Merge branch 'master' of github.com:alshopov/git-po

* 'master' of github.com:alshopov/git-po:
  l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (6226t)
maint
Jiang Xin 2026-04-20 07:37:21 +08:00
commit 5f53a3662a
1 changed files with 34 additions and 28 deletions

View File

@ -265,7 +265,7 @@
# abort преустановяване на действието # abort преустановяване на действието
# rate limited скоростта е ограничена # rate limited скоростта е ограничена
# submodule подмодул # submodule подмодул
# # credential идентификационни данни
# ------------------------ # ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
# ------------------------ # ------------------------
@ -296,8 +296,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n" "Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-15 21:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-19 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-15 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-19 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "" msgstr ""
"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? " "Прилагане на изтриването към индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "


#, c-format #, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."


msgid "do not print names of files removed" msgid "do not print names of files removed"
msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще се изтрият" msgstr "без извеждане на имената на успешно изтритите файлове"


msgid "force" msgid "force"
msgstr "принудително изтриване" msgstr "принудително изтриване"
@ -6086,8 +6086,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Права̀та за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено " "Права̀та за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
"свободни —\n" "свободни —\n"
"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n" "другите потребители може да получат достъп до кешираните ви "
"коригирате това, изпълнете:\n" "идентификационни\n"
"данни. За да коригирате това, изпълнете:\n"
"\n" "\n"
" chmod 0700 %s" " chmod 0700 %s"


@ -6096,18 +6097,19 @@ msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране


msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
msgstr "" msgstr ""
"демонът за кеша с идентификациите е недостъпен (credential-cache--daemon) — " "демонът за кеша с идентификационните данни е недостъпен (credential-cache--"
"липсва поддръжка на гнезда на unix" "daemon) — липсва поддръжка на гнезда на unix"


msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr "" msgstr ""
"кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix" "кешът с идентификационните данни е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда "
"на unix"


#, c-format #, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr "" msgstr ""
"ключалката на хранилището на идентификациите не бе заключена в рамките на %d " "ключалката на хранилището на идентификационните данни не бе заключена в "
"ms" "рамките на %d ms"


msgid "" msgid ""
"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
@ -8751,8 +8753,7 @@ msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
msgstr "позволяване на изпълнение на кука с чуждо име на кука" msgstr "позволяване на изпълнение на кука с чуждо име на кука"


msgid "you must specify a hook event name to list" msgid "you must specify a hook event name to list"
msgstr "" msgstr "трябва да укажете името на събитие за кука за извеждане"
"трябва да укажете името на събитие за кука, за което да се изведат данни"


#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9120,7 +9121,8 @@ msgid "output only the trailers"
msgstr "извеждане само на епилозите" msgstr "извеждане само на епилозите"


msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables" msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
msgstr "без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с епилог.синоним" msgstr ""
"без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с trailer.СИНОНИМ"


msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr "" msgstr ""
@ -9147,7 +9149,7 @@ msgstr "командата „last-modified“ работи само с по е


#, c-format #, c-format
msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish" msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
msgstr "аргументът за версия „%s“ е %s, а не подаване" msgstr "аргументът за версия „%s“ е %s, а не указател към подаване"


#, c-format #, c-format
msgid "unknown last-modified argument: %s" msgid "unknown last-modified argument: %s"
@ -12886,7 +12888,7 @@ msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване
msgstr[1] " Локални кло̀ни настроени за издърпване чрез „git pull“:" msgstr[1] " Локални кло̀ни настроени за издърпване чрез „git pull“:"


msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Локалните указатели ще се пренесат чрез „ push“" msgstr " Локалните указатели ще се копират огледално чрез „git push“"


#, c-format #, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
@ -16347,14 +16349,15 @@ msgstr ""
"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат" "Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"


msgid "Retrieve and store user credentials" msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител" msgstr "Получаване и запазване на идентификационните данни на потребител"


msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта" msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"


msgid "Helper to store credentials on disk" msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr "" msgstr ""
"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска" "Помощна програма за запазване на идентификационните данни на потребител на "
"диска"


msgid "Export a single commit to a CVS checkout" msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS" msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
@ -17964,7 +17967,9 @@ msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филт


#, c-format #, c-format
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
msgstr "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“" msgstr ""
"прескачане на търсенето на идентификационни данни според ключа: „credential."
"%s“"


msgid "refusing to work with credential missing host field" msgid "refusing to work with credential missing host field"
msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост" msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
@ -19190,7 +19195,8 @@ msgstr ""


#, c-format #, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
msgstr "липсва файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен:%s" msgstr ""
"настроеният в конфигурацията файл за отхвърляне на подписи на ssh липсва: %s"


#, c-format #, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgid "bad/incompatible signature '%s'"
@ -20038,12 +20044,12 @@ msgstr "индексът за множество пакети не може да


#, c-format #, c-format
msgid "unknown MIDX version: %d" msgid "unknown MIDX version: %d"
msgstr "неизвестно действие за файловете с индекси за много пакети: %d" msgstr "неизвестна версия на индекса за множество пакети: %d"


msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format" msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
msgstr "" msgstr ""
"при ползване на формат v1 файловете с индекси за много пакети не може да се " "при ползване на формат v1 файловете с индекси за множество пакети не може да "
"компресират" "се компресират"


msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "" msgstr ""
@ -22866,7 +22872,7 @@ msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голя


#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s" msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
msgstr "„%s“ не прилича на подаване за %s" msgstr "„%s“ не прилича на указател към подаване за %s"


#, c-format #, c-format
msgid "argument to %s must be a reference" msgid "argument to %s must be a reference"
@ -24690,7 +24696,7 @@ msgstr ""
"настройката „submodule.%s.gitdir“ не съществува за подмодула „%s“. Уверете " "настройката „submodule.%s.gitdir“ не съществува за подмодула „%s“. Уверете "
"се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n" "се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n"
"\n" "\n"
" git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'\n" " git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s\n"
"\n" "\n"
"За подробности вижте документацията на „extensions.submodulePathConfig“." "За подробности вижте документацията на „extensions.submodulePathConfig“."


@ -24698,8 +24704,8 @@ msgid ""
"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if " "enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
"it's not already enabled." "it's not already enabled."
msgstr "" msgstr ""
"включването на настройката „extensions.submodulePathConfig“ може да коригира " "ако не е включена настройката „extensions.submodulePathConfig“, пробвайте да "
"следващата грешка, но само ако не е била включена вече." "я включите, за да коригирате следващата грешка."


#, c-format #, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir." msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir."