Merge branch 'master' of github.com:alshopov/git-po
* 'master' of github.com:alshopov/git-po: l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (6226t)maint
commit
5f53a3662a
62
po/bg.po
62
po/bg.po
|
|
@ -265,7 +265,7 @@
|
||||||
# abort преустановяване на действието
|
# abort преустановяване на действието
|
||||||
# rate limited скоростта е ограничена
|
# rate limited скоростта е ограничена
|
||||||
# submodule подмодул
|
# submodule подмодул
|
||||||
#
|
# credential идентификационни данни
|
||||||
# ------------------------
|
# ------------------------
|
||||||
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
|
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
|
||||||
# ------------------------
|
# ------------------------
|
||||||
|
|
@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n"
|
"Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-15 21:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 16:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 21:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-04-19 16:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
"Прилагане на изтриването към индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
|
||||||
|
|
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "No more files to clean, exiting."
|
||||||
msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
|
msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not print names of files removed"
|
msgid "do not print names of files removed"
|
||||||
msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще се изтрият"
|
msgstr "без извеждане на имената на успешно изтритите файлове"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "force"
|
msgid "force"
|
||||||
msgstr "принудително изтриване"
|
msgstr "принудително изтриване"
|
||||||
|
|
@ -6086,8 +6086,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Права̀та за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
|
"Права̀та за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
|
||||||
"свободни —\n"
|
"свободни —\n"
|
||||||
"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n"
|
"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви "
|
||||||
"коригирате това, изпълнете:\n"
|
"идентификационни\n"
|
||||||
|
"данни. За да коригирате това, изпълнете:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" chmod 0700 %s"
|
" chmod 0700 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -6096,18 +6097,19 @@ msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране
|
||||||
|
|
||||||
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
|
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"демонът за кеша с идентификациите е недостъпен (credential-cache--daemon) — "
|
"демонът за кеша с идентификационните данни е недостъпен (credential-cache--"
|
||||||
"липсва поддръжка на гнезда на unix"
|
"daemon) — липсва поддръжка на гнезда на unix"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
|
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix"
|
"кешът с идентификационните данни е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда "
|
||||||
|
"на unix"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
|
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ключалката на хранилището на идентификациите не бе заключена в рамките на %d "
|
"ключалката на хранилището на идентификационните данни не бе заключена в "
|
||||||
"ms"
|
"рамките на %d ms"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
|
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
|
||||||
|
|
@ -8751,8 +8753,7 @@ msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
|
||||||
msgstr "позволяване на изпълнение на кука с чуждо име на кука"
|
msgstr "позволяване на изпълнение на кука с чуждо име на кука"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "you must specify a hook event name to list"
|
msgid "you must specify a hook event name to list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "трябва да укажете името на събитие за кука за извеждане"
|
||||||
"трябва да укажете името на събитие за кука, за което да се изведат данни"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -9120,7 +9121,8 @@ msgid "output only the trailers"
|
||||||
msgstr "извеждане само на епилозите"
|
msgstr "извеждане само на епилозите"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
|
msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
|
||||||
msgstr "без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с епилог.синоним"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с trailer.СИНОНИМ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
|
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -9147,7 +9149,7 @@ msgstr "командата „last-modified“ работи само с по е
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
|
msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
|
||||||
msgstr "аргументът за версия „%s“ е %s, а не подаване"
|
msgstr "аргументът за версия „%s“ е %s, а не указател към подаване"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown last-modified argument: %s"
|
msgid "unknown last-modified argument: %s"
|
||||||
|
|
@ -12886,7 +12888,7 @@ msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване
|
||||||
msgstr[1] " Локални кло̀ни настроени за издърпване чрез „git pull“:"
|
msgstr[1] " Локални кло̀ни настроени за издърпване чрез „git pull“:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
|
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
|
||||||
msgstr " Локалните указатели ще се пренесат чрез „ push“"
|
msgstr " Локалните указатели ще се копират огледално чрез „git push“"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
|
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
|
||||||
|
|
@ -16347,14 +16349,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
|
"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retrieve and store user credentials"
|
msgid "Retrieve and store user credentials"
|
||||||
msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител"
|
msgstr "Получаване и запазване на идентификационните данни на потребител"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
|
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
|
||||||
msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
|
msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Helper to store credentials on disk"
|
msgid "Helper to store credentials on disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска"
|
"Помощна програма за запазване на идентификационните данни на потребител на "
|
||||||
|
"диска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
|
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
|
||||||
msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
|
msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
|
||||||
|
|
@ -17964,7 +17967,9 @@ msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филт
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
|
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
|
||||||
msgstr "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"прескачане на търсенето на идентификационни данни според ключа: „credential."
|
||||||
|
"%s“"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "refusing to work with credential missing host field"
|
msgid "refusing to work with credential missing host field"
|
||||||
msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
|
msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
|
||||||
|
|
@ -19190,7 +19195,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
|
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
|
||||||
msgstr "липсва файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен:%s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"настроеният в конфигурацията файл за отхвърляне на подписи на ssh липсва: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
|
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
|
||||||
|
|
@ -20038,12 +20044,12 @@ msgstr "индексът за множество пакети не може да
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown MIDX version: %d"
|
msgid "unknown MIDX version: %d"
|
||||||
msgstr "неизвестно действие за файловете с индекси за много пакети: %d"
|
msgstr "неизвестна версия на индекса за множество пакети: %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
|
msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"при ползване на формат v1 файловете с индекси за много пакети не може да се "
|
"при ползване на формат v1 файловете с индекси за множество пакети не може да "
|
||||||
"компресират"
|
"се компресират"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
|
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -22866,7 +22872,7 @@ msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голя
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
|
||||||
msgstr "„%s“ не прилича на подаване за %s"
|
msgstr "„%s“ не прилича на указател към подаване за %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "argument to %s must be a reference"
|
msgid "argument to %s must be a reference"
|
||||||
|
|
@ -24690,7 +24696,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"настройката „submodule.%s.gitdir“ не съществува за подмодула „%s“. Уверете "
|
"настройката „submodule.%s.gitdir“ не съществува за подмодула „%s“. Уверете "
|
||||||
"се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n"
|
"се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'\n"
|
" git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"За подробности вижте документацията на „extensions.submodulePathConfig“."
|
"За подробности вижте документацията на „extensions.submodulePathConfig“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -24698,8 +24704,8 @@ msgid ""
|
||||||
"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
|
"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
|
||||||
"it's not already enabled."
|
"it's not already enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"включването на настройката „extensions.submodulePathConfig“ може да коригира "
|
"ако не е включена настройката „extensions.submodulePathConfig“, пробвайте да "
|
||||||
"следващата грешка, но само ако не е била включена вече."
|
"я включите, за да коригирате следващата грешка."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."
|
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue