diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ced2eb6d3d..b219047679 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:28-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:53-0500\n" "Last-Translator: Alex Henrie \n" "Language-Team: CodeLabora \n" @@ -18,239 +18,176 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: add-interactive.c:380 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "¿Ahh (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 -#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 -#: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "no se pudo leer índice" -#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binario" -#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "sin cambios" -#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "no se pudo poner en stage '%s'" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 msgid "could not write index" msgstr "no se pudo escribir índice" -#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/reset.c:151 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" -#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: add-interactive.c:779 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "No se pudo analizar HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertida %d ruta\n" msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" -#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Agregar no rastreados" -#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "agregada %d ruta\n" msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" -#: add-interactive.c:929 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "ignorando lo no fusionado: %s" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sin cambios.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 msgid "Patch update" msgstr "Actualización del parche" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 msgid "Review diff" msgstr "Revisión de diff" -#: add-interactive.c:1014 msgid "show paths with changes" msgstr "mostrar rutas con cambios" -#: add-interactive.c:1016 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage" -#: add-interactive.c:1018 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD" -#: add-interactive.c:1020 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "elegir fragmentos y actualizar de forma selectiva" -#: add-interactive.c:1022 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "ver diff entre HEAD e index" -#: add-interactive.c:1024 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" "agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage" -#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 msgid "Prompt help:" msgstr "Mostrar ayuda:" -#: add-interactive.c:1034 msgid "select a single item" msgstr "seleccionar un único objeto" -#: add-interactive.c:1036 msgid "select a range of items" msgstr "seleccionar un rango de objetos" -#: add-interactive.c:1038 msgid "select multiple ranges" msgstr "seleccionar múltiples rangos" -#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único" -#: add-interactive.c:1042 msgid "unselect specified items" msgstr "quitar objetos especificados" -#: add-interactive.c:1044 msgid "choose all items" msgstr "escoger todos los objetos" -#: add-interactive.c:1046 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(vacío) finalizar selección" -#: add-interactive.c:1083 msgid "select a numbered item" msgstr "seleccionar un objeto numerado" -#: add-interactive.c:1087 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(vacío) no seleccionar nada" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 msgid "What now" msgstr "Ahora qué" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" -msgstr "rastreado" +msgstr "en stage" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" -msgstr "no rastreado" +msgstr "no en stage" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 -#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 -#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 -#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 -#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 -#: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "ruta" -#: add-interactive.c:1155 msgid "could not refresh index" msgstr "no se pudo refrescar el índice" -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adiós.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "¿Aplicar stage al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar stage a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." @@ -258,7 +195,6 @@ msgstr "" "Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para el área de stage." -#: add-patch.c:42 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -273,27 +209,22 @@ msgstr "" "d - no aplicar stage a este fragmento o a ninguno de los posteriores en este " "archivo\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Hacer stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Hacer stash a la eliminación [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Hacer stash a este fragmento [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:61 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." @@ -301,7 +232,6 @@ msgstr "" "Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para hacer stash." -#: add-patch.c:64 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -316,27 +246,22 @@ msgstr "" "d - no hacer stash a este fragmento ni ninguno de los posteriores en el " "archivo\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Sacar este fragmento del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." @@ -344,7 +269,6 @@ msgstr "" "Si el parche aplica limpiamente, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para sacar del área de stage." -#: add-patch.c:88 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -352,36 +276,31 @@ msgid "" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - sacar desde hunk del área de stage\n" -"n - no sacar este fragmento del area de stage\n" -"q - quit; no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los " +"y - sacar este hunk del área de stage\n" +"n - no sacar este fragmento del área de stage\n" +"q - quit; no sacar del área de stage este fragmento ni ninguno de los " "restantes\n" -"a - sacar del area de stage este fragmento y todos los posteriores en el " +"a - sacar del área de stage este fragmento y todos los posteriores en el " "archivo\n" -"d - no sacar del area de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores " +"d - no sacar del área de stage este fragmento ni ninguno de los posteriores " "en el archivo\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar este fragmento al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." @@ -389,7 +308,6 @@ msgstr "" "Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para aplicar." -#: add-patch.c:111 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -403,31 +321,22 @@ msgstr "" "a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" "d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar este fragmento del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." @@ -435,7 +344,6 @@ msgstr "" "Si el parche aplica de forma limpia, el fragmento editado será marcado " "inmediatamente para descarte." -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -449,29 +357,24 @@ msgstr "" "a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" "d - no descartar este fragmento ni ninguno de los posteriores en el archivo\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "¿Descartar este fragmento del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:157 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -485,30 +388,25 @@ msgstr "" "a - descartar este fragmento y todos los posteriores en este archivo\n" "d - no descartar este fragmento ni ninguno posterior en el archivo\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " +"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a," +"d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "¿Aplicar este fragmento al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: add-patch.c:179 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -522,7 +420,6 @@ msgstr "" "a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" "d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n" -#: add-patch.c:224 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -536,34 +433,27 @@ msgstr "" "a - aplicar este fragmento y todos los posteriores en el archivo\n" "d - no aplicar este fragmento ni ninguno de los siguientes en este archivo\n" -#: add-patch.c:343 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" -#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" -#: add-patch.c:420 msgid "could not parse diff" msgstr "no se puede analizar diff" -#: add-patch.c:439 msgid "could not parse colored diff" msgstr "no se pudo analizar diff a colores" -#: add-patch.c:453 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "falló al ejecutar '%s'" -#: add-patch.c:612 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "salida de interactive.diffFilter no concuerda" -#: add-patch.c:613 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -571,7 +461,6 @@ msgstr "" "Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n" "entre las líneas de entrada y salida." -#: add-patch.c:791 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -580,7 +469,6 @@ msgstr "" "se esperaba línea de contexto #%d en\n" "%.*s" -#: add-patch.c:806 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -593,11 +481,9 @@ msgstr "" "\tno acaba con:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Modo de edición manual de hunk -- mira abajo para una guía rápida.\n" -#: add-patch.c:1086 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -610,8 +496,8 @@ msgstr "" "Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n" "Líneas comenzando con %c serán eliminadas.\n" +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -622,46 +508,41 @@ msgstr "" "entonces\n" "la edición es abortada y el fragmento queda sin cambios.\n" -#: add-patch.c:1133 msgid "could not parse hunk header" msgstr "no se puede analizar hunk header" -#: add-patch.c:1178 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "falló 'git apply --cached'" +#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/" "n]? " -#: add-patch.c:1290 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Nada fue aplicado.\n" -#: add-patch.c:1355 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -684,73 +565,57 @@ msgstr "" "e - editar manualmente el fragmento actual\n" "? - imprimir ayuda\n" -#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 msgid "No previous hunk" msgstr "No hay fragmento anterior" -#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 msgid "No next hunk" msgstr "No hay fragmento siguiente" -#: add-patch.c:1538 msgid "No other hunks to goto" msgstr "No hay más fragmentos a que ir" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "¿a qué fragmento ir ( para ver más)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " msgstr "¿a qué fragmento ir? " -#: add-patch.c:1561 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número inválido: '%s'" -#: add-patch.c:1566 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Lo siento, solo %d fragmento disponible." msgstr[1] "Lo siento, solo %d fragmentos disponibles." -#: add-patch.c:1575 msgid "No other hunks to search" msgstr "No hay más fragmentos para buscar" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 msgid "search for regex? " msgstr "¿buscar para regexp? " -#: add-patch.c:1596 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s" -#: add-patch.c:1613 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "No hay fragmentos que concuerden con el patrón entregado" -#: add-patch.c:1620 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo" -#: add-patch.c:1624 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Cortar en %d fragmentos." -#: add-patch.c:1628 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo" -#: add-patch.c:1680 msgid "'git apply' failed" msgstr "falló 'git apply'" -#: advice.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,38 +624,30 @@ msgstr "" "\n" "Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:94 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" -#: advice.c:178 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" "No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:180 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:182 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:184 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:186 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:188 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." -#: advice.c:196 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -798,27 +655,21 @@ msgstr "" "Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm ',\n" "como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." -#: advice.c:204 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." -#: advice.c:211 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." -#: advice.c:212 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." -#: advice.c:217 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." -#: advice.c:227 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -829,7 +680,6 @@ msgstr "" "fuera de su definición para sparse-checkout, por lo que no\n" "se actualizarán en el índice:\n" -#: advice.c:234 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" @@ -839,7 +689,6 @@ msgstr "" "* Use la opción --sparse.\n" "* Deshabilite o modifique las reglas de escasez." -#: advice.c:242 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -882,93 +731,71 @@ msgstr "" "false\n" "\n" -#: alias.c:50 msgid "cmdline ends with \\" msgstr "cmdline termina en \\" -#: alias.c:51 msgid "unclosed quote" msgstr "comillas incompletas" -#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" -#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" -#: apply.c:136 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." +#, fuzzy, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" -#: apply.c:139 -msgid "--3way outside a repository" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' outside a repository" msgstr "--3way está fuera de un repositorio" -#: apply.c:150 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index está fuera de un repositorio" - -#: apply.c:153 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached está fuera de un repositorio" - -#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" -#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" -#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "" "no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" -#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la " "línea %d" -#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en la " "línea %d" -#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en la " "línea %d" -#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" -#: apply.c:962 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" -#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" -#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -983,94 +810,76 @@ msgstr[1] "" "los headers de git diff carecen de información del nombre del archivo cuando " "se eliminan %d componentes principales de la ruta (línea %d)" -#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea " "%d)" -#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" -#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" -#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" -#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" -#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "parche corrupto en la línea %d" -#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" -#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" -#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" -#: apply.c:1978 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" -#: apply.c:2015 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" -#: apply.c:2177 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" -#: apply.c:2263 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" -#: apply.c:2267 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no es posible abrir o leer %s" -#: apply.c:2936 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" -#: apply.c:3057 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." -#: apply.c:3069 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" -#: apply.c:3075 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1079,24 +888,20 @@ msgstr "" "mientras se buscaba:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" -#: apply.c:3105 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el fragmento revertido a " "'%s'" -#: apply.c:3152 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" -#: apply.c:3163 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." @@ -1104,290 +909,231 @@ msgstr "" "el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " "actuales." -#: apply.c:3171 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" -#: apply.c:3189 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" -#: apply.c:3202 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" -#: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (esperando %s, se " "obtuvo %s)" -#: apply.c:3230 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el parche falló: %s:%ld" -#: apply.c:3353 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no se puede hacer checkout a %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "no se pudo leer %s" -#: apply.c:3413 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" -#: apply.c:3442 apply.c:3709 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" -#: apply.c:3549 apply.c:3724 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existe en el índice" -#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no concuerda con el índice" -#: apply.c:3593 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" "el repositorio carece del blob necesario para realizar un merge de tres vías." -#: apply.c:3596 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Realizando un merge de tres vías...\n" -#: apply.c:3612 apply.c:3616 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" -#: apply.c:3628 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Falló en realizar fusión de tres vías...\n" -#: apply.c:3642 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" -#: apply.c:3647 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" -#: apply.c:3664 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Retrocediendo a la aplicación...\n" -#: apply.c:3676 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo" -#: apply.c:3749 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipo incorrecto" -#: apply.c:3751 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" -#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 -#: read-cache.c:1368 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "ruta inválida '%s'" -#: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ya existe en el índice" -#: apply.c:3978 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" -#: apply.c:3998 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" -#: apply.c:4003 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" -#: apply.c:4023 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" -#: apply.c:4027 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el parche no aplica" -#: apply.c:4042 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Revisando el parche %s..." -#: apply.c:4134 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" -#: apply.c:4141 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" -#: apply.c:4144 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." -#: apply.c:4153 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" -#: apply.c:4163 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" -#: apply.c:4301 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no se puede eliminar %s del índice" -#: apply.c:4335 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" -#: apply.c:4341 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no es posible hacer stat en el archivo recién creado '%s'" -#: apply.c:4349 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" -#: apply.c:4355 apply.c:4500 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 -#: builtin/gc.c:2276 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "falló escribir a '%s'" -#: apply.c:4402 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "cerrando archivo '%s'" -#: apply.c:4472 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" -#: apply.c:4570 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." -#: apply.c:4578 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: apply.c:4581 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." -#: apply.c:4592 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: apply.c:4614 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." -#: apply.c:4618 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Hunk #%d rechazado." -#: apply.c:4747 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Parche '%s' saltado." -#: apply.c:4755 -msgid "unrecognized input" -msgstr "input no reconocido" +msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" +msgstr "" -#: apply.c:4775 msgid "unable to read index file" msgstr "no es posible leer el archivo índice" -#: apply.c:4932 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" -#: apply.c:4959 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d error de espacios en blanco silenciado" msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco silenciados" -#: apply.c:4965 apply.c:4980 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." -#: apply.c:4973 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1396,355 +1142,271 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." -#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No es posible escribir el archivo índice" -#: apply.c:5017 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" -#: apply.c:5020 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" -#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:5023 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "eliminar slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" -#: apply.c:5026 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" -#: apply.c:5028 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" -#: apply.c:5032 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar el número de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" -#: apply.c:5034 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" -#: apply.c:5036 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" -#: apply.c:5038 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "asegurar que el parche sea aplicable al índice actual" -#: apply.c:5040 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" -#: apply.c:5042 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" -#: apply.c:5044 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "aceptar un parche que toque fuera del área de trabajo" -#: apply.c:5047 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "también aplicar el parche (usar con --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5049 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "intentar merge de tres vías, regresar al parche normal si el parche no aplica" -#: apply.c:5051 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construir un índice temporal basado en la información de índice incrustada" -#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" -#: apply.c:5056 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "asegurar que al menos líneas del contexto concuerden" -#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 -#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 -#: builtin/rebase.c:1051 msgid "action" msgstr "acción" -#: apply.c:5058 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " "blanco" -#: apply.c:5061 apply.c:5064 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "" "ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" -#: apply.c:5067 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar el parche en reversa" -#: apply.c:5069 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no espera al menos una línea del contexto" -#: apply.c:5071 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" -#: apply.c:5073 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir solapamiento de hunks" -#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 -#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" - -#: apply.c:5076 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " "archivo" -#: apply.c:5079 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del fragmento" -#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 msgid "root" msgstr "raíz" -#: apply.c:5082 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteponer a todos los nombres de archivos" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +msgid "don't return error for empty patches" +msgstr "" + #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "no se puede transmitir el blob %s" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:450 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" -#: archive-tar.c:453 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "incapaz de redirigir descriptor" -#: archive-tar.c:460 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "filtro '%s' reportó un error" -#: archive-zip.c:318 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" -#: archive-zip.c:322 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "ruta demasiada larga (%d chars, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error al desinflar (%d)" -#: archive-zip.c:603 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" msgstr "timestamp demasiado grande para este sistema: %" -#: archive.c:14 msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [] [...]" -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" -#: archive.c:17 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:188 #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "no se puede leer %s" +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "no se puede leer '%s'" -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 -#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 -#: builtin/merge.c:1145 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "no se pudo leer '%s'" - -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo" -#: archive.c:450 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "no existe el ref: %.*s" -#: archive.c:456 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "nombre de objeto no válido: %s" -#: archive.c:469 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "no es un objeto tree: %s" -#: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" -#: archive.c:522 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Archivo no encontrado: %s" -#: archive.c:524 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "No es un archivo regular: %s" -#: archive.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "unclosed quote: '%s'" +msgstr "comillas incompletas" + +#, fuzzy, c-format +msgid "missing colon: '%s'" +msgstr "valor faltante para '%s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "empty file name: '%s'" +msgstr "mbox vacío: '%s'" + msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:551 msgid "archive format" msgstr "formato de crónica" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1775 msgid "prefix" msgstr "prefijo" -#: archive.c:553 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en la crónica" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 -#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "archivo" -#: archive.c:555 msgid "add untracked file to archive" msgstr "incluir archivos sin seguimiento a la crónica" -#: archive.c:558 builtin/archive.c:88 +#, fuzzy +msgid "path:content" +msgstr "contenido" + msgid "write the archive to this file" msgstr "escribe la crónica en este archivo" -#: archive.c:560 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" -#: archive.c:561 msgid "report archived files on stderr" msgstr "reportar archivos en la crónica por stderr" -#: archive.c:563 msgid "set compression level" msgstr "configurar nivel de compresión" -#: archive.c:566 msgid "list supported archive formats" msgstr "listar los formatos de crónica soportados" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 msgid "repo" msgstr "repo" -#: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "obtener la crónica del repositorio remoto " -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 -#: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "comando" -#: archive.c:571 builtin/archive.c:92 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "ruta para el comando git-upload-archive remoto" -#: archive.c:578 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opción inesperada --remote" -#: archive.c:580 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" +#, fuzzy, c-format +msgid "the option '%s' requires '%s'" +msgstr "opción `%s' requiere un valor" -#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opción inesperada --output" -#: archive.c:584 -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "Opciones --add-file y --remote no pueden ser usadas juntas" - -#: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Formato de crónica desconocido '%s'" -#: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" -#: attr.c:203 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido" -#: attr.c:364 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no permitido: %s:%d" -#: attr.c:404 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1752,22 +1414,18 @@ msgstr "" "Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" "Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." -#: bisect.c:488 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" -#: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" -#: bisect.c:764 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No es un nombre de commit válido %s" -#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1776,7 +1434,6 @@ msgstr "" "La base de fusión %s está mal.\n" "Esto quiere decir que el bug ha sido corregido entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:794 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1785,7 +1442,6 @@ msgstr "" "La base de fusión %s es nueva.\n" "Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:799 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1794,7 +1450,6 @@ msgstr "" "La base de fusión %s es %s.\n" "Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" -#: bisect.c:807 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1805,7 +1460,6 @@ msgstr "" "git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" "¿Tal vez confundiste las revisiones %s y %s?\n" -#: bisect.c:820 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1817,36 +1471,29 @@ msgstr "" "%s.\n" "Vamos a continuar de todas maneras." -#: bisect.c:859 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Biseccionando: una base de fusión debe ser probada\n" -#: bisect.c:909 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "una revisión %s es necesaria" -#: bisect.c:939 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" -#: bisect.c:1025 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "falló leer las refs de bisect" -#: bisect.c:1055 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" -#: bisect.c:1064 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1855,7 +1502,6 @@ msgstr "" "No se encontró commit que se pueda probar.\n" "¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" -#: bisect.c:1093 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1865,156 +1511,143 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1099 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esta %s\n" msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esta %s\n" -#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." -#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" -#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 -#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 -#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 -#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falló la configuración del recorrido de revisiones" -#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " "del primer padre" -#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hay una ruta %s en %s" -#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" -#: branch.c:53 -#, c-format +msgid "" +"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " +"rebasing is requested" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" +msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." + +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." +msgstr "" +"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " +"rebase." + +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' set up to track '%s'." +msgstr "" +"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." + +#, fuzzy, c-format +msgid "branch '%s' set up to track:" +msgstr "" +"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." + +#, fuzzy +msgid "unable to write upstream branch configuration" +msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" + +#, fuzzy msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +"the remote tracking information by invoking:" msgstr "" "\n" "Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" "la información del rastreo remoto invocando\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: branch.c:67 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." - -#: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " -"por rebase." -#: branch.c:94 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." -#: branch.c:98 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." - -#: branch.c:99 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." - -#: branch.c:104 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " -"rebase." - -#: branch.c:105 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." - -#: branch.c:109 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " -"rebase." - -#: branch.c:110 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" - -#: branch.c:156 -#, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" -#: branch.c:189 +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate +#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll +#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. +#. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output +#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages +#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space +#. around. +#. +#, fuzzy, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s" + +#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of +#. duplicate refspecs, composed above. +#. #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgid "" +"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" +"tracking ref '%s':\n" +"%s\n" +"This is typically a configuration error.\n" +"\n" +"To support setting up tracking branches, ensure that\n" +"different remotes' fetch refspecs map into different\n" +"tracking namespaces." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama." -#: branch.c:208 -#, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." +#, fuzzy, c-format +msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" -#: branch.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" "No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " "no es una rama." -#: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" -#: branch.c:237 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2030,8567 +1663,143 @@ msgstr "" "que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" "\"git fetch\" para recibirla.\n" "\n" -"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" +"Si estás planeando empujar a una nueva rama local que\n" "va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" "\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realices " "el push." -#: branch.c:281 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'." +msgid "not a valid object name: '%s'" +msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" -#: branch.c:301 -#, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." -#: branch.c:306 -#, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "Punto de rama no válido: '%s'." -#: branch.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "submodule '%s': unable to find submodule" +msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" + +#, c-format +msgid "" +"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " +"update --init'" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" +msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" + #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" -#: branch.c:389 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" -#: bundle.c:44 -#, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo bundle hash desconocido %s" - -#: bundle.c:48 -#, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "capacidad desconocida '%s'" - -#: bundle.c:74 -#, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2 o v3" - -#: bundle.c:113 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" - -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 -#: builtin/commit.c:862 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "no se pudo abrir '%s'" - -#: bundle.c:198 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al repositorio le faltan estos commits prerrequisitos:" - -#: bundle.c:201 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle" - -#: bundle.c:257 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" -msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" - -#: bundle.c:264 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "El bundle registra una historia completa." - -#: bundle.c:266 -#, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" -msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" - -#: bundle.c:333 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" - -#: bundle.c:340 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "No se pudo ejecutar pack-objects" - -#: bundle.c:351 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects murió" - -#: bundle.c:400 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" - -#: bundle.c:504 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "versión de bundle no soportada %d" - -#: bundle.c:506 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "no se puede escribir la versión de paquete %d con el algoritmo %s" - -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento no reconocido: %s" - -#: bundle.c:553 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." - -#: bundle.c:563 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "no se puede crear '%s'" - -#: bundle.c:588 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack murió" - -#: chunk-format.c:117 -msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "terminando porque el id del chunk aparece antes de lo esperado" - -#: chunk-format.c:126 -#, c-format -msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "offset para chunk incorrecto % y %" - -#: chunk-format.c:133 -#, c-format -msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "se encontró ID de chuck % duplicado" - -#: chunk-format.c:147 -#, c-format -msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "chunk final tiene un id distinto de cero %" - -#: color.c:329 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "color inválido: %.*s" - -#: commit-graph.c:204 midx.c:51 -msgid "invalid hash version" -msgstr "versión de hash inválida" - -#: commit-graph.c:262 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "archivo commit-graph es demasiado pequeño" - -#: commit-graph.c:355 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" - -#: commit-graph.c:362 -#, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" - -#: commit-graph.c:369 -#, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" - -#: commit-graph.c:386 -#, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "commit-graph file es demasiado pequeño para almacenar %u chunks" - -#: commit-graph.c:482 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "commit-graph no tiene un fragmento base de graphs" - -#: commit-graph.c:492 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "cadena commit-graph no concuerda" - -#: commit-graph.c:540 -#, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash" - -#: commit-graph.c:564 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph" - -#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto" - -#: commit-graph.c:767 -#, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "no se pudo encontrar commit %s" - -#: commit-graph.c:800 -msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "" -"commit-graph requiere datos de generación de desbordamiento pero no tiene " -"ninguno" - -#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "no es posible analizar el commit %s" - -#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 -#, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" - -#: commit-graph.c:1398 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" - -#: commit-graph.c:1415 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" - -#: commit-graph.c:1435 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" - -#: commit-graph.c:1454 -msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "Calculando niveles topológicos de commit graph" - -#: commit-graph.c:1507 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "Calculando números de generación de commit graph" - -#: commit-graph.c:1588 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "Calculando números de generación de commit graph" - -#: commit-graph.c:1665 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Recolectando commits referenciados" - -#: commit-graph.c:1690 -#, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" -msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" - -#: commit-graph.c:1703 -#, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "error al agregar pack %s" - -#: commit-graph.c:1707 -#, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "error al abrir index para %s" - -#: commit-graph.c:1744 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" - -#: commit-graph.c:1762 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" - -#: commit-graph.c:1811 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph" - -#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" - -#: commit-graph.c:1855 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "no es posible crear una capa de gráfico temporal" - -#: commit-graph.c:1860 -#, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos compartidos a '%s'" - -#: commit-graph.c:1917 -#, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" -msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" - -#: commit-graph.c:1953 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph" - -#: commit-graph.c:1969 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph" - -#: commit-graph.c:1989 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph" - -#: commit-graph.c:2122 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "Escaneando commits fusionados" - -#: commit-graph.c:2166 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "Fusionando commit-graph" - -#: commit-graph.c:2274 -msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" -msgstr "" -"intentando escribir un commit-graph, pero 'core.commitGraph' está " -"deshabilitado" - -#: commit-graph.c:2381 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" - -#: commit-graph.c:2479 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" -"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " -"corrupto" - -#: commit-graph.c:2489 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" - -#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" - -#: commit-graph.c:2506 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" - -#: commit-graph.c:2524 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "Verificando commits en commit graph" - -#: commit-graph.c:2539 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "" -"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" -"graph" - -#: commit-graph.c:2546 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "OID del árbol raíz para commit %s en commit-graph es %s != %s" - -#: commit-graph.c:2556 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es demasiada larga" - -#: commit-graph.c:2565 -#, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" - -#: commit-graph.c:2579 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "lista de padres de commit-graph para commit %s termina prematuramente" - -#: commit-graph.c:2584 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "" -"commit-graph tiene número de generación cero para %s, pero no cero en otro " -"lugar" - -#: commit-graph.c:2588 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "" -"commit-graph tiene número de generación no cero para %s, pero cero en otro " -"lugar" - -#: commit-graph.c:2605 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" -msgstr "generación commit-graph para commit %s es % < %" - -#: commit-graph.c:2611 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" -msgstr "" -"fecha de commit para commit %s en commit-graph es % != %" - -#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 -#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "no se puede analizar %s" - -#: commit.c:55 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "¡%s %s no es un commit!" - -#: commit.c:196 -msgid "" -"Support for /info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"El soporte para /info/grafts ha sido deprecado\n" -"y será eliminado en una versión futura de Git.\n" -"\n" -"Por favor usa \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"para convertir los grafts en refs.\n" -"\n" -"Apaga este mensaje ejecutando\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" - -#: commit.c:1239 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." - -#: commit.c:1243 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." - -#: commit.c:1246 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." - -#: commit.c:1249 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "El commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" - -#: commit.c:1503 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" -"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" -"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que use " -"tu proyecto.\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria agotada" - -#: config.c:125 -#, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" -"\t%s\n" -"de\n" -"\t%s\n" -"Esto puede ser causado por inclusiones circulares." - -#: config.c:141 -#, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" - -#: config.c:152 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" - -#: config.c:201 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "" -"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" - -#: config.c:398 -#, c-format -msgid "invalid config format: %s" -msgstr "formato config inválido: %s" - -#: config.c:402 -#, c-format -msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" -msgstr "falta el nombre de la variable de entorno para la configuración '%.*s'" - -#: config.c:407 -#, c-format -msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" -msgstr "falta la variable de entorno '%s' para la configuración '%.*s'" - -#: config.c:443 -#, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "llave no contiene una sección: %s" - -#: config.c:448 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" - -#: config.c:470 sequencer.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "llave inválida: %s" - -#: config.c:475 -#, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" - -#: config.c:495 -msgid "empty config key" -msgstr "clave de config vacía" - -#: config.c:513 config.c:525 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" - -#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "formato malogrado en %s" - -#: config.c:606 -#, c-format -msgid "bogus count in %s" -msgstr "conteo malogrado en %s" - -#: config.c:610 -#, c-format -msgid "too many entries in %s" -msgstr "demasiadas entradas en %s" - -#: config.c:620 -#, c-format -msgid "missing config key %s" -msgstr "llave de configuración faltante %s" - -#: config.c:628 -#, c-format -msgid "missing config value %s" -msgstr "valor de config faltante para %s" - -#: config.c:979 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" - -#: config.c:983 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" - -#: config.c:987 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" - -#: config.c:991 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" - -#: config.c:995 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" - -#: config.c:999 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "mala línea de config %d en %s" - -#: config.c:1136 -msgid "out of range" -msgstr "fuera de rango" - -#: config.c:1136 -msgid "invalid unit" -msgstr "unidad inválida" - -#: config.c:1137 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s': %s" - -#: config.c:1147 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el blob %s: %s" - -#: config.c:1150 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" - -#: config.c:1153 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" - -#: config.c:1156 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" - -#: config.c:1159 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"mal valor de config numérico '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" - -#: config.c:1162 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérico '%s' para '%s' en %s: %s" - -#: config.c:1241 -#, c-format -msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "mal valor de config booleano '%s' para '%s'" - -#: config.c:1259 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" - -#: config.c:1268 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" - -#: config.c:1361 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" - -#: config.c:1375 config.c:1386 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" - -#: config.c:1476 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar debería tener solo un carácter" - -#: config.c:1509 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" - -#: config.c:1581 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor malformado para %s" - -#: config.c:1607 -#, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "valor malformado para %s: %s" - -#: config.c:1608 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" - -#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" - -#: config.c:1792 -#, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" - -#: config.c:1795 -#, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" - -#: config.c:1813 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "no es posible resolver configuración de blob '%s'" - -#: config.c:1858 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "no se pudo analizar %s" - -#: config.c:1914 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" - -#: config.c:2282 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" - -#: config.c:2456 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "%s inválido: '%s'" - -#: config.c:2501 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" - -#: config.c:2547 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" - -#: config.c:2549 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" - -#: config.c:2633 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "nombre de sección inválido '%s'" - -#: config.c:2665 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s tiene múltiples valores" - -#: config.c:2694 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" - -#: config.c:2946 config.c:3273 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" - -#: config.c:2957 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "abriendo %s" - -#: config.c:2994 builtin/config.c:361 -#, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "patrón inválido: %s" - -#: config.c:3019 -#, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "archivo de configuración inválido: %s" - -#: config.c:3032 config.c:3286 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "fstat en %s falló" - -#: config.c:3043 -#, c-format -msgid "unable to mmap '%s'%s" -msgstr "no es posible hacer mmap '%s'%s" - -#: config.c:3053 config.c:3291 -#, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "chmod en %s falló" - -#: config.c:3138 config.c:3388 -#, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" - -#: config.c:3172 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" - -#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "no se pudo desactivar '%s'" - -#: config.c:3264 -#, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "nombre de sección inválido: %s" - -#: config.c:3431 -#, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "valor faltante para '%s'" - -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" - -#: connect.c:63 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." -msgstr "" -"No se pudo leer del repositorio remoto.\n" -"\n" -"Por favor asegúrate de que tengas los permisos de acceso correctos\n" -"y que el repositorio exista." - -#: connect.c:81 -#, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "servidor no soporta '%s'" - -#: connect.c:118 -#, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "servidor no soporta feature '%s'" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "se espera flush tras capacidades" - -#: connect.c:265 -#, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" - -#: connect.c:286 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" - -#: connect.c:308 -#, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" - -#: connect.c:310 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "el repositorio en el otro lado no puede ser superficial" - -#: connect.c:349 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquete inválido" - -#: connect.c:369 -#, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" - -#: connect.c:499 -#, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor" - -#: connect.c:528 -#, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "respuesta de ls-refs inválida: %s" - -#: connect.c:532 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "flush esperado tras listado de refs" - -#: connect.c:535 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing" - -#: connect.c:670 -#, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "protocolo '%s' no es soportado" - -#: connect.c:721 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" - -#: connect.c:761 connect.c:824 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "Revisando %s... " - -#: connect.c:765 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:769 connect.c:840 -#, c-format -msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " -msgstr "" -"hecho.\n" -"Conectando a %s (puerto %s) ... " - -#: connect.c:791 connect.c:868 -#, c-format -msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"no es posible conectar a %s:\n" -"%s" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:797 connect.c:874 -msgid "done." -msgstr "hecho." - -#: connect.c:828 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "no es posible revisar %s (%s)" - -#: connect.c:834 -#, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "puerto desconocido %s" - -#: connect.c:971 connect.c:1303 -#, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" - -#: connect.c:973 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" - -#: connect.c:983 -#, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "no se puede comenzar proxy %s" - -#: connect.c:1054 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" -"no hay ruta especificada; mira 'git help pull' para sintaxis válida de url" - -#: connect.c:1194 -msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" -msgstr "la nueva línea está prohibida en git://hosts y rutas de repositorio" - -#: connect.c:1251 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" - -#: connect.c:1263 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" - -#: connect.c:1280 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" - -#: connect.c:1392 -#, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" - -#: connect.c:1440 -msgid "unable to fork" -msgstr "no es posible hacer fork" - -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Verificando conectividad" - -#: connected.c:122 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "No se pudo ejecutar 'git rev-list'" - -#: connected.c:146 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falló escribir a rev-list" - -#: connected.c:151 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" - -#: convert.c:183 -#, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "crlf_action %d ilegal" - -#: convert.c:196 -#, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" - -#: convert.c:198 -#, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"CRLF será remplazado por LF en %s.\n" -"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" - -#: convert.c:206 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" - -#: convert.c:208 -#, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" -"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" - -#: convert.c:273 -#, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" - -#: convert.c:280 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"El archivo '%s' contiene una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa " -"UTF-%.*s como working-tree-encoding." - -#: convert.c:293 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" - -#: convert.c:295 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" -"Al archivo '%s' le falta una marca de orden de bytes (BOM). Por favor usa " -"UTF-%sBE o UTF-%sLE (dependiendo del orden de bytes) como working-tree-" -"encoding." - -#: convert.c:408 convert.c:479 -#, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" - -#: convert.c:451 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" - -#: convert.c:654 -#, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" - -#: convert.c:674 -#, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" - -#: convert.c:681 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "filtro externo '%s' falló %d" - -#: convert.c:716 convert.c:719 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" - -#: convert.c:722 convert.c:777 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "filtro externo '%s' falló" - -#: convert.c:826 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "tipo de filtro inesperado" - -#: convert.c:837 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "nombre de ruta demasiado largo para filtro externo" - -#: convert.c:935 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" -"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " -"filtradas" - -#: convert.c:1236 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" - -#: convert.c:1416 convert.c:1449 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" - -#: convert.c:1492 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s: filtro smudge %s falló" - -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credential.%s" - -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "rehusando trabajar con campo host faltante en la credencial" - -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "rehusando trabajar con campo protocolo faltante en la credencial" - -#: credential.c:395 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "url contiene una nueva línea en su componente %s: %s" - -#: credential.c:439 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "url no tiene scheme: %s" - -#: credential.c:512 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "url de credencial no puede ser analizada: %s" - -#: date.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "en el futuro" - -#: date.c:144 -#, c-format -msgid "% second ago" -msgid_plural "% seconds ago" -msgstr[0] "hace % segundo" -msgstr[1] "hace % segundos" - -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "% minute ago" -msgid_plural "% minutes ago" -msgstr[0] "hace % minuto" -msgstr[1] "hace % minutos" - -#: date.c:158 -#, c-format -msgid "% hour ago" -msgid_plural "% hours ago" -msgstr[0] "hace % hora" -msgstr[1] "hace % horas" - -#: date.c:165 -#, c-format -msgid "% day ago" -msgid_plural "% days ago" -msgstr[0] "hace % día" -msgstr[1] "hace % días" - -#: date.c:171 -#, c-format -msgid "% week ago" -msgid_plural "% weeks ago" -msgstr[0] "hace % semana" -msgstr[1] "hace % semanas" - -#: date.c:178 -#, c-format -msgid "% month ago" -msgid_plural "% months ago" -msgstr[0] "hace % mes" -msgstr[1] "hace % meses" - -#: date.c:189 -#, c-format -msgid "% year" -msgid_plural "% years" -msgstr[0] "% año" -msgstr[1] "% años" - -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:192 -#, c-format -msgid "%s, % month ago" -msgid_plural "%s, % months ago" -msgstr[0] "%s, y % mes atrás" -msgstr[1] "%s, y % meses atrás" - -#: date.c:197 date.c:202 -#, c-format -msgid "% year ago" -msgid_plural "% years ago" -msgstr[0] "hace % año" -msgstr[1] "hace % años" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "Propagando marcas isla" - -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "mal objeto árbol %s" - -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "falló al cargar regex isla para '%s': %s" - -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "regex isla de config tiene demasiados grupos de captura (max=%d)" - -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" - -#: diff-merges.c:70 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconocido para --diff-merges: %s" - -#: diff-lib.c:561 -msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "--merge-base no funciona con rangos" - -#: diff-lib.c:563 -msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "--merge-base solo funciona con confirmaciones" - -#: diff-lib.c:580 -msgid "unable to get HEAD" -msgstr "no es posible obtener HEAD" - -#: diff-lib.c:587 -msgid "no merge base found" -msgstr "no se encontró base de fusión" - -#: diff-lib.c:589 -msgid "multiple merge bases found" -msgstr "múltiples bases de fusión encontradas" - -#: diff-no-index.c:237 -msgid "git diff --no-index [] " -msgstr "git diff --no-index [] " - -#: diff-no-index.c:262 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "" -"No es un repositorio git. Usa --no-index para comparar dos paths fuera del " -"árbol de trabajo" - -#: diff.c:157 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falló al analizar porcentaje de corte de dirstat '%s'\n" - -#: diff.c:162 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" - -#: diff.c:298 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" -"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" - -#: diff.c:326 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" -msgstr "" -"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-" -"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" -"change'" - -#: diff.c:334 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" -msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " -"modos de espacios en blanco" - -#: diff.c:411 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" - -#: diff.c:471 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" -"%s" - -#: diff.c:4290 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" - -#: diff.c:4642 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" - -#: diff.c:4645 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" - -#: diff.c:4648 -msgid "" -"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" -msgstr "" -"-G y --pickaxe-regex son mutuamente exclusivos, usa --pickaxe-regex con -S" - -#: diff.c:4651 -msgid "" -"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " -"with -G and -S" -msgstr "" -"--pickaxe-all y --find-object son mutuamente exclusivas, usa --pickaxe-all " -"con -G y -S" - -#: diff.c:4730 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" - -#: diff.c:4778 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valor --stat inválido: %s" - -#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 -#: parse-options.c:217 parse-options.c:221 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s espera un valor numérico" - -#: diff.c:4815 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" -"%s" - -#: diff.c:4900 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" - -#: diff.c:4924 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" - -#: diff.c:4938 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "no se puede resolver '%s'" - -#: diff.c:4988 diff.c:4994 -#, c-format -msgid "%s expects / form" -msgstr "%s espera forma /" - -#: diff.c:5006 -#, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" - -#: diff.c:5027 -#, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "mal argumento --color-moved: %s" - -#: diff.c:5046 -#, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" - -#: diff.c:5086 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " -"\"histogram\"" - -#: diff.c:5122 diff.c:5142 -#, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "argumento inválido para %s" - -#: diff.c:5246 -#, c-format -msgid "invalid regex given to -I: '%s'" -msgstr "regex inválido para -I: '%s'" - -#: diff.c:5295 -#, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" - -#: diff.c:5351 -#, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "mal argumento --word-diff: %s" - -#: diff.c:5387 -msgid "Diff output format options" -msgstr "Opciones de formato de salida para diff" - -#: diff.c:5389 diff.c:5395 -msgid "generate patch" -msgstr "generar parche" - -#: diff.c:5392 builtin/log.c:179 -msgid "suppress diff output" -msgstr "suprimir salida de diff" - -#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5398 diff.c:5401 -msgid "generate diffs with lines context" -msgstr "generar diffs con líneas de contexto" - -#: diff.c:5403 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "generar el diff en formato raw" - -#: diff.c:5406 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "sinónimo para '-p --raw'" - -#: diff.c:5410 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "sinónimo para '-p --stat'" - -#: diff.c:5414 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "--stat amigable para máquina" - -#: diff.c:5417 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" - -#: diff.c:5419 diff.c:5427 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: diff.c:5420 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "" -"mostrar la distribución de cantidades de cambios relativas para cada " -"subdirectorio" - -#: diff.c:5424 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" - -#: diff.c:5428 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "sinónimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." - -#: diff.c:5432 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "" -"advertir si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " -"en blanco" - -#: diff.c:5435 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" -msgstr "" -"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" - -#: diff.c:5438 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" - -#: diff.c:5441 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" - -#: diff.c:5443 -msgid "[,[,]]" -msgstr "[,[,]]" - -#: diff.c:5444 -msgid "generate diffstat" -msgstr "generar diffstat" - -#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5447 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "generar diffstat con un ancho dado" - -#: diff.c:5450 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "generar diffstat con un ancho de nombre dado" - -#: diff.c:5453 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "generar diffstat con un ancho de graph dado" - -#: diff.c:5455 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5456 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "generar diffstat con líneas limitadas" - -#: diff.c:5459 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "generar un resumen compacto de diffstat" - -#: diff.c:5462 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "mostrar un diff binario que puede ser aplicado" - -#: diff.c:5465 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "" -"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" -"\"" - -#: diff.c:5467 -msgid "show colored diff" -msgstr "mostrar diff colorido" - -#: diff.c:5468 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5469 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" -"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " -"'new' del diff" - -#: diff.c:5472 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" -"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " -"o --numstat" - -#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5476 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" - -#: diff.c:5479 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "mostrar el prefijo de destino dado en lugar de \"b/\"" - -#: diff.c:5482 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" - -#: diff.c:5485 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" - -#: diff.c:5488 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "" -"mostrar el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " -"líneas" - -#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5493 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "especificar el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" - -#: diff.c:5498 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "especificar el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" - -#: diff.c:5503 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "especificar el char para indicar un contexto en lugar de ' '" - -#: diff.c:5506 -msgid "Diff rename options" -msgstr "Opciones de diff rename" - -#: diff.c:5507 -msgid "[/]" -msgstr "[/]" - -#: diff.c:5508 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" - -#: diff.c:5512 -msgid "detect renames" -msgstr "detectar renombrados" - -#: diff.c:5516 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "omitir la preimage para borrados" - -#: diff.c:5519 -msgid "detect copies" -msgstr "detectar copias" - -#: diff.c:5523 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "usar archivos no modificados como fuente para encontrar copias" - -#: diff.c:5525 -msgid "disable rename detection" -msgstr "deshabilitar detección de renombrados" - -#: diff.c:5528 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "usar blobs vacíos como fuente de renombramiento" - -#: diff.c:5530 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "" -"continuar listando el historial de un archivo más allá de renombramientos" - -#: diff.c:5533 -msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" -msgstr "" -"prevenir detección de renombramientos/copias si el número de destinos para " -"renombramientos/copias excede el límite dado" - -#: diff.c:5535 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "Opciones de algoritmos de diff" - -#: diff.c:5537 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "producir el diff más pequeño posible" - -#: diff.c:5540 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" - -#: diff.c:5543 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" - -#: diff.c:5546 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" - -#: diff.c:5549 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "ignorar carrier-return al final de la línea" - -#: diff.c:5552 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "ignorar cambios cuyas líneas son todas en blanco" - -#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5555 -msgid "ignore changes whose all lines match " -msgstr "ignorar cambios cuyas líneas concuerdan con " - -#: diff.c:5558 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" -msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" - -#: diff.c:5561 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" - -#: diff.c:5565 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" - -#: diff.c:5567 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5568 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "escoger un algoritmo para diff" - -#: diff.c:5570 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5571 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "generar un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" - -#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5574 -msgid "show word diff, using to delimit changed words" -msgstr "" -"mostrar diff por palabras usando para delimitar las palabras cambiadas" - -#: diff.c:5577 -msgid "use to decide what a word is" -msgstr "usar para decidir qué es una palabra" - -#: diff.c:5580 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" -msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=" - -#: diff.c:5583 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" - -#: diff.c:5586 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" - -#: diff.c:5589 -msgid "Other diff options" -msgstr "Otras opciones de diff" - -#: diff.c:5591 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" -msgstr "" -"cuando ejecutado desde un subdir, excluir cambios del exterior y muestra " -"paths relativos" - -#: diff.c:5595 -msgid "treat all files as text" -msgstr "tratar todos los archivos como texto" - -#: diff.c:5597 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "cambiar dos inputs, invierte el diff" - -#: diff.c:5599 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "terminar con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" - -#: diff.c:5601 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "deshabilitar toda la salida del programa" - -#: diff.c:5603 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "permitir la ejecución de un diff helper externo" - -#: diff.c:5605 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" -"ejecutar filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" - -#: diff.c:5607 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5608 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" - -#: diff.c:5611 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5612 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "especificar como son mostradas las diferencias en submódulos" - -#: diff.c:5616 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del índice" - -#: diff.c:5619 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "tratar entradas 'git add -N' como reales en el índice" - -#: diff.c:5621 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5622 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "" -"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias del string " -"especificado" - -#: diff.c:5625 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "" -"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias del regex " -"especificado" - -#: diff.c:5628 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" - -#: diff.c:5631 -msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "tratar en -S como una expresión regular extendida de POSIX" - -#: diff.c:5634 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" - -#: diff.c:5635 diff.c:5638 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5636 -msgid "show the change in the specified path first" -msgstr "mostrar el cambio en la ruta especificada primero" - -#: diff.c:5639 -msgid "skip the output to the specified path" -msgstr "saltar la salida de la ruta especificada" - -#: diff.c:5641 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5642 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "" -"buscar diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " -"especificado" - -#: diff.c:5644 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" - -#: diff.c:5645 -msgid "select files by diff type" -msgstr "seleccionar archivos por tipo de diff" - -#: diff.c:5647 -msgid "" -msgstr "" - -#: diff.c:5648 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Output a un archivo específico" - -#: diff.c:6306 -msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"detección exhaustiva de cambio de nombre fue saltada por haber demasiados " -"archivos." - -#: diff.c:6309 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber demasiados " -"archivos." - -#: diff.c:6312 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " -"intentar el comando." - -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falló al leer archivo de orden '%s'" - -#: diffcore-rename.c:1564 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" - -#: diffcore-rotate.c:29 -#, c-format -msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "No hay ruta '%s' en el diff" - -#: dir.c:593 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo conocido por git" - -#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "patrón desconocido: '%s'" - -#: dir.c:790 dir.c:804 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'" - -#: dir.c:820 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "" -"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido" - -#: dir.c:830 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cónica" - -#: dir.c:1214 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" - -#: dir.c:2464 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" - -#: dir.c:2766 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falló al conseguir el nombre y la información del kernel" - -#: dir.c:2890 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" - -#: dir.c:3158 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" -"Por favor especifica un directorio en la línea de comando" - -#: dir.c:3837 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" - -#: dir.c:3884 dir.c:3889 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "no se pudo crear directorios para %s" - -#: dir.c:3918 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" - -#: editor.c:77 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" - -#: entry.c:177 -msgid "Filtering content" -msgstr "Filtrando contenido" - -#: entry.c:498 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "no se pudo hacer stat en el archivo '%s'" - -#: environment.c:143 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" - -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "demasiados argumentos para ejecutar %s" - -#: fetch-pack.c:193 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: lista de superficiales esperada" - -#: fetch-pack.c:196 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "" -"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista de " -"superficiales" - -#: fetch-pack.c:207 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" - -#: fetch-pack.c:227 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" - -#: fetch-pack.c:238 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "no se puede escribir al remoto" - -#: fetch-pack.c:299 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "línea shallow inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "línea unshallow inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto no encontrado: %s" - -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "error en objeto: %s" - -#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "shallow no encontrado: %s" - -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" - -#: fetch-pack.c:450 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "se obtuvo %s %d %s" - -#: fetch-pack.c:467 -#, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: fetch-pack.c:498 -msgid "giving up" -msgstr "rindiéndose" - -#: fetch-pack.c:511 progress.c:339 -msgid "done" -msgstr "listo" - -#: fetch-pack.c:523 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" - -#: fetch-pack.c:559 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marcando %s como completa" - -#: fetch-pack.c:774 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "ya se tiene %s (%s)" - -#: fetch-pack.c:860 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar un demultiplexor de banda lateral" - -#: fetch-pack.c:868 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "error de protocolo: header de paquete erróneo" - -#: fetch-pack.c:962 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: no se puede ejecutar %s" - -#: fetch-pack.c:968 -msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" -msgstr "fetch-pack: salida de index-pack no válida" - -#: fetch-pack.c:985 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falló" - -#: fetch-pack.c:987 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" - -#: fetch-pack.c:1030 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "Versión de servidor es %.*s" - -#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 -#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 -#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 -#, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "El servidor soporta %s" - -#: fetch-pack.c:1040 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" - -#: fetch-pack.c:1100 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "El servidor no soporta --shallow-since" - -#: fetch-pack.c:1105 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "El servidor no soporta --shallow-exclude" - -#: fetch-pack.c:1109 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "El servidor no soporta --deepen" - -#: fetch-pack.c:1111 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio" - -#: fetch-pack.c:1124 -msgid "no common commits" -msgstr "no hay commits comunes" - -#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 -msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "el repositorio fuente es superficial, rechazando clonado." - -#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: fetch falló." - -#: fetch-pack.c:1253 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s" - -#: fetch-pack.c:1257 -#, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "el servidor no soporta el algoritmo '%s'" - -#: fetch-pack.c:1290 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" - -#: fetch-pack.c:1297 -msgid "Server supports filter" -msgstr "El servidor soporta filtración" - -#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "no se puede escribir request al remoto" - -#: fetch-pack.c:1358 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "error al leer header de sección '%s'" - -#: fetch-pack.c:1364 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" - -#: fetch-pack.c:1398 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1403 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "error al procesar acks: %d" - -#: fetch-pack.c:1413 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "se esperaba que el packfile fuera enviado luego del 'listo'" - -#: fetch-pack.c:1415 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "se esperaba que ninguna otra sección fuera enviada luego del 'listo'" - -#: fetch-pack.c:1456 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "error al procesar información de superficiales: %d" - -#: fetch-pack.c:1505 -#, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" - -#: fetch-pack.c:1510 -#, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1515 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "error al procesar refs deseadas: %d" - -#: fetch-pack.c:1545 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: se esperaba un paquete final de respuesta" - -#: fetch-pack.c:1949 -msgid "no matching remote head" -msgstr "no concuerda el head remoto" - -#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "remoto no mandó todos los objetos necesarios" - -#: fetch-pack.c:2075 -msgid "unexpected 'ready' from remote" -msgstr "'listo' inesperado del remoto" - -#: fetch-pack.c:2098 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "no existe ref remota %s" - -#: fetch-pack.c:2101 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" - -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 -#: gpg-interface.c:918 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "no se pudo crear archivo temporal" - -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" - -#: gpg-interface.c:445 -msgid "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " -"signature verification" -msgstr "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile necesita ser configurado y existe para " -"verificación de firmas ssh" - -#: gpg-interface.c:469 -msgid "" -"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " -"verification (available in openssh version 8.2p1+)" -msgstr "" -"ssh-keygen -Y find-principals/verify se necesita para la verficación de ssh " -"(disponible en openssh versión 8.2p1+)" - -#: gpg-interface.c:523 -#, c-format -msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" -msgstr "archivo de revocación de firmas ssh configurado pero no encontrado: %s" - -#: gpg-interface.c:576 -#, c-format -msgid "bad/incompatible signature '%s'" -msgstr "firma mala/incompatible '%s'" - -#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 -#, c-format -msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" -msgstr "error al conseguir la huella de ssh para la llave '%s'" - -#: gpg-interface.c:762 -msgid "" -"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" -msgstr "user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand necesitan ser configurados" - -#: gpg-interface.c:780 -#, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand exitoso pero no retornó ninguna llave: %s %s" - -#: gpg-interface.c:786 -#, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand falló: %s %s" - -#: gpg-interface.c:874 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg falló al firmar los datos" - -#: gpg-interface.c:895 -msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "user.signingkey necesita ser configurado para firmar con ssh" - -#: gpg-interface.c:906 -#, c-format -msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" -msgstr "falló al escribir la llave de firma para '%s'" - -#: gpg-interface.c:924 -#, c-format -msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" -msgstr "falló al escribir el buffer para lla llave de firma para '%s'" - -#: gpg-interface.c:942 -msgid "" -"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " -"8.2p1+)" -msgstr "" -"ssh-keygen -Y signs se necesita para el firmado con ssh (disponible en " -"openssh versión 8.2p1+)" - -#: gpg-interface.c:954 -#, c-format -msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" -msgstr "falló al leer la firma ssh desde '%s'" - -#: graph.c:98 -#, c-format -msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignorado color inválido '%.*s' en log.graphColors" - -#: grep.c:533 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" -msgstr "" -"el patrón provisto contiene bytes NULL (vía -f ). Esto solo es " -"soportado con -P bajo PCRE v2" - -#: grep.c:1928 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': no es posible leer %s" - -#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 -#: builtin/rm.c:136 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falló al hacer stat en '%s'" - -#: grep.c:1956 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': lectura corta" - -#: help.c:24 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "comenzar un área de trabajo (mira también: git help tutorial)" - -#: help.c:25 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabajar en los cambios actuales (mira también: git help everyday)" - -#: help.c:26 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar el historial y el estado (mira también: git help revisions)" - -#: help.c:27 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "crecer, marcar y ajustar tu historial común" - -#: help.c:28 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colaborar (mira también: git help workflows)" - -#: help.c:32 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "Comandos de Porcelana principales" - -#: help.c:33 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" - -#: help.c:34 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" - -#: help.c:35 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "Interactuar con Otros" - -#: help.c:36 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" - -#: help.c:39 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" - -#: help.c:313 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" - -#: help.c:320 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" - -#: help.c:329 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" - -#: help.c:378 git.c:100 -#, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "tipo de listado de comandos no soportado '%s'" - -#: help.c:418 -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Las guías de conceptos de Git son:" - -#: help.c:442 -msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "Mira 'git help ' para leer sobre los subcomandos específicos" - -#: help.c:447 -msgid "External commands" -msgstr "Comandos externos" - -#: help.c:462 -msgid "Command aliases" -msgstr "Aliases de comando" - -#: help.c:543 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" -"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?" - -#: help.c:565 help.c:662 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' no es un comando de git. Mira 'git --help'." - -#: help.c:613 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." - -#: help.c:635 -#, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." - -#: help.c:640 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." - -#: help.c:646 -#, c-format -msgid "Run '%s' instead? (y/N)" -msgstr "Ejecutar '%s' en su lugar? (y/N)" - -#: help.c:654 -#, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que quisiste decir '%s'." - -#: help.c:666 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -"\n" -"El comando más similar es" -msgstr[1] "" -"\n" -"Los comandos más similares son" - -#: help.c:706 -msgid "git version []" -msgstr "git version []" - -#: help.c:761 -#, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" - -#: help.c:765 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"¿Quisiste decir esto?" -msgstr[1] "" -"\n" -"¿Quisiste decir alguno de estos?" - -#: hook.c:27 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" -"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" -"Puedes desactivar esta advertencia con `git config advice.ignoredHook false`." - -#: ident.c:353 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "Identidad del autor desconocido\n" - -#: ident.c:356 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "Se desconoce la identidad del autor\n" - -#: ident.c:362 -msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Por favor cuéntame quién eres.\n" -"\n" -"Ejecuta\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" -"\n" -"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" -"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" -"\n" - -#: ident.c:397 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entregó ningún email y la detección automática está desactivada" - -#: ident.c:402 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" - -#: ident.c:419 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entregó ningún nombre y la detección automática está desactivada" - -#: ident.c:425 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" - -#: ident.c:433 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "no se puede tener un nombre de identidad vacío (para <%s>)" - -#: ident.c:439 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" - -#: ident.c:454 builtin/commit.c:648 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "formato de fecha inválido: %s" - -#: list-objects-filter-options.c:83 -msgid "expected 'tree:'" -msgstr "se esperaba 'tree:'" - -#: list-objects-filter-options.c:98 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" - -#: list-objects-filter-options.c:105 -#, c-format -msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" -msgstr "'%s' para 'object:type=' no es un objeto válido" - -#: list-objects-filter-options.c:124 -#, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "especificación de filtro inválida '%s'" - -#: list-objects-filter-options.c:140 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'" - -#: list-objects-filter-options.c:182 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "se espera algo luego de combine:" - -#: list-objects-filter-options.c:264 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" - -#: list-objects-filter-options.c:376 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "" -"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonación " -"parcial" - -#: list-objects-filter.c:532 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'" - -#: list-objects-filter.c:535 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s" - -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no lo es" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no lo es" - -#: list-objects.c:398 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"No se puede crear '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Otro proceso git parece estar ejecutando en el repositorio, es decir\n" -"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrate de que todos los " -"procesos\n" -"estén terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" -"puede haber roto el repositorio antes:\n" -"borra el archivo manualmente para continuar." - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" - -#: ls-refs.c:37 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" -msgstr "valor inválido '%s' para lsrefs.unborn" - -#: ls-refs.c:174 -#, c-format -msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "línea inesperada: '%s'" - -#: ls-refs.c:178 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs" - -#: mailinfo.c:1050 -msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "CRLF con comillas detectado" - -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 -#, c-format -msgid "bad action '%s' for '%s'" -msgstr "mala acción '%s' para '%s'" - -#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" - -#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" - -#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la base de fusión)" - -#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 -#, c-format -msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "Nota: Fast-forward de submódulo %s a %s" - -#: merge-ort.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s" - -#: merge-ort.c:1649 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen posibles soluciones de " -"fusión:\n" -"%s\n" - -#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" -"usando:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"el cual aceptará esta sugerencia.\n" - -#: merge-ort.c:1666 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló al fusionar el submódulo %s, pero existen múltiples fusiones " -"posibles:\n" -"%s" - -#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" - -#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" - -#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Auto-fusionando %s" - -#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " -"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " -"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." - -#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): No se puede mapear más " -"de una ruta para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" - -#: merge-ort.c:2106 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " -"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " -"majority of the files." -msgstr "" -"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No está claro a qué " -"cambiar el nombre de %s; se le cambió el nombre a varios otros directorios, " -"sin que ningún destino obtuviera la mayoría de los archivos." - -#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " -"renombrado." - -#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " -"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." - -#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " -"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " -"movido a %s." - -#: merge-ort.c:2584 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar / renombrar): %s renombrado a %s en %s y %s en %s." - -#: merge-ort.c:2679 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " -"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " -"markers." -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre involucrado en colisión): cambio de nombre de %s " -"->%s tiene conflictos de contenido Y colisiona con otra ruta; esto puede " -"resultar en marcadores de conflicto anidados." - -#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar / eliminar): %s renombrado a %s en %s, pero eliminado " -"en %s." - -#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto %s" - -#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "objeto %s no es un blob" - -#: merge-ort.c:3644 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " -"%s instead." -msgstr "" -"CONFLICTO (archivo / directorio): directorio en el camino de %s de %s; " -"moviéndolo a %s en su lugar." - -#: merge-ort.c:3721 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; ambos " -"fueron renombrados para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar " -"diferente." - -#: merge-ort.c:3728 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"CONFLICTO (tipos distintos): %s tenía tipos diferentes en cada lado; uno de " -"ellos fue renombrado para que cada uno pueda ser grabado en algún lugar " -"diferente." - -#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 -msgid "content" -msgstr "contenido" - -#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 -msgid "add/add" -msgstr "agregar/agregar" - -#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" - -#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" - -#: merge-ort.c:3856 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " -"of %s left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTO (modificar / eliminar): %s eliminado en %s y modificado en %s. " -"Versión %s de %s restante en el árbol." - -#: merge-ort.c:4152 -#, c-format -msgid "" -"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " -"copy renamed to %s" -msgstr "" -"Nota: %s no está actualizado y en conflicto con la versión; la copia antigua " -"fue renombrada a %s" - -#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge -#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#. -#: merge-ort.c:4521 -#, c-format -msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" -msgstr "" -"la recopilación de información de fusión falló para los árboles %s, %s, %s" - -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " -"merge:\n" -" %s" - -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 -msgid "Already up to date." -msgstr "Ya está actualizado." - -#: merge-recursive.c:353 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit erróneo)\n" - -#: merge-recursive.c:381 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." - -#: merge-recursive.c:390 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo falló al refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." - -#: merge-recursive.c:881 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" - -#: merge-recursive.c:892 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Quitando %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" - -#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?" - -#: merge-recursive.c:915 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "rehusando perder el archivo no rastreado en '%s'" - -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:961 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:986 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falló al abrir '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:997 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:1002 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no sé qué hacer con %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s hasta el siguiente commit:" - -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Avance rápido en submódulo %s" - -#: merge-recursive.c:1273 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" -"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" - -#: merge-recursive.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (avance rápido no es posible)" - -#: merge-recursive.c:1278 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" - -#: merge-recursive.c:1290 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (múltiples fusiones encontradas)" - -#: merge-recursive.c:1434 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " -"cambio." - -#: merge-recursive.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Se dejó la versión %s de " -"%s en el árbol." - -#: merge-recursive.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " -"permanece en el árbol." - -#: merge-recursive.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " -"dejada en el árbol, en %s." - -#: merge-recursive.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " -"permanece en el árbol en %s." - -#: merge-recursive.c:1558 -msgid "rename" -msgstr "renombrar" - -#: merge-recursive.c:1558 -msgid "renamed" -msgstr "renombrado" - -#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" - -#: merge-recursive.c:1619 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " -"interponiendo." - -#: merge-recursive.c:1677 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" - -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" - -#: merge-recursive.c:1713 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" - -#: merge-recursive.c:1740 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " -"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" - -#: merge-recursive.c:1745 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (dejado sin resolver)" - -#: merge-recursive.c:1837 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " -"%s" - -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " -"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a múltiples otros " -"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." - -#: merge-recursive.c:2234 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " -"Renombrar directorio %s->%s en %s" - -#: merge-recursive.c:3089 -msgid "modify" -msgstr "modificar" - -#: merge-recursive.c:3089 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: merge-recursive.c:3128 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" - -#: merge-recursive.c:3181 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Agregando más bien como %s" - -#: merge-recursive.c:3385 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Eliminando %s" - -#: merge-recursive.c:3408 -msgid "file/directory" -msgstr "archivo/directorio" - -#: merge-recursive.c:3413 -msgid "directory/file" -msgstr "directorio/archivo" - -#: merge-recursive.c:3420 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " -"%s" - -#: merge-recursive.c:3429 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Agregando %s" - -#: merge-recursive.c:3438 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" - -#: merge-recursive.c:3491 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" - -#: merge-recursive.c:3585 -msgid "Merging:" -msgstr "Fusionando:" - -#: merge-recursive.c:3598 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" -msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" - -#: merge-recursive.c:3648 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" - -#: merge-recursive.c:3816 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" - -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 -#: builtin/stash.c:489 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Incapaz de escribir el índice." - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "falló al leer la cache" - -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 -#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 -#: builtin/stash.c:269 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "no es posible escribir el archivo índice" - -#: midx.c:78 -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "" -"el abanico de OID de índice de paquetes múltiples es del tamaño incorrecto" - -#: midx.c:109 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "el archivo multi-pack-index %s es demasiado pequeño" - -#: midx.c:125 -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" - -#: midx.c:130 -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" - -#: midx.c:135 -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "" -"la versión de hash de índice de paquetes múltiples %u no coincide con la " -"versión %u" - -#: midx.c:152 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" - -#: midx.c:154 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" - -#: midx.c:156 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" - -#: midx.c:158 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "a multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" - -#: midx.c:174 -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "" -"nombres de paquete de multi-pack-index fuera de orden: '%s' antes de '%s'" - -#: midx.c:221 -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" - -#: midx.c:271 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "" -"multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es demasiado pequeño" - -#: midx.c:502 -#, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "falló al agregar packfile '%s'" - -#: midx.c:508 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" - -#: midx.c:576 -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" - -#: midx.c:892 -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "no se puede almacenar el archivo de índice inverso" - -#: midx.c:990 -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "no se puede analizar línea: %s" - -#: midx.c:992 -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "línea mal formada: %s" - -#: midx.c:1159 -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "ignorando el actual multi-pack-index; checksum no concuerda" - -#: midx.c:1184 -msgid "could not load pack" -msgstr "no se pudo cargar pack" - -#: midx.c:1190 -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "no se puede abrir index para %s" - -#: midx.c:1201 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index" - -#: midx.c:1244 -#, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "pack preferido desconocido: '%s'" - -#: midx.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "no se pueden seleccionar el paquete preferido %s sin objetos" - -#: midx.c:1321 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "no se vió el pack-file que abandonar %s" - -#: midx.c:1367 -#, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "pack de referencia '% s' ha expirado" - -#: midx.c:1380 -msgid "no pack files to index." -msgstr "no hay archivos pack para indexar." - -#: midx.c:1417 -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "no se pudo escribir bitmap multi-paquete" - -#: midx.c:1427 -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "no se pudo escribir multi-pack-index" - -#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "falló al borrar %s" - -#: midx.c:1517 -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" - -#: midx.c:1577 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "" -"el archivo de índice de paquetes múltiples existe, pero no se pudo analizar" - -#: midx.c:1585 -msgid "incorrect checksum" -msgstr "checksum incorrecto" - -#: midx.c:1588 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Buscando packfiles referidos" - -#: midx.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" -msgstr "" -"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" - -#: midx.c:1608 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "el midx no contiene oid" - -#: midx.c:1617 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index" - -#: midx.c:1626 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" - -#: midx.c:1646 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "Ordenando objetos por packfile" - -#: midx.c:1653 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "Verificando offsets de objetos" - -#: midx.c:1669 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" - -#: midx.c:1675 -#, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" - -#: midx.c:1684 -#, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" -msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: % != %" - -#: midx.c:1709 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Contando objetos no referenciados" - -#: midx.c:1719 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias" - -#: midx.c:1911 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "no se pudo iniciar pack-objects" - -#: midx.c:1931 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "no se pudo finalizar pack-objects" - -#: name-hash.c:542 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" - -#: name-hash.c:564 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" - -#: name-hash.c:570 -#, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" - -#: notes-merge.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"No has concluido tu fusión previa de notas (%s existe).\n" -"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " -"confirmar/abortar la fusión previa antes de comenzar una nueva fusión de " -"notas." - -#: notes-merge.c:284 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "No has terminado tu fusión de notas (%s existe)." - -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"No se puede realizar commit, árbol de notas no inicializado o no referenciado" - -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" - -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" - -#: object-file.c:459 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" -"directorio de objetos %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" - -#: object-file.c:517 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" - -#: object-file.c:591 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado demasiado profundo" - -#: object-file.c:598 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "incapaz de normalizar directorio de objetos: %s" - -#: object-file.c:641 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" - -#: object-file.c:659 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "no es posible leer el archivo de alternativos" - -#: object-file.c:666 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "no es posible mover el nuevo archivo de alternativos al lugar" - -#: object-file.c:701 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "ruta '%s' no existe" - -#: object-file.c:722 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " -"todavía." - -#: object-file.c:728 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." - -#: object-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" - -#: object-file.c:742 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" - -#: object-file.c:773 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "no se pudo encontrar el directorio de objetos concordante con %s" - -#: object-file.c:823 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" - -#: object-file.c:973 -#, c-format -msgid "attempting to mmap % over limit %" -msgstr "intentando usar mmap % sobre límite %" - -#: object-file.c:1008 -#, c-format -msgid "mmap failed%s" -msgstr "mmap falló %s" - -#: object-file.c:1174 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "archivo de objeto %s está vacío" - -#: object-file.c:1293 object-file.c:2499 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "objeto suelto corrupto '%s'" - -#: object-file.c:1295 object-file.c:2503 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "basura al final del objeto suelto '%s'" - -#: object-file.c:1417 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "incapaz de analizar header %s" - -#: object-file.c:1419 -msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto inválido" - -#: object-file.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" - -#: object-file.c:1434 -#, c-format -msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" -msgstr "cabecera para %s es muy larga, excede %d bytes" - -#: object-file.c:1664 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "falló al leer objeto %s" - -#: object-file.c:1668 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" - -#: object-file.c:1672 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto suelto %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: object-file.c:1676 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto empaquetado %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: object-file.c:1781 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "no es posible escribir archivo %s" - -#: object-file.c:1788 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" - -#: object-file.c:1795 -msgid "file write error" -msgstr "falló de escritura" - -#: object-file.c:1815 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "error al cerrar el archivo de objeto suelto" - -#: object-file.c:1882 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " -"repositorio %s" - -#: object-file.c:1884 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "no es posible crear un archivo temporal" - -#: object-file.c:1908 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" - -#: object-file.c:1914 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" - -#: object-file.c:1918 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" - -#: object-file.c:1922 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" - -#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "falló utime() en %s" - -#: object-file.c:2011 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" - -#: object-file.c:2062 -msgid "corrupt commit" -msgstr "commit corrupto" - -#: object-file.c:2070 -msgid "corrupt tag" -msgstr "tag corrupto" - -#: object-file.c:2170 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "error de lectura al indexar %s" - -#: object-file.c:2173 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lectura corta al indexar %s" - -#: object-file.c:2246 object-file.c:2256 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" - -#: object-file.c:2262 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" - -#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s no es objeto válido" - -#: object-file.c:2288 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" - -#: object-file.c:2315 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no es posible abrir %s" - -#: object-file.c:2510 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" - -#: object-file.c:2533 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "no es posible hacer mmap a %s" - -#: object-file.c:2539 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" - -#: object-file.c:2544 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "incapaz de analizar header de %s" - -#: object-file.c:2555 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" - -#: object-name.c:480 -#, c-format -msgid "short object ID %s is ambiguous" -msgstr "el ID de objeto corto %s es ambiguo" - -#: object-name.c:491 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Los candidatos son:" - -#: object-name.c:790 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" -"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" -"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " -"favor\n" -"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje\n" -"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: object-name.c:910 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s" - -#: object-name.c:918 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas" - -#: object-name.c:1696 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'" - -#: object-name.c:1702 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n" -"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?" - -#: object-name.c:1711 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'" - -#: object-name.c:1739 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el índice, pero no en stage %d\n" -"ayuda: ¿Quisiste decir: '%d:%s'?" - -#: object-name.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el índice, pero no '%s'\n" -"ayuda: ¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?" - -#: object-name.c:1763 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el índice" - -#: object-name.c:1765 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el índice)" - -#: object-name.c:1778 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo" - -#: object-name.c:1916 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'." - -#: object.c:53 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" - -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" - -#: object.c:250 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" - -#: object.c:263 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" - -#: object.c:283 object.c:295 -#, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "hash no concuerda %s" - -#: pack-bitmap.c:348 -msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" -msgstr "a multi-pack-index le falta un índice reveretido" - -#: pack-bitmap.c:424 -msgid "load_reverse_index: could not open pack" -msgstr "load_reverse_index: no se pudo abrir el paquete" - -#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" - -#: pack-bitmap.c:1916 -#, c-format -msgid "could not find %s in pack %s at offset %" -msgstr "no se pudo encontrar %s en paquete %s en el offset %" - -#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 -#, c-format -msgid "unable to get disk usage of %s" -msgstr "no se puede obtener el uso de disco de %s" - -#: pack-revindex.c:221 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s is too small" -msgstr "el archivo de índice inverso %s es demasiado pequeño" - -#: pack-revindex.c:226 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s is corrupt" -msgstr "el archivo de índice inverso %s está dañado" - -#: pack-revindex.c:234 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unknown signature" -msgstr "el archivo de índice inverso %s tiene una firma desconocida" - -#: pack-revindex.c:238 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" -msgstr "archivo reverse-index %s tiene una versión no soportada %" - -#: pack-revindex.c:243 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" -msgstr "archivo reverse-index %s tiene un id de hash no soportado %" - -#: pack-write.c:251 -msgid "cannot both write and verify reverse index" -msgstr "no puede escribir y verificar el índice inverso" - -#: pack-write.c:270 -#, c-format -msgid "could not stat: %s" -msgstr "no se pudo hacer stat: %s" - -#: pack-write.c:282 -#, c-format -msgid "failed to make %s readable" -msgstr "no pudo hacer %s legible" - -#: pack-write.c:520 -#, c-format -msgid "could not write '%s' promisor file" -msgstr "no se pudo escribir el archivo promisor '%s'" - -#: packfile.c:626 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes del final del paquete (¿.idx roto?)" - -#: packfile.c:656 -#, c-format -msgid "packfile %s cannot be mapped%s" -msgstr "objeto %s no puede ser mapeado %s" - -#: packfile.c:1923 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)" - -#: packfile.c:1927 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)" - -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" - -#: parse-options-cb.c:41 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "fecha de caducidad mal formada: '%s'" - -#: parse-options-cb.c:54 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" - -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" - -#: parse-options.c:58 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "%s requiere un valor" - -#: parse-options.c:93 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s es incompatible con %s" - -#: parse-options.c:98 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s : incompatible con otra cosa" - -#: parse-options.c:112 parse-options.c:116 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s no toma valores" - -#: parse-options.c:114 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "%s no está disponible" - -#: parse-options.c:237 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" - -#: parse-options.c:393 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" - -#: parse-options.c:427 parse-options.c:435 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" - -#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "alias de --%s" - -#: parse-options.c:891 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "opción `%s' desconocida" - -#: parse-options.c:893 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "switch desconocido `%c'" - -#: parse-options.c:895 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'" - -#: parse-options.c:919 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: parse-options.c:933 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "uso: %s" - -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:948 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " o: %s" - -#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format -#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, -#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, -#. Russian, Chinese etc.). -#. * -#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's -#. because options have wrapped to the next line. The line -#. after the "\n" will then be padded to align with the -#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 -#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as -#. "git cmd ". -#. * -#. This format string prints out that already-translated -#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the -#. padding at the start of the line that we add in this -#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already -#. translated) N_() usage string, which contained embedded -#. newlines before we split it up. -#. -#: parse-options.c:969 -#, c-format -msgid "%*s%s" -msgstr "%*s%s" - -#: parse-options.c:992 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:1039 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" - -#: path.c:922 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" - -#: pathspec.c:150 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" - -#: pathspec.c:168 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Solo se permite una única especificación 'attr'." - -#: pathspec.c:171 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "la especificación attr no puede estar vacía" - -#: pathspec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "nombre de atributo %s inválido" - -#: pathspec.c:279 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" - -#: pathspec.c:286 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " -"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" - -#: pathspec.c:326 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parámetro no válido para la magia de pathspec 'prefix'" - -#: pathspec.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Magia de pathspec inválida '%.*s' en '%s'" - -#: pathspec.c:352 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta ')' al final de la magia de pathspec en '%s'" - -#: pathspec.c:390 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Magia de pathspec '%c' no implementada en '%s'" - -#: pathspec.c:449 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" - -#: pathspec.c:465 -#, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'" - -#: pathspec.c:541 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" - -#: pathspec.c:551 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: magia de pathspec no soportada por este comando: %s" - -#: pathspec.c:618 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" - -#: pathspec.c:663 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "la línea está mal entrecomillada: %s" - -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "no es posible escribir flush packet" - -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "no es posible escribir delim packet" - -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write response end packet" -msgstr "no es posible escribir paquete de respuesta final" - -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" - -#: pkt-line.c:153 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" - -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "escritura de paquetes con formato falló" - -#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" - -#: pkt-line.c:222 -#, c-format -msgid "packet write failed: %s" -msgstr "escritura de paquetes falló: %s" - -#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 -msgid "read error" -msgstr "error de lectura" - -#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" - -#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "error de protocolo: mal carácter de largo de línea: %.4s" - -#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" - -#: pkt-line.c:434 sideband.c:165 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remoto: %s" - -#: preload-index.c:125 -msgid "Refreshing index" -msgstr "Refrescando index" - -#: preload-index.c:144 -#, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" - -#: pretty.c:1051 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "incapaz de analizar el formato de --pretty" - -#: promisor-remote.c:31 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no se puede bifurcar el subproceso de fetch" - -#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no se pudo escribir al subproceso de fetch" - -#: promisor-remote.c:44 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no se pudo cerrar stdin al subproceso de fetch" - -#: promisor-remote.c:54 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s" - -#: protocol-caps.c:103 -msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "info de objeto: se espera flush tras argumentos" - -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Quitando objetos duplicados" - -#: range-diff.c:67 -msgid "could not start `log`" -msgstr "no se pudo comenzar `log`" - -#: range-diff.c:69 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "no se pudo leer salida de `log`" - -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" - -#: range-diff.c:111 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "" -"no se pudo leer la primera línea de salida de `log`: no comienza con 'commit " -"': '%s'" - -#: range-diff.c:137 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'" - -#: range-diff.c:304 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "falló al generar diff" - -#: range-diff.c:559 -msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" -msgstr "--left-only y --right-only son mutuamente exclusivas" - -#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" - -#: read-cache.c:710 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el índice)" - -#: read-cache.c:726 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" - -#: read-cache.c:748 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" -"%s: solo se pueden agregar archivos regulares, symbolic links o git-" -"directories" - -#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" - -#: read-cache.c:805 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" - -#: read-cache.c:824 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "no es posible agregar '%s' al index" - -#: read-cache.c:835 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "incapaz de hacer stat en '%s'" - -#: read-cache.c:1373 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" - -#: read-cache.c:1588 -msgid "Refresh index" -msgstr "Refrescar index" - -#: read-cache.c:1720 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" -"Usando versión %i" - -#: read-cache.c:1730 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" -"Usando versión %i" - -#: read-cache.c:1786 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "mala firma 0x%08x" - -#: read-cache.c:1789 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "mala versión de índice %d" - -#: read-cache.c:1798 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "mala firma sha1 del archivo index" - -#: read-cache.c:1832 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "index usa la extensión %.4s, cosa que no entendemos" - -#: read-cache.c:1834 -#, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "ignorando extensión %.4s" - -#: read-cache.c:1871 -#, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de índice desconocido 0x%08x" - -#: read-cache.c:1887 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "campo nombre malformado en el índice, cerca de ruta '%s'" - -#: read-cache.c:1944 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "entradas en stage desordenadas en index" - -#: read-cache.c:1947 -#, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "múltiples entradas de stage para archivo fusionado '%s'" - -#: read-cache.c:1950 -#, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" - -#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 -#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 -msgid "index file corrupt" -msgstr "archivo índice corrompido" - -#: read-cache.c:2209 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" - -#: read-cache.c:2222 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entries: %s" - -#: read-cache.c:2255 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" - -#: read-cache.c:2259 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: no se puede hacer stat en el índice abierto" - -#: read-cache.c:2263 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" - -#: read-cache.c:2267 -#, c-format -msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index %s" - -#: read-cache.c:2310 -#, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" - -#: read-cache.c:2337 -#, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" - -#: read-cache.c:2375 -#, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "no se pudo refrescar el índice compartido '%s'" - -#: read-cache.c:2434 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" - -#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "no se pudo cerrar '%s'" - -#: read-cache.c:3108 -msgid "failed to convert to a sparse-index" -msgstr "falló al convertir a un índice sparse" - -#: read-cache.c:3179 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "no se pudo hacer stat en '%s'" - -#: read-cache.c:3192 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" - -#: read-cache.c:3204 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" - -#: read-cache.c:3233 -#, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" - -#: read-cache.c:3390 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: no se puede eliminar hasta stage #0" - -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git " -"rebase --continue'.\n" -"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" - -#: rebase-interactive.c:33 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." - -#: rebase-interactive.c:42 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup [-C | -c] = like \"squash\" but keep only the previous\n" -" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" -" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" -" opens the editor\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop = remove commit\n" -"l, label