diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f81fc394d8..6364071c2b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-12 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-14 19:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-07 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 14:56+0100\n" "Last-Translator: Cédric Malard \n" "Language-Team: Jean-Noël Avila \n" "Language: fr\n" @@ -631,37 +631,39 @@ msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Rien n'a été appliqué.\n" msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n" +"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n" +"k - go to the previous undecided hunk, roll over at the top\n" +"K - go to the previous hunk, roll over at the top\n" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" -"p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n" +"p - print the current hunk\n" +"P - print the current hunk using the pager\n" "? - print help\n" msgstr "" -"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n" -"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n" -"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n" -"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n" +"j - aller à section non-décidée suivante et reboucler au début si en bas\n" +"J - aller à section suivante et reboucler au début si en bas\n" +"k - aller à section non-décidée précédente et reboucler à la fin si en haut\n" +"K - aller à section précédente et reboucler à la fin si en haut\n" "g - sélectionner une section et s'y rendre\n" "/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n" "s - découper la section en sections plus petites\n" "e - éditer manuellement la section actuelle\n" -"p - afficher la section actuelle, 'P' pour utiliser un paginateur\n" +"p - afficher la section actuelle\n" +"P - afficher la section actuelle avec un paginateur\n" "? - afficher l'aide\n" #, c-format msgid "Only one letter is expected, got '%s'" msgstr "une seule lettre est attendue, mais '%s' a été reçu" -msgid "No previous hunk" -msgstr "Pas de section précédente" +msgid "No other hunk" +msgstr "Aucune autre section" -msgid "No next hunk" -msgstr "Pas de section suivante" +msgid "No other undecided hunk" +msgstr "Aucune autre section non-décidée" msgid "No other hunks to goto" msgstr "Aucune autre section à atteindre" @@ -2473,15 +2475,20 @@ msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle" msgid "" -"git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" +"git bisect start [--term-(bad|new)= --term-(good|old)=]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" msgstr "" -"git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--" -"no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" +"git bisect start [--term-(new,bad)= --term-(old|good)=]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] " +"[--] [...]" -msgid "git bisect (good|bad) [...]" -msgstr "git bisect (good|bad) [...]" +msgid "git bisect (bad|new|) []" +msgstr "git bisect (good|bad|) []" + +msgid "git bisect (good|old|) [...]" +msgstr "git bisect (good|bad|) [...]" msgid "git bisect skip [(|)...]" msgstr "git bisect skip [(|)...]" @@ -5741,6 +5748,14 @@ msgstr "%lu commits parcourus\n" msgid "found %i tags; gave up search at %s\n" msgstr "%i étiquettes trouvées ; recherche abandonnée à %s\n" +#, c-format +msgid "cannot search for blob '%s' on an unborn branch" +msgstr "impossible de rechercher le blob '%s' dans une branche non-née" + +#, c-format +msgid "blob '%s' not reachable from HEAD" +msgstr "le blob '%s' est inaccessibles depuis HEAD" + #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "décrire %s\n" @@ -5883,6 +5898,9 @@ msgstr "option invalide : %s" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s..%s: pas de base de fusion" +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant" + msgid "Not a git repository" msgstr "Ce n'est pas un dépôt git" @@ -5992,10 +6010,140 @@ msgstr "pas de spécifié pour --extcmd=" msgid "git fast-export []" msgstr "git fast-export []" -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +#, c-format +msgid "unknown %s mode: %s" +msgstr "mode %s inconnu : %s" + +#, c-format +msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s" +msgstr "mode tag-of-filtered inconnu : %s" + +#, c-format +msgid "unknown reencoding mode: %s" +msgstr "Mode de ré-encodage inconnu : %s" + +#, c-format +msgid "could not read blob %s" +msgstr "impossible de lire le blob %s" + +#, c-format +msgid "oid mismatch in blob %s" +msgstr "incohérence d'oid dans le blob %s" + +#, c-format +msgid "could not write blob '%s'" +msgstr "impossible d'écrire le blob '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected comparison status '%c' for %s, %s" +msgstr "status de comparaison inattendu '%c' pour %s, %s" + +msgid "none" +msgstr "vide" + +#, c-format +msgid "could not find author in commit %s" +msgstr "impossible de trouver l'auteur dans le commit %s" + +#, c-format +msgid "could not find committer in commit %s" +msgstr "impossible de trouver le validateur dans le commit %s" + +#, c-format +msgid "" +"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|" +"no] to handle it" msgstr "" -"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-" -"tags ne soit spécifié." +"encodage spécifique à un commit %.*s rencontré dans le commit %s ; utilisez " +"--reencode=(yes|no) pour le gérer" + +#, c-format +msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits= to handle it" +msgstr "" +"commit signé %s rencontré ; utilisez --signed-commits= pour le gérer" + +#, c-format +msgid "exporting % signature(s) for commit %s" +msgstr "export de % signature(s) pour le commit %s" + +#, c-format +msgid "stripping signature(s) from commit %s" +msgstr "suppression de signature(s) du commit %s" + +#, c-format +msgid "" +"omitting tag %s,\n" +"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported." +msgstr "" +"étiquette %s ignorée,\n" +"puisque les étiquettes d'arbres (ou les étiquettes d'étiquettes d'arbres, " +"etc.) ne sont pas gérées." + +#, c-format +msgid "could not read tag %s" +msgstr "impossible de lire l'étiquette %s" + +#, c-format +msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags= to handle it" +msgstr "" +"étiquette signée %s rencontrée ; utilisez --signed-tags= pour la gérer" + +#, c-format +msgid "exporting signed tag %s" +msgstr "export de l'étiquette signée %s" + +#, c-format +msgid "stripping signature from tag %s" +msgstr "suppression de la signature dans l'étiquette %s" + +#, c-format +msgid "" +"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object= to handle " +"it" +msgstr "" +"l'étiquette %s étiquette un objet non exporté ; utilisez --tag-of-filtered-" +"object= pour la gérer" + +msgid "cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "" +"impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-tags ne " +"soit spécifié." + +#, c-format +msgid "tag %s points nowhere?" +msgstr "l'étiquette %s ne pointe nulle part ?" + +#, c-format +msgid "%s: unexpected object of type %s, skipping." +msgstr "%s : objet de type %s inattendu, ignoré." + +#, c-format +msgid "tag points to object of unexpected type %s, skipping." +msgstr "l'étiquette point su un objet de type inaattendu %s, ignoré." + +#, c-format +msgid "unable to open marks file %s for writing." +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de marques %s en écriture." + +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s." +msgstr "impossible d'écrire le fichier de marques %s." + +#, c-format +msgid "corrupt mark line: %s" +msgstr "ligne de marque corrompue : %s" + +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "objet non trouvé : %s" + +#, c-format +msgid "not a commit? can't happen: %s" +msgstr "pas un commit ? Cela ne se peut : %s" + +#, c-format +msgid "object %s already has a mark" +msgstr "l'objet %s a déjà une marque" msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "le jeton --anonymize-map ne peut pas être vide" @@ -6066,31 +6214,457 @@ msgid "label tags with mark ids" msgstr "marquer les étiquettes avec des ids de marque" #, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Champs from manquants pour le sous-module '%s'" +msgid "can't write crash report %s" +msgstr "impossible d'écrire le rapport de crash %s" #, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Champs 'to' manquants pour le sous-module '%s'" +msgid "fast-import: dumping crash report to %s\n" +msgstr "fast-import : écriture du rapport de crash dans %s\n" #, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "Commande 'mark' attendue, %s trouvé" +msgid "mark :% not declared" +msgstr "marque : % non déclarée" #, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "Commande 'to' attendue, %s trouvé" +msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s" +msgstr "tentative invalide de création d'une branche dupliquée : %s" -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +#, c-format +msgid "branch name doesn't conform to Git standards: %s" +msgstr "le nom de la branche n'est pas conforme au standards Git : %s" + +msgid "internal consistency error creating the index" +msgstr "erreur de cohérence interne à la création de l'index" + +msgid "cannot create keep file" +msgstr "impossible de créer le fichier keep" + +msgid "failed to write keep file" +msgstr "échec de l'écriture du fichier keep" + +msgid "cannot store pack file" +msgstr "impossible de stocker le fichier paquet" + +msgid "cannot store index file" +msgstr "impossible de stocker le fichier d'index" + +#, c-format +msgid "failed seeking to start of '%s'" +msgstr "échec de la recherche du debut de '%s'" + +#, c-format +msgid "core Git rejected index %s" +msgstr "le cœur de Git a rejecté l'index %s" + +msgid "cannot truncate pack to skip duplicate" +msgstr "impossible de tronquer le paquet pour sauté la duplication" + +#, c-format +msgid "EOF in data (% bytes remaining)" +msgstr "OEF dans les données (% octets restant)" + +#, c-format +msgid "unexpected deflate failure: %d" +msgstr "échec inattendu de décompression : %d" + +#, c-format +msgid "not a tree: %s" +msgstr "pas un arbre : %s" + +#, c-format +msgid "can't load tree %s" +msgstr "impossible de charger l'arbre %s" + +#, c-format +msgid "corrupt mode in %s" +msgstr "mode corrompu dans %s" + +msgid "root cannot be a non-directory" +msgstr "la racine doit être un répertoire" + +msgid "empty path component found in input" +msgstr "composant de chemin vide trouvé dans l'entrée" + +msgid "non-directories cannot have subtrees" +msgstr "les composants non-répertoires ne peut pas avoir de sous-arbre" + +#, c-format +msgid "dropping %s since it would point to itself (i.e. to %s)" +msgstr "suppression de %s puisqu'il pointerait sur lui-même (c-à-d sur %s)" + +#, c-format +msgid "branch %s is missing commits." +msgstr "il manque des commits à la branche %s." + +#, c-format +msgid "not updating %s (new tip %s does not contain %s)" +msgstr "%s pas mis à jour (le nouveau sommet %s ne contient pas %s)" + +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s" + +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de marques %s" + +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s: %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de marques %s : %s" + +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "impossible d'écrire le fichier %s" + +#, c-format +msgid "expected 'data n' command, found: %s" +msgstr "Commande 'data n' attendue, %s trouvé" + +#, c-format +msgid "EOF in data (terminator '%s' not found)" +msgstr "OEF dans les données (terminateur '%s' non trouvé)" + +msgid "data is too large to use in this context" +msgstr "les données sont trop grandes à utiliser dans ce contexte" + +#, c-format +msgid "EOF in data (%lu bytes remaining)" +msgstr "OEF dans les données (%lu octets restants)" + +#, c-format +msgid "missing < in ident string: %s" +msgstr "< manquant dans la chaîne d'identification : %s" + +#, c-format +msgid "missing space before < in ident string: %s" +msgstr "espace manquant avant < dans la chaîne d'identification : %s" + +#, c-format +msgid "missing > in ident string: %s" +msgstr "> manquant dans la chaîne d'identification : %s" + +#, c-format +msgid "missing space after > in ident string: %s" +msgstr "espace manquant après > dans la chaîne d'identification : %s" + +#, c-format +msgid "invalid raw date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "date brute invalide \"%s\" dans l'ident : %s" + +#, c-format +msgid "invalid rfc2822 date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "date rfc2822 invalide \"%s\" dans l'ident : %s" + +#, c-format +msgid "date in ident must be 'now': %s" +msgstr "la date dans l'ident doit être 'now' : %s" + +#, c-format +msgid "too large fanout (%u)" +msgstr "dispersion trop grande (%u)" + +#, c-format +msgid "failed to remove path %s" +msgstr "échec de la suppression du chemin %s" + +#, c-format +msgid "no value after ':' in mark: %s" +msgstr "aucune valeur après ':' dans la marque : %s" + +#, c-format +msgid "garbage after mark: %s" +msgstr "déchets après la marque : %s" + +#, c-format +msgid "missing space after mark: %s" +msgstr "espace manquant après la marque : %s" + +#, c-format +msgid "invalid %s: %s" +msgstr "%s invalide : %s" + +#, c-format +msgid "NUL in %s: %s" +msgstr "NUL dans %s : %s" + +#, c-format +msgid "garbage after %s: %s" +msgstr "déchets après %s : %s" + +#, c-format +msgid "missing space after %s: %s" +msgstr "espace manquant après %s : %s" + +#, c-format +msgid "corrupt mode: %s" +msgstr "mode corrompu : %s" + +#, c-format +msgid "invalid dataref: %s" +msgstr "dataref invalide : %s" + +#, c-format +msgid "missing space after SHA1: %s" +msgstr "espace manquant après SHA1 : %s" + +#, c-format +msgid "Git links cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "les liens Git ne peuvent pas être spécifiés 'inline' :%s" + +#, c-format +msgid "not a commit (actually a %s): %s" +msgstr "pas un commit (type %s) : %s" + +#, c-format +msgid "directories cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "les répertoires ne peut pas être 'inline' : %s" + +#, c-format +msgid "%s not found: %s" +msgstr "%s non trouvé : %s" + +msgid "tree" +msgstr "arbre" + +#, c-format +msgid "not a %s (actually a %s): %s" +msgstr "pas de type %s (type %s) : %s" + +#, c-format +msgid "path %s not in branch" +msgstr "chemin %s pas dans une branche" + +msgid "can't add a note on empty branch." +msgstr "impossible d'ajouter une note à une branche vide." + +#, c-format +msgid "mark :% not a commit" +msgstr "marque : % n'est pas un commit" + +#, c-format +msgid "not a valid commit: %s" +msgstr "pas un commit valide : %s" + +#, c-format +msgid "invalid ref name or SHA1 expression: %s" +msgstr "nom de ref ou expression SHA1 invalide : %s" + +#, c-format +msgid "not a blob (actually a %s): %s" +msgstr "pas un blob (type actuel %s) : %s" + +#, c-format +msgid "blob not found: %s" +msgstr "blob non trouvé : %s" + +#, c-format +msgid "the commit %s is corrupt" +msgstr "le commit %s est corrompu" + +#, c-format +msgid "can't create a branch from itself: %s" +msgstr "impossible de créer une branche sur elle-même : %s" + +#, c-format +msgid "" +"expected gpgsig format: 'gpgsig ', got 'gpgsig " +"%s'" msgstr "" -"Format attendu nom: pour l'option de réécriture de sous-" +"format gpgsig attendu : 'gpgsig ', trouvé " +"'gpgsig %s'" + +#, c-format +msgid "unknown git hash algorithm in gpgsig: '%s'" +msgstr "algorithme d'empreinte inconnu dans gpgsig : '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid signature format in gpgsig: '%s'" +msgstr "format de signature invalide dans gpgsig : '%s'" + +msgid "'unknown' signature format in gpgsig" +msgstr "Format de signature 'unknown' inconnu dans gpgsig" + +#, c-format +msgid "multiple %s signatures found, ignoring additional signature" +msgstr "multiple signatures %s trouvées, signatures additionnelles ignorées" + +msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo" +msgstr "parse_one_signature() a renvoyé un algo d'empreinte inconnu" + +msgid "expected committer but didn't get one" +msgstr "validateur attendu mais aucune information fournie" + +msgid "encountered signed commit; use --signed-commits= to handle it" +msgstr "" +"commit signé rencontré ; utilisez --signed-commits= pour le gérer" + +msgid "stripping a commit signature" +msgstr "une signature de commit ignorée" + +msgid "importing a commit signature verbatim" +msgstr "import d'une signature de commit verbatim" + +msgid "encountered signed tag; use --signed-tags= to handle it" +msgstr "" +"étiquette signée rencontrée ; utilisez --signed-tags= pour la gérer" + +#, c-format +msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" +msgstr "import d'une signature d'étiquette verbatim pour l'étiquette '%s'" + +#, c-format +msgid "stripping a tag signature for tag '%s'" +msgstr "suppression d'une signature d'étiquette de l'étiquette '%s'" + +#, c-format +msgid "expected 'from' command, got '%s'" +msgstr "Commande 'from' attendue, '%s' trouvé" + +msgid "can't tag an empty branch." +msgstr "impossible d'étiqueter une branche vide." + +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "pas un objet valide : %s" + +msgid "write to frontend failed" +msgstr "échec de l'écriture vers le frontend" + +#, c-format +msgid "can't read object %s" +msgstr "impossible de lire l'objet %s" + +#, c-format +msgid "object %s is a %s but a blob was expected." +msgstr "l'objet %s est de type %s, mais un blob était attendu." + +#, c-format +msgid "not a mark: %s" +msgstr "pas une marque : %s" + +#, c-format +msgid "unknown mark: %s" +msgstr "marque inconnue : %s" + +#, c-format +msgid "garbage after SHA1: %s" +msgstr "déchets après SHA1 : %s" + +#, c-format +msgid "not a tree-ish: %s" +msgstr "pas un arbre-esque : %s" + +#, c-format +msgid "can't load object %s" +msgstr "impossible de charger l'objet %s" + +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in tag: %s" +msgstr "SHA1 invalide pour l'étiquette : %s" + +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in commit: %s" +msgstr "SHA1 invalide pour le commit : %s" + +#, c-format +msgid "missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "marques from manquantes pour le sous-module '%s'" + +#, c-format +msgid "missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "marques 'to' manquantes pour le sous-module '%s'" + +#, c-format +msgid "missing space after tree-ish: %s" +msgstr "espace manquant après l'arbre-esque : %s" + +#, c-format +msgid "not in a commit: %s" +msgstr "pas dans un commit : %s" + +#, c-format +msgid "expected 'mark' command, got %s" +msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé" + +#, c-format +msgid "expected 'to' command, got %s" +msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé" + +msgid "only one import-marks command allowed per stream" +msgstr "une seule commande import-marks tolérée par flux" + +#, c-format +msgid "unknown --date-format argument %s" +msgstr "argument de --date-format inconnu %s" + +#, c-format +msgid "%s: argument must be a non-negative integer" +msgstr "%s : l'argument doit être un entier positif ou nul" + +#, c-format +msgid "--depth cannot exceed %u" +msgstr "--depth ne peut pas être plus grand que %u" + +#, c-format +msgid "--cat-blob-fd cannot exceed %d" +msgstr "--cat-blob-fd ne peut pas être plus grand que %d" + +msgid "expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgstr "" +"Format attendu : pour l'option de réécriture de sous-" "module" +#, c-format +msgid "max-pack-size is now in bytes, assuming --max-pack-size=%lum" +msgstr "max-pack-size est maintenant en octets, --max-pack-size=%lum supposé" + +msgid "minimum max-pack-size is 1 MiB" +msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 Mio" + +#, c-format +msgid "unknown --signed-commits mode '%s'" +msgstr "mode --signed-commits inconnu '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown --signed-tags mode '%s'" +msgstr "mode --signed-tags inconnu '%s'" + #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features" +#, c-format +msgid "got feature command '%s' after data command" +msgstr "commande de fonction '%s' reçue après la commande data" + +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support feature %s." +msgstr "cette version de fast-import ne gère pas la fonctionnalité %s." + +#, c-format +msgid "got option command '%s' after data command" +msgstr "option de commande '%s' obtenue après la commande data" + +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support option: %s" +msgstr "cette version de fast-import ne supporte pas la l'option : %s" + +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "option inconnue %s" + +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "option inconnue --%s" + +#, c-format +msgid "unsupported command: %s" +msgstr "commande non gérée : %s" + +msgid "stream ends early" +msgstr "le flux se termine trop tôt" + #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Fichier verrou créé mais non reporté : %s" @@ -6229,6 +6803,38 @@ msgstr "" "%s'\n" "va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD." +msgid "" +"You're on a case-insensitive filesystem, and the remote you are\n" +"trying to fetch from has references that only differ in casing. It\n" +"is impossible to store such references with the 'files' backend. You\n" +"can either accept this as-is, in which case you won't be able to\n" +"store all remote references on disk. Or you can alternatively\n" +"migrate your repository to use the 'reftable' backend with the\n" +"following command:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Please keep in mind that not all implementations of Git support this\n" +"new format yet. So if you use tools other than Git to access this\n" +"repository it may not be an option to migrate to reftables.\n" +msgstr "" +"Vous êtes sur un système de fichier non sensible à la casse,\n" +"et le distant duquel vous souhaitez récupérer a des références\n" +"qui ne diffèrent que par la casse ; il est impossible de stocker\n" +"de telles références avec le backend 'file'. Vous pouvez l'accepter\n" +"tel quel, auquel cas vous ne pourrez pas stocker tous les distants\n" +"sur le disque. Ou sinon, vous pouvez migrer votre dépôt pour utiliser\n" +"le backend 'reftable' avec la commande suivante ⋅:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Veuillez garder à l'esprit que ce format n'est pas encore géré pour toutes " +"les\n" +"implémentations de Git. Si vous utilisez d'autres outils que Git pour " +"accéder\n" +"à ce dépôt, la migration vers reftable pourrait donc ne pas être " +"pertinente.\n" + #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6476,21 +7082,6 @@ msgstr "utiliser au lieu de la branche cible reélle" msgid "file to read from" msgstr "fichier d'où lire" -msgid "git for-each-ref [] []" -msgstr "git for-each-ref [] []" - -msgid "git for-each-ref [--points-at ]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at ]" - -msgid "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" -msgstr "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" - -msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" - -msgid "git for-each-ref [--start-after ]" -msgstr "git for-each-ref [--start-after ]" - msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes" @@ -6546,6 +7137,9 @@ msgstr "arguments inconnus fournis avec l'option --stdin" msgid "cannot use --start-after with patterns" msgstr "impossible d'utiliser --start-after avec des motifs" +msgid "git for-each-ref " +msgstr "git for-each-ref " + msgid "git for-each-repo --config= [--] " msgstr "git for-each-repo --config= [--] " @@ -7021,6 +7615,9 @@ msgid "" msgstr "" "tâche incremental-repack ignorée parce que core.multiPackIndex est désactivé" +msgid "failed to perform geometric repack" +msgstr "échec de l'exécution du repaquetage géométrique" + #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "échec de la tâche '%s'" @@ -7029,6 +7626,10 @@ msgstr "échec de la tâche '%s'" msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "le fichier verrou '%s' existe, pas de maintenance" +#, c-format +msgid "unknown maintenance strategy: '%s'" +msgstr "stratégie de maintenance inconnue : '%s'" + #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' n'est pas une tâche valide" @@ -7913,6 +8514,29 @@ msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place" +msgid "last-modified can only operate on one tree at a time" +msgstr "last-modified ne peut opérer que sur un arbre à la fois" + +#, c-format +msgid "unknown last-modified argument: %s" +msgstr "argument de last-modified inconnu : %s" + +msgid "unable to setup last-modified" +msgstr "impossible de renseigner last-modified" + +msgid "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [] [[--] " +"...]" +msgstr "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [] [[--] " +"...]" + +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "parcourir les sous-arbres" + +msgid "show tree entries when recursing into subtrees" +msgstr "afficher les entrées lors de la récurssion dans les sous-arbres" + msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" @@ -7952,6 +8576,21 @@ msgid "-L: cannot be used with pathspec" msgstr "" "-L: ne peut pas être utilisé avec une spécificateur de chemin" +msgid "" +"\n" +"hint: You can replace 'git whatchanged ' with:\n" +"hint:\tgit log --raw --no-merges\n" +"hint: Or make an alias:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"astuce : vous pouvez remplacer 'git whatchanged ' par :\n" +"astuce : \tgit log --raw --no-merges\n" +"astuce : Ou créer un alias :\n" +"astuce :\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" + #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s : fichier incorrect" @@ -8407,9 +9046,6 @@ msgstr "git ls-tree [] [...]" msgid "only show trees" msgstr "afficher seulement les arbres" -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "parcourir les sous-arbres" - msgid "show trees when recursing" msgstr "afficher les arbres en les parcourant" @@ -8560,10 +9196,6 @@ msgstr "l'objet '%s' n'existe pas" msgid "Could not write object file" msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet" -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "option inconnue %s" - #, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "impossible d'analyser l'objet '%s'" @@ -8733,10 +9365,6 @@ msgstr "impossible de lancer le remisage." msgid "stash failed" msgstr "échec du remisage" -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "pas un objet valide : %s" - msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree a échoué" @@ -9905,27 +10533,8 @@ msgstr "" "Total % (delta %), réutilisés % (delta %), " "réutilisés du paquet % (depuis %)" -msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " -"]" -msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ] [--exclude " -"]" - -msgid "pack everything" -msgstr "empaqueter tout" - -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "élaguer les références perdues (défaut)" - -msgid "auto-pack refs as needed" -msgstr "auto-empaqueter les réfs au besoin" - -msgid "references to include" -msgstr "références à inclure" - -msgid "references to exclude" -msgstr "références à exclure" +msgid "git pack-refs " +msgstr "git pack-refs " msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" @@ -10459,6 +11068,10 @@ msgstr "git range-diff [] ..." msgid "git range-diff [] " msgstr "git range-diff [] " +#, c-format +msgid "invalid max-memory value: %s" +msgstr "valeur invalide de max-memory : %s" + msgid "use simple diff colors" msgstr "utiliser des couleurs de diff simples" @@ -10468,6 +11081,12 @@ msgstr "notes" msgid "passed to 'git log'" msgstr "passé à 'git log'" +msgid "size" +msgstr "taille" + +msgid "maximum memory for cost matrix (default 4G)" +msgstr "memoire maximum pour la matrice de coût (par défaut 4G)" + msgid "only emit output related to the first range" msgstr "afficher seulement les sorties liées à la première plage" @@ -11026,6 +11645,22 @@ msgstr "git reflog [show] [] []" msgid "git reflog list" msgstr "git reflog list" +msgid "git reflog exists " +msgstr "git reflog exists " + +msgid "git reflog write " +msgstr "git reflog write " + +msgid "" +"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] @{}..." +msgstr "" +"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] @{}..." + +msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | ...]" +msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | ...]" + msgid "" "git reflog expire [--expire=