l10n: zh_CN: updated translation for 2.48

Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>
maint
Teng Long 2025-01-04 00:30:11 +08:00
parent d062ccf4c3
commit bba9dd6a96
1 changed files with 238 additions and 63 deletions

View File

@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 03:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 03:32+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 20:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 19:01+0800\n"
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -886,10 +886,10 @@ msgstr "只有二进制文件被修改。"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
"Disable this message with \"git config set advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"使用 \"git config advice.%s false\" 来关闭此消息"
"使用 \"git config set advice.%s false\" 来关闭此消息"

#: advice.c
#, c-format
@ -1778,9 +1778,10 @@ msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一个树对象:%s"

#: archive.c builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
#: archive.c
#, c-format
msgid "failed to unpack tree object %s"
msgstr "无法解包树对象 %s"

#: archive.c
#, c-format
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"

#: attr.c
msgid "cannot use --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE without repo"
msgstr "无法在没有存储库的情况下使用 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "无法在没有仓库的情况下使用 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"

#: attr.c
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
@ -4813,7 +4814,7 @@ msgstr "未知的冲突风格 '%s'"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"

#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h
#: builtin/checkout.c builtin/log.c builtin/range-diff.c parse-options.h
msgid "style"
msgstr "风格"

@ -4842,8 +4843,8 @@ msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"

#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
msgstr "不检查其他工作区是否正在使用该分支"

#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
@ -5222,14 +5223,13 @@ msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"

#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
#: builtin/replay.c
msgid "revision"
msgstr "版本"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "ref"
msgstr "引用"

#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
msgid "deepen history of shallow clone, excluding ref"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了给定的引用"

#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@ -5390,6 +5390,10 @@ msgstr "无法初始化稀疏检出"
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出"

#: builtin/clone.c
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"

#: builtin/clone.c
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
@ -6368,10 +6372,9 @@ msgstr ""
#: builtin/config.c
msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
"<name> <value>"
"<name>"
msgstr ""
"git config unset [<文件选项>] [--all] [--value=<值>] [--fixed-value] <名称> <"
"值>"
"git config unset [<文件选项>] [--all] [--value=<值>] [--fixed-value] <名称>"

#: builtin/config.c
msgid "git config rename-section [<file-option>] <old-name> <new-name>"
@ -6915,12 +6918,8 @@ msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"

#: builtin/describe.c
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
msgid "found %i tags; gave up search at %s\n"
msgstr "找到 %i 个标签;在 %s 处放弃搜索\n"

#: builtin/describe.c
#, c-format
@ -7468,6 +7467,21 @@ msgstr "%s 不是一个有效的对象"
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "对象 '%s' 不存在"

#: builtin/fetch.c
#, c-format
msgid ""
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
"until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"运行 'git remote set-head %s %s' 以跟随更改,或者\n"
"如果您不想看到此消息,则将'remote.%s.followRemoteHEAD' 配置选项设置为不同的"
"值。\n"
"特别地,运行 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' 将禁用警告,直到"
"远程将 HEAD 更改为其他内容。\""

#: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容"
@ -7635,6 +7649,10 @@ msgstr "引用映射"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"

#: builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c builtin/replay.c
msgid "revision"
msgstr "版本"

#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
@ -7830,7 +7848,7 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"

#: builtin/for-each-repo.c
msgid "keep going even if command fails in a repository"
msgstr "即使存储库中的命令失败,仍继续执行"
msgstr "即使仓库中的命令失败,仍继续执行"

#: builtin/for-each-repo.c
msgid "missing --config=<config>"
@ -8546,8 +8564,24 @@ msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "%s 调度器不可用"

#: builtin/gc.c
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "另外一个进程正运行于后台维护"
#, c-format
msgid ""
"unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another scheduled git-maintenance(1) process seems to be running in this\n"
"repository. Please make sure no other maintenance processes are running and\n"
"then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n"
"crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue."
msgstr ""
"无法创建 '%s.lock'%s。\n"
"\n"
"另一个已计划的 git-maintenance(1) 进程似乎正在该仓库中运行。\n"
"请确保没有其他维护进程正在运行,然后重试。如果仍然运行失败,则\n"
"git-maintenance(1) 进程可能之前已在此仓库中崩溃:请手动删除该文件以继续。"

#: builtin/gc.c
msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance"
msgstr "无法获取计划的后台维护锁"

#: builtin/gc.c
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
@ -9272,6 +9306,23 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"

#: builtin/index-pack.c
msgid "could not start pack-objects to repack local links"
msgstr "无法启动 pack-objects 来重新打包本地链接"

#: builtin/index-pack.c
msgid "failed to feed local object to pack-objects"
msgstr "无法将本地对象提供给 pack-objects"

#: builtin/index-pack.c
msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"index-pack期望仅从 pack-objects 的输出行中获得完整的十六进制对象 ID。"

#: builtin/index-pack.c
msgid "could not finish pack-objects to repack local links"
msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包本地链接"

#: builtin/index-pack.c
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
@ -9286,6 +9337,10 @@ msgstr "错误选项 %s"
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的哈希算法 '%s'"

#: builtin/index-pack.c
msgid "--promisor cannot be used with a pack name"
msgstr "--promisor 无法与包名称一起使用"

#: builtin/index-pack.c
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
@ -11002,11 +11057,11 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
"对象>] [<对象>]"
"对象>] [<对象>] [-e]"

#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
@ -11016,11 +11071,11 @@ msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
"| -C) <object>] [<object>] [-e]"
msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<分段符>] [--[no-]stripspace] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <"
"对象>] [<对象>]"
"对象>] [<对象>] [-e]"

#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
@ -11171,6 +11226,10 @@ msgstr "注解内容到一个文件中"
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"

#: builtin/notes.c
msgid "edit note message in editor"
msgstr "在编辑器中编辑注释说明"

#: builtin/notes.c
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
@ -11784,6 +11843,10 @@ msgstr "处理丢失的对象"
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"

#: builtin/pack-objects.c
msgid "implies --missing=allow-any"
msgstr "暗含 --missing=allow-any"

#: builtin/pack-objects.c
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
@ -13668,6 +13731,33 @@ msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' 未改变并指向 '%s'\n"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' 已从 '%s' 更改,现在指向 '%s'\n"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' 现已创建并指向 '%s'\n"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' 在 '%s' 处分离并且现在指向 '%s'\n"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid ""
"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now "
"points to '%s'\n"
msgstr "'%s/HEAD' 曾指向 '%s'(不是远程分支),但现在指向 '%s'\n"

#: builtin/remote.c
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
@ -13696,7 +13786,7 @@ msgstr "不是一个有效引用:%s"

#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "不能设置 %s"

# 译者:注意保持前导空格
@ -17034,6 +17124,10 @@ msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1)"
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"

#: builtin/worktree.c
msgid "use relative paths for worktrees"
msgstr "对工作区使用相对路径"

#: builtin/worktree.c diff.c parse-options.c
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
@ -17370,6 +17464,30 @@ msgstr "不能创建 '%s'"
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"

#: cache-tree.c
#, c-format
msgid "directory '%s' is present in index, but not sparse"
msgstr "目录 '%s' 存在于索引中,但不是稀疏的"

#: cache-tree.c unpack-trees.c
msgid "corrupted cache-tree has entries not present in index"
msgstr "损坏的缓存树包含索引中不存在的条目"

#: cache-tree.c
#, c-format
msgid "%s with flags 0x%x should not be in cache-tree"
msgstr "标志位为 0x%2$x 的 %1$s 不应位于缓存树中"

#: cache-tree.c
#, c-format
msgid "bad subtree '%.*s'"
msgstr "损坏的子树 '%.*s'"

#: cache-tree.c
#, c-format
msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s"
msgstr "路径 %.*s 的缓存树不匹配。预期为 %s实际为 %s"

#: chunk-format.c
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
@ -18477,15 +18595,15 @@ msgid ""
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
"\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n"
"未来的Git版本中被移除。\n"
"\n"
"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
"grafts 转换为替换引用。\n"
"(提交)移植转换为替换引用。\n"
"\n"
"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"运行 \"git config set advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"可关闭本消息"

#: commit.c
@ -19485,6 +19603,21 @@ msgstr "URL 没有 scheme%s"
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "不能解析凭据 URL%s"

#: daemon.c
#, c-format
msgid "invalid timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "无效的超时值 '%s',应为非负整数"

#: daemon.c
#, c-format
msgid "invalid init-timeout '%s', expecting a non-negative integer"
msgstr "无效的初始超时值 '%s',应为非负整数"

#: daemon.c
#, c-format
msgid "invalid max-connections '%s', expecting an integer"
msgstr "无效的最大连接数 '%s',应为一个整数"

#: date.c
msgid "in the future"
msgstr "在将来"
@ -20351,6 +20484,20 @@ msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
msgid "too many args to run %s"
msgstr "执行 %s 的参数太多"

#: fetch-pack.c
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to fetch %s, which is in the commit graph file but not in "
"the object database.\n"
"This is probably due to repo corruption.\n"
"If you are attempting to repair this repo corruption by refetching the "
"missing object, use 'git fetch --refetch' with the missing object."
msgstr ""
"您正在尝试获取 %s它位于提交图文件中但不在对象数据库中。\n"
"这可能是由于仓库损坏造成的。\n"
"如果您尝试通过重新获取丢失的对象来修复此仓库损坏,请对丢失的对象使用 'git "
"fetch --refetch'。"

#: fetch-pack.c
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack应为 shallow 列表"
@ -21062,10 +21209,10 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
"You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
"配置 `git config set advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"

#: http-fetch.c
msgid "not a git repository"
@ -21085,18 +21232,10 @@ msgstr "http.postBuffer 为负值,默认为 %d"
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"

#: http.c
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.39.0"

#: http.c
msgid "Unknown value for http.proactiveauth"
msgstr "http.proactiveauth 为未知取值"

#: http.c
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE因为 cURL < 7.44.0"

#: http.c
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
@ -21316,6 +21455,11 @@ msgstr "检测到被引用的 CRLF"
msgid "unable to format message: %s"
msgstr "无法格式化消息:%s"

#: merge-ll.c
#, c-format
msgid "invalid marker-size '%s', expecting an integer"
msgstr "无效的标记大小 '%s',应为一个整数"

#: merge-ort.c merge-recursive.c
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
@ -22623,7 +22767,7 @@ msgid ""
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
"running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用因为当您只提供40\n"
"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
@ -22631,7 +22775,7 @@ msgstr ""
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"当 \"$br\" 某种原因空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config set advice.objectNameWarning\n"
"false\" 命令关闭本消息通知。"

#: object-name.c
@ -22826,15 +22970,6 @@ msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "不能打开包 %s"

#: pack-bitmap.c t/helper/test-read-midx.c
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "不能确定多包索引的首选包"

#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "首选包 (%s) 无效"

#: pack-bitmap.c
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr "损坏的位图查询表:三元组位置超出索引"
@ -24170,8 +24305,19 @@ msgid "log for %s is empty"
msgstr "%s 的日志为空"

#: refs.c
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "拒绝既强制又跳过创建引用日志"
#, c-format
msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'"
msgstr "拒绝为伪引用 '%s' 更新引用日志"

#: refs.c
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "拒绝更新伪引用 '%s'"

#: refs.c
#, c-format
msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'"
msgstr "拒绝使用错误名称 '%s' 更新引用日志"

#: refs.c
#, c-format
@ -24179,9 +24325,8 @@ msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"

#: refs.c
#, c-format
msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
msgstr "拒绝更新伪引用 '%s'"
msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
msgstr "拒绝强制跳过创建引用日志"

#: refs.c
#, c-format
@ -24242,6 +24387,11 @@ msgid ""
"cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref"
msgstr "无法锁定引用 '%s':预期目标为 '%s' 的符号引用:但是是普通引用"

#: refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "cannot read ref file '%s'"
msgstr "无法读取引用文件 '%s'"

#: refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
@ -24498,6 +24648,11 @@ msgstr "提供了一个以上的 receivepack使用第一个"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "提供了一个以上的 uploadpack使用第一个"

#: remote.c
#, c-format
msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored"
msgstr "已忽略无法识别的 followRemoteHEAD 值 '%s'"

#: remote.c
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
@ -26810,6 +26965,10 @@ msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "太多提交标记为可达"

#: t/helper/test-read-midx.c
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "不能确定多包索引的首选包"

#: t/helper/test-serve-v2.c
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]"
@ -27584,6 +27743,10 @@ msgstr ".git 文件损坏"
msgid ".git file incorrect"
msgstr ".git 文件不正确"

#: worktree.c
msgid ".git file absolute/relative path mismatch"
msgstr ".git 文件绝对/相对路径不匹配"

#: worktree.c
msgid "not a valid path"
msgstr "不是一个有效的路径"
@ -27604,6 +27767,10 @@ msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏"
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir 不可读"

#: worktree.c
msgid "gitdir absolute/relative path mismatch"
msgstr "gitdir 绝对/相对路径不匹配"

#: worktree.c
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir 不正确"
@ -27648,6 +27815,14 @@ msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s"
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"

#: worktree.c
msgid "unable to upgrade repository format to support relative worktrees"
msgstr "无法升级仓库格式以支持相对工作区"

#: worktree.c
msgid "unable to set extensions.relativeWorktrees setting"
msgstr "无法设定 extensions.relativeWorktrees 的设置"

#: wrapper.c
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"