|
msgid "No changes -- Patch already applied." |
|
|
|
|
msgstr "沒有變更 —— 修補檔已經應用過。" |
|
|
|
|
msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1819 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n" |
|
|
|
|
"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n" |
|
|
|
|
"您也許想要跳過這個修補檔。" |
|
|
|
|
"您也許想要略過這個修補檔。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:1874 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr "靜默模式"
@@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr "靜默模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2275 |
|
|
|
|
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
|
|
|
|
msgstr "在提交訊息結尾加入 Signed-off-by" |
|
|
|
|
msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2278 |
|
|
|
|
msgid "recode into utf8 (default)" |
|
|
|
@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "和 --continue 同義"
@@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "和 --continue 同義"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2335 |
|
|
|
|
msgid "skip the current patch" |
|
|
|
|
msgstr "跳過目前修補檔" |
|
|
|
|
msgstr "略過目前修補檔" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/am.c:2338 |
|
|
|
|
msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
|
|
|
@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:1070 |
|
|
|
|
msgid "skip some commits for checkout" |
|
|
|
|
msgstr "跳過要檢出的部分提交" |
|
|
|
|
msgstr "略過要檢出的部分提交" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/bisect--helper.c:1072 |
|
|
|
|
msgid "no log for BISECT_WRITE" |
|
|
|
@ -11206,7 +11206,7 @@ msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:876 |
|
|
|
|
msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
|
|
|
|
msgstr "顯示每一列適合機器的提交訊息" |
|
|
|
|
msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/blame.c:877 |
|
|
|
|
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
|
|
|
@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "訊息"
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614 |
|
|
|
|
msgid "commit message" |
|
|
|
|
msgstr "提交訊息" |
|
|
|
|
msgstr "提交說明" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/commit-tree.c:118 |
|
|
|
|
msgid "read commit log message from file" |
|
|
|
@ -13390,7 +13390,7 @@ msgstr ""
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" git cherry-pick --continue\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"來繼續揀選剩餘提交。如果您想跳過此提交,使用:\n" |
|
|
|
|
"來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" git cherry-pick --skip\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "使用 done 功能終止串流"
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "使用 done 功能終止串流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1221 |
|
|
|
|
msgid "skip output of blob data" |
|
|
|
|
msgstr "跳過資料物件資料的輸出" |
|
|
|
|
msgstr "略過資料物件資料的輸出" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823 |
|
|
|
|
msgid "refspec" |
|
|
|
@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
@@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979 |
|
|
|
|
msgid "failed to apply delta" |
|
|
|
|
msgstr "應用 delta 失敗" |
|
|
|
|
msgstr "套用 delta 失敗" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/index-pack.c:1162 |
|
|
|
|
msgid "Receiving objects" |
|
|
|
@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "只輸出尾部署名"
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "只輸出尾部署名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:106 |
|
|
|
|
msgid "do not apply config rules" |
|
|
|
|
msgstr "不要應用設定規則" |
|
|
|
|
msgstr "不要套用組態設定規則" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/interpret-trailers.c:107 |
|
|
|
|
msgid "join whitespace-continued values" |
|
|
|
@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號"
@@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mailinfo.c:62 |
|
|
|
|
msgid "copy Message-ID to the end of commit message" |
|
|
|
|
msgstr "複製 Message-ID 至提交訊息末尾" |
|
|
|
|
msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mailinfo.c:64 |
|
|
|
|
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" |
|
|
|
@ -17506,7 +17506,7 @@ msgstr "(和 --stat 同義)"
@@ -17506,7 +17506,7 @@ msgstr "(和 --stat 同義)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 |
|
|
|
|
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
|
|
|
|
msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄" |
|
|
|
|
msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 |
|
|
|
|
msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
|
|
|
@ -17646,7 +17646,7 @@ msgid ""
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"請輸入一個提交訊息以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n" |
|
|
|
|
"請輸入一個提交說明以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n" |
|
|
|
|
"合併到主題分支。\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:888 |
|
|
|
|
msgid "Empty commit message." |
|
|
|
|
msgstr "空提交訊息。" |
|
|
|
|
msgstr "空提交說明。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/merge.c:903 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -17956,7 +17956,7 @@ msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在"
@@ -17956,7 +17956,7 @@ msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:127 |
|
|
|
|
msgid "skip move/rename errors" |
|
|
|
|
msgstr "跳過移動/重新命名錯誤" |
|
|
|
|
msgstr "略過移動/重新命名錯誤" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mv.c:170 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -19544,7 +19544,7 @@ msgstr "不更新索引區和工作區"
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgstr "不更新索引區和工作區"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:151 |
|
|
|
|
msgid "skip applying sparse checkout filter" |
|
|
|
|
msgstr "跳過應用稀疏檢出過濾器" |
|
|
|
|
msgstr "略過套用稀疏檢出過濾器" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/read-tree.c:153 |
|
|
|
|
msgid "debug unpack-trees" |
|
|
|
@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "繼續重定基底"
@@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "繼續重定基底"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:511 |
|
|
|
|
msgid "skip commit" |
|
|
|
|
msgstr "跳過提交" |
|
|
|
|
msgstr "略過提交" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:512 |
|
|
|
|
msgid "edit the todo list" |
|
|
|
@ -19772,7 +19772,7 @@ msgid ""
@@ -19772,7 +19772,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n" |
|
|
|
|
"衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n" |
|
|
|
|
"\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" |
|
|
|
|
"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" |
|
|
|
|
"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:896 |
|
|
|
@ -19892,7 +19892,7 @@ msgstr "繼續"
@@ -19892,7 +19892,7 @@ msgstr "繼續"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1357 |
|
|
|
|
msgid "skip current patch and continue" |
|
|
|
|
msgstr "跳過目前修補檔並繼續" |
|
|
|
|
msgstr "略過目前修補檔並繼續" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# 譯者:請維持前導空格 |
|
|
|
|
#: builtin/rebase.c:1359 |
|
|
|
@ -21436,7 +21436,7 @@ msgstr "取消反轉或揀選動作"
@@ -21436,7 +21436,7 @@ msgstr "取消反轉或揀選動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:105 |
|
|
|
|
msgid "skip current commit and continue" |
|
|
|
|
msgstr "跳過目前提交並繼續" |
|
|
|
|
msgstr "略過目前提交並繼續" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/revert.c:107 |
|
|
|
|
msgid "don't automatically commit" |
|
|
|
@ -22183,7 +22183,7 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
@@ -22183,7 +22183,7 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:37 |
|
|
|
|
msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
|
|
|
|
msgstr "跳過和移除所有的備註行" |
|
|
|
|
msgstr "略過和移除所有的備註行" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/stripspace.c:40 |
|
|
|
|
msgid "prepend comment character and space to each line" |
|
|
|
@ -24104,7 +24104,7 @@ msgstr "套用信箱格式的系列修補檔"
@@ -24104,7 +24104,7 @@ msgstr "套用信箱格式的系列修補檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:52 |
|
|
|
|
msgid "Annotate file lines with commit information" |
|
|
|
|
msgstr "使用提交訊息備註檔案行" |
|
|
|
|
msgstr "使用提交說明備註檔案行" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:53 |
|
|
|
|
msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
|
|
|
@ -24172,7 +24172,7 @@ msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
@@ -24172,7 +24172,7 @@ msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:69 |
|
|
|
|
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
|
|
|
|
msgstr "應用一些現存提交引入的修改" |
|
|
|
|
msgstr "套用一些現存提交引入的修改" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:70 |
|
|
|
|
msgid "Graphical alternative to git-commit" |
|
|
|
@ -24284,7 +24284,7 @@ msgstr "重寫分支"
@@ -24284,7 +24284,7 @@ msgstr "重寫分支"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:97 |
|
|
|
|
msgid "Produce a merge commit message" |
|
|
|
|
msgstr "生成一個合併提交訊息" |
|
|
|
|
msgstr "生成一個合併提交說明" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:98 |
|
|
|
|
msgid "Output information on each ref" |
|
|
|
@ -24493,7 +24493,7 @@ msgstr "將樹訊息讀取到索引"
@@ -24493,7 +24493,7 @@ msgstr "將樹訊息讀取到索引"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:149 |
|
|
|
|
msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
|
|
|
|
msgstr "在另一個分支上重新應用提交" |
|
|
|
|
msgstr "在另一個分支上重新套用提交" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command-list.h:150 |
|
|
|
|
msgid "Receive what is pushed into the repository" |
|
|
|
@ -24997,7 +24997,7 @@ msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
@@ -24997,7 +24997,7 @@ msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
|
|
|
|
msgid "Applied autostash." |
|
|
|
|
msgstr "已應用 autostash。" |
|
|
|
|
msgstr "已套用 autostash。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 |
|
|
|
|
#, sh-format |
|
|
|
@ -25010,7 +25010,7 @@ msgid ""
@@ -25010,7 +25010,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your changes are safe in the stash.\n" |
|
|
|
|
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"應用 autostash 導致衝突。\n" |
|
|
|
|
"套用 autostash 導致衝突。\n" |
|
|
|
|
"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" |
|
|
|
|
"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -25128,7 +25128,7 @@ msgstr "這是提交說明 #${n}:"
@@ -25128,7 +25128,7 @@ msgstr "這是提交說明 #${n}:"
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
|
|
|
|
#, sh-format |
|
|
|
|
msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
|
|
|
|
msgstr "提交說明 #${n} 將被跳過:" |
|
|
|
|
msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
|
|
|
|
#, sh-format |
|
|
|
@ -25149,7 +25149,7 @@ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
@@ -25149,7 +25149,7 @@ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:572 |
|
|
|
|
#, sh-format |
|
|
|
|
msgid "Could not apply $sha1... $rest" |
|
|
|
|
msgstr "不能應用 $sha1... $rest" |
|
|
|
|
msgstr "不能套用 $sha1... $rest" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
|
|
|
|
#, sh-format |
|
|
|
@ -25385,26 +25385,26 @@ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
@@ -25385,26 +25385,26 @@ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
|
|
|
|
"marked for staging." |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為暫存。" |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1059 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
|
|
|
|
"marked for stashing." |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為儲藏。" |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1062 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
|
|
|
|
"marked for unstaging." |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為未暫存。" |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1080 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
|
|
|
|
"marked for applying." |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為應用。" |
|
|
|
|
msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1077 |
|
|
|
@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr ""
@@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1345 |
|
|
|
|
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
|
|
|
|
msgstr "選中的區塊不能套用到索引!\n" |
|
|
|
|
msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1360 |
|
|
|
|
#, perl-format |
|
|
|
@ -25629,7 +25629,7 @@ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
@@ -25629,7 +25629,7 @@ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 |
|
|
|
|
msgid "No previous hunk\n" |
|
|
|
|
msgstr "沒有前一個區塊\n" |
|
|
|
|
msgstr "沒有上一個區塊\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 |
|
|
|
|
msgid "No next hunk\n" |
|
|
|
@ -25832,7 +25832,7 @@ msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
@@ -25832,7 +25832,7 @@ msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:838 |
|
|
|
|
msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
|
|
|
|
msgstr "摘要信件為空,跳過\n" |
|
|
|
|
msgstr "摘要信件為空,略過\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. |
|
|
|
|
#: git-send-email.perl:873 |
|
|
|
@ -25905,7 +25905,7 @@ msgid ""
@@ -25905,7 +25905,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" 以上的抄送列表(Cc)已經用修補檔提交訊息中發現的位址進行\n" |
|
|
|
|
" 以上的抄送列表(Cc)已經用修補檔提交說明中發現的位址進行\n" |
|
|
|
|
" 了擴展。預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n" |
|
|
|
|
" sendemail.confirm 設定設定。\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|