Browse Source
Change the skeleton implementation of i18n in Git to one that can show localized strings to users for our C, Shell and Perl programs using either GNU libintl or the Solaris gettext implementation. This new internationalization support is enabled by default. If gettext isn't available, or if Git is compiled with NO_GETTEXT=YesPlease, Git falls back on its current behavior of showing interface messages in English. When using the autoconf script we'll auto-detect if the gettext libraries are installed and act appropriately. This change is somewhat large because as well as adding a C, Shell and Perl i18n interface we're adding a lot of tests for them, and for those tests to work we need a skeleton PO file to actually test translations. A minimal Icelandic translation is included for this purpose. Icelandic includes multi-byte characters which makes it easy to test various edge cases, and it's a language I happen to understand. The rest of the commit message goes into detail about various sub-parts of this commit. = Installation Gettext .mo files will be installed and looked for in the standard $(prefix)/share/locale path. GIT_TEXTDOMAINDIR can also be set to override that, but that's only intended to be used to test Git itself. = Perl Perl code that's to be localized should use the new Git::I18n module. It imports a __ function into the caller's package by default. Instead of using the high level Locale::TextDomain interface I've opted to use the low-level (equivalent to the C interface) Locale::Messages module, which Locale::TextDomain itself uses. Locale::TextDomain does a lot of redundant work we don't need, and some of it would potentially introduce bugs. It tries to set the $TEXTDOMAIN based on package of the caller, and has its own hardcoded paths where it'll search for messages. I found it easier just to completely avoid it rather than try to circumvent its behavior. In any case, this is an issue wholly internal Git::I18N. Its guts can be changed later if that's deemed necessary. See <AANLkTilYD_NyIZMyj9dHtVk-ylVBfvyxpCC7982LWnVd@mail.gmail.com> for a further elaboration on this topic. = Shell Shell code that's to be localized should use the git-sh-i18n library. It's basically just a wrapper for the system's gettext.sh. If gettext.sh isn't available we'll fall back on gettext(1) if it's available. The latter is available without the former on Solaris, which has its own non-GNU gettext implementation. We also need to emulate eval_gettext() there. If neither are present we'll use a dumb printf(1) fall-through wrapper. = About libcharset.h and langinfo.h We use libcharset to query the character set of the current locale if it's available. I.e. we'll use it instead of nl_langinfo if HAVE_LIBCHARSET_H is set. The GNU gettext manual recommends using langinfo.h's nl_langinfo(CODESET) to acquire the current character set, but on systems that have libcharset.h's locale_charset() using the latter is either saner, or the only option on those systems. GNU and Solaris have a nl_langinfo(CODESET), FreeBSD can use either, but MinGW and some others need to use libcharset.h's locale_charset() instead. =Credits This patch is based on work by Jeff Epler <jepler@unpythonic.net> who did the initial Makefile / C work, and a lot of comments from the Git mailing list, including Jonathan Nieder, Jakub Narebski, Johannes Sixt, Erik Faye-Lund, Peter Krefting, Junio C Hamano, Thomas Rast and others. [jc: squashed a small Makefile fix from Ramsay] Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com> Signed-off-by: Ramsay Jones <ramsay@ramsay1.demon.co.uk> Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>maint
Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 years ago
committed by
Junio C Hamano
37 changed files with 1291 additions and 39 deletions
@ -0,0 +1,89 @@
@@ -0,0 +1,89 @@
|
||||
package Git::I18N; |
||||
use 5.008; |
||||
use strict; |
||||
use warnings; |
||||
use Exporter 'import'; |
||||
|
||||
our @EXPORT = qw(__); |
||||
our @EXPORT_OK = @EXPORT; |
||||
|
||||
sub __bootstrap_locale_messages { |
||||
our $TEXTDOMAIN = 'git'; |
||||
our $TEXTDOMAINDIR = $ENV{GIT_TEXTDOMAINDIR} || '++LOCALEDIR++'; |
||||
|
||||
require POSIX; |
||||
POSIX->import(qw(setlocale)); |
||||
# Non-core prerequisite module |
||||
require Locale::Messages; |
||||
Locale::Messages->import(qw(:locale_h :libintl_h)); |
||||
|
||||
setlocale(LC_MESSAGES(), ''); |
||||
setlocale(LC_CTYPE(), ''); |
||||
textdomain($TEXTDOMAIN); |
||||
bindtextdomain($TEXTDOMAIN => $TEXTDOMAINDIR); |
||||
|
||||
return; |
||||
} |
||||
|
||||
BEGIN |
||||
{ |
||||
# Used by our test script to see if it should test fallbacks or |
||||
# not. |
||||
our $__HAS_LIBRARY = 1; |
||||
|
||||
local $@; |
||||
eval { |
||||
__bootstrap_locale_messages(); |
||||
*__ = \&Locale::Messages::gettext; |
||||
1; |
||||
} or do { |
||||
# Tell test.pl that we couldn't load the gettext library. |
||||
$Git::I18N::__HAS_LIBRARY = 0; |
||||
|
||||
# Just a fall-through no-op |
||||
*__ = sub ($) { $_[0] }; |
||||
}; |
||||
} |
||||
|
||||
1; |
||||
|
||||
__END__ |
||||
|
||||
=head1 NAME |
||||
|
||||
Git::I18N - Perl interface to Git's Gettext localizations |
||||
|
||||
=head1 SYNOPSIS |
||||
|
||||
use Git::I18N; |
||||
|
||||
print __("Welcome to Git!\n"); |
||||
|
||||
printf __("The following error occured: %s\n"), $error; |
||||
|
||||
=head1 DESCRIPTION |
||||
|
||||
Git's internal Perl interface to gettext via L<Locale::Messages>. If |
||||
L<Locale::Messages> can't be loaded (it's not a core module) we |
||||
provide stub passthrough fallbacks. |
||||
|
||||
This is a distilled interface to gettext, see C<info '(gettext)Perl'> |
||||
for the full interface. This module implements only a small part of |
||||
it. |
||||
|
||||
=head1 FUNCTIONS |
||||
|
||||
=head2 __($) |
||||
|
||||
L<Locale::Messages>'s gettext function if all goes well, otherwise our |
||||
passthrough fallback function. |
||||
|
||||
=head1 AUTHOR |
||||
|
||||
E<AElig>var ArnfjE<ouml>rE<eth> Bjarmason <avarab@gmail.com> |
||||
|
||||
=head1 COPYRIGHT |
||||
|
||||
Copyright 2010 E<AElig>var ArnfjE<ouml>rE<eth> Bjarmason <avarab@gmail.com> |
||||
|
||||
=cut |
@ -0,0 +1,229 @@
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
Core GIT Translations |
||||
===================== |
||||
|
||||
This directory holds the translations for the core of Git. This |
||||
document describes how to add to and maintain these translations, and |
||||
how to mark source strings for translation. |
||||
|
||||
|
||||
Generating a .pot file |
||||
---------------------- |
||||
|
||||
The po/git.pot file contains a message catalog extracted from Git's |
||||
sources. You need to generate it to add new translations with |
||||
msginit(1), or update existing ones with msgmerge(1). |
||||
|
||||
Since the file can be automatically generated it's not checked into |
||||
git.git. To generate it do, at the top-level: |
||||
|
||||
make pot |
||||
|
||||
|
||||
Initializing a .po file |
||||
----------------------- |
||||
|
||||
To add a new translation first generate git.pot (see above) and then |
||||
in the po/ directory do: |
||||
|
||||
msginit --locale=XX |
||||
|
||||
Where XX is your locale, e.g. "is", "de" or "pt_BR". |
||||
|
||||
Then edit the automatically generated copyright info in your new XX.po |
||||
to be correct, e.g. for Icelandic: |
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@ |
||||
-# Icelandic translations for PACKAGE package. |
||||
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
+# Icelandic translations for Git. |
||||
+# Copyright (C) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com> |
||||
+# This file is distributed under the same license as the Git package. |
||||
# Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, 2010. |
||||
|
||||
And change references to PACKAGE VERSION in the PO Header Entry to |
||||
just "Git": |
||||
|
||||
perl -pi -e 's/(?<="Project-Id-Version: )PACKAGE VERSION/Git/' XX.po |
||||
|
||||
|
||||
Updating a .po file |
||||
------------------- |
||||
|
||||
If there's an existing *.po file for your language but you need to |
||||
update the translation you first need to generate git.pot (see above) |
||||
and then in the po/ directory do: |
||||
|
||||
msgmerge --add-location --backup=off -U XX.po git.pot |
||||
|
||||
Where XX.po is the file you want to update. |
||||
|
||||
Testing your changes |
||||
-------------------- |
||||
|
||||
Before you submit your changes go back to the top-level and do: |
||||
|
||||
make |
||||
|
||||
On systems with GNU gettext (i.e. not Solaris) this will compile your |
||||
changed PO file with `msgfmt --check`, the --check option flags many |
||||
common errors, e.g. missing printf format strings, or translated |
||||
messages that deviate from the originals in whether they begin/end |
||||
with a newline or not. |
||||
|
||||
|
||||
Marking strings for translation |
||||
------------------------------- |
||||
|
||||
Before strings can be translated they first have to be marked for |
||||
translation. |
||||
|
||||
Git uses an internationalization interface that wraps the system's |
||||
gettext library, so most of the advice in your gettext documentation |
||||
(on GNU systems `info gettext` in a terminal) applies. |
||||
|
||||
General advice: |
||||
|
||||
- Don't mark everything for translation, only strings which will be |
||||
read by humans (the porcelain interface) should be translated. |
||||
|
||||
The output from Git's plumbing utilities will primarily be read by |
||||
programs and would break scripts under non-C locales if it was |
||||
translated. Plumbing strings should not be translated, since |
||||
they're part of Git's API. |
||||
|
||||
- Adjust the strings so that they're easy to translate. Most of the |
||||
advice in `info '(gettext)Preparing Strings'` applies here. |
||||
|
||||
- If something is unclear or ambiguous you can use a "TRANSLATORS" |
||||
comment to tell the translators what to make of it. These will be |
||||
extracted by xgettext(1) and put in the po/*.po files, e.g. from |
||||
git-am.sh: |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
||||
# in your translation. The program will only accept English |
||||
# input at this point. |
||||
gettext "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
||||
|
||||
Or in C, from builtin/revert.c: |
||||
|
||||
/* TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" */ |
||||
die(_("%s: Unable to write new index file"), action_name(opts)); |
||||
|
||||
We provide wrappers for C, Shell and Perl programs. Here's how they're |
||||
used: |
||||
|
||||
C: |
||||
|
||||
- Include builtin.h at the top, it'll pull in in gettext.h, which |
||||
defines the gettext interface. Consult with the list if you need to |
||||
use gettext.h directly. |
||||
|
||||
- The C interface is a subset of the normal GNU gettext |
||||
interface. We currently export these functions: |
||||
|
||||
- _() |
||||
|
||||
Mark and translate a string. E.g.: |
||||
|
||||
printf(_("HEAD is now at %s"), hex); |
||||
|
||||
- Q_() |
||||
|
||||
Mark and translate a plural string. E.g.: |
||||
|
||||
printf(Q_("%d commit", "%d commits", number_of_commits)); |
||||
|
||||
This is just a wrapper for the ngettext() function. |
||||
|
||||
- N_() |
||||
|
||||
A no-op pass-through macro for marking strings inside static |
||||
initializations, e.g.: |
||||
|
||||
static const char *reset_type_names[] = { |
||||
N_("mixed"), N_("soft"), N_("hard"), N_("merge"), N_("keep"), NULL |
||||
}; |
||||
|
||||
And then, later: |
||||
|
||||
die(_("%s reset is not allowed in a bare repository"), |
||||
_(reset_type_names[reset_type])); |
||||
|
||||
Here _() couldn't have statically determined what the translation |
||||
string will be, but since it was already marked for translation |
||||
with N_() the look-up in the message catalog will succeed. |
||||
|
||||
Shell: |
||||
|
||||
- The Git gettext shell interface is just a wrapper for |
||||
gettext.sh. Import it right after git-sh-setup like this: |
||||
|
||||
. git-sh-setup |
||||
. git-sh-i18n |
||||
|
||||
And then use the gettext or eval_gettext functions: |
||||
|
||||
# For constant interface messages: |
||||
gettext "A message for the user"; echo |
||||
|
||||
# To interpolate variables: |
||||
details="oh noes" |
||||
eval_gettext "An error occured: \$details"; echo |
||||
|
||||
In addition we have wrappers for messages that end with a trailing |
||||
newline. I.e. you could write the above as: |
||||
|
||||
# For constant interface messages: |
||||
gettextln "A message for the user" |
||||
|
||||
# To interpolate variables: |
||||
details="oh noes" |
||||
eval_gettextln "An error occured: \$details" |
||||
|
||||
More documentation about the interface is available in the GNU info |
||||
page: `info '(gettext)sh'`. Looking at git-am.sh (the first shell |
||||
command to be translated) for examples is also useful: |
||||
|
||||
git log --reverse -p --grep=i18n git-am.sh |
||||
|
||||
Perl: |
||||
|
||||
- The Git::I18N module provides a limited subset of the |
||||
Locale::Messages functionality, e.g.: |
||||
|
||||
use Git::I18N; |
||||
print __("Welcome to Git!\n"); |
||||
printf __("The following error occured: %s\n"), $error; |
||||
|
||||
Run `perldoc perl/Git/I18N.pm` for more info. |
||||
|
||||
|
||||
Testing marked strings |
||||
---------------------- |
||||
|
||||
Even if you've correctly marked porcelain strings for translation |
||||
something in the test suite might still depend on the US English |
||||
version of the strings, e.g. to grep some error message or other |
||||
output. |
||||
|
||||
To smoke out issues like these Git can be compiled with gettext poison |
||||
support, at the top-level: |
||||
|
||||
make GETTEXT_POISON=YesPlease |
||||
|
||||
That'll give you a git which emits gibberish on every call to |
||||
gettext. It's obviously not meant to be installed, but you should run |
||||
the test suite with it: |
||||
|
||||
cd t && prove -j 9 ./t[0-9]*.sh |
||||
|
||||
If tests break with it you should inspect them manually and see if |
||||
what you're translating is sane, i.e. that you're not translating |
||||
plumbing output. |
||||
|
||||
If not you should replace calls to grep with test_i18ngrep, or |
||||
test_cmp calls with test_i18ncmp. If that's not enough you can skip |
||||
the whole test by making it depend on the C_LOCALE_OUTPUT |
||||
prerequisite. See existing test files with this prerequisite for |
||||
examples. |
@ -0,0 +1,93 @@
@@ -0,0 +1,93 @@
|
||||
# Icelandic translations for Git. |
||||
# Copyright (C) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com> |
||||
# This file is distributed under the same license as the Git package. |
||||
# Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, 2010. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: Git\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 14:44+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 19:06 +0000\n" |
||||
"Last-Translator: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
||||
"Language: is\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:5 |
||||
msgid "See 'git help COMMAND' for more information on a specific command." |
||||
msgstr "Sjá 'git help SKIPUN' til að sjá hjálp fyrir tiltekna skipun." |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:10 |
||||
msgid "TEST: A C test string" |
||||
msgstr "TILRAUN: C tilraunastrengur" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:13 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TEST: A C test string %s" |
||||
msgstr "TILRAUN: C tilraunastrengur %s" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:16 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TEST: Hello World!" |
||||
msgstr "TILRAUN: Halló Heimur!" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:19 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TEST: Old English Runes" |
||||
msgstr "TILRAUN: ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.c:22 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "TEST: ‘single’ and “double” quotes" |
||||
msgstr "TILRAUN: ‚einfaldar‘ og „tvöfaldar“ gæsalappir" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.sh:8 |
||||
msgid "TEST: A Shell test string" |
||||
msgstr "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.sh:11 |
||||
#, sh-format |
||||
msgid "TEST: A Shell test $variable" |
||||
msgstr "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur með breytunni $variable" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.perl:8 |
||||
msgid "TEST: A Perl test string" |
||||
msgstr "TILRAUN: Perl tilraunastrengur" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
#: t/t0200/test.perl:11 |
||||
#, perl-format |
||||
msgid "TEST: A Perl test variable %s" |
||||
msgstr "TILRAUN: Perl tilraunastrengur með breytunni %s" |
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized |
||||
#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or |
||||
#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. |
||||
#: builtin/init-db.c:355 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" |
||||
msgstr "%s%s Git lind í %s%s\n" |
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c:356 |
||||
msgid "Reinitialized existing" |
||||
msgstr "Endurgerði" |
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c:356 |
||||
msgid "Initialized empty" |
||||
msgstr "Bjó til tóma" |
||||
|
||||
#: builtin/init-db.c:357 |
||||
msgid " shared" |
||||
msgstr " sameiginlega" |
@ -0,0 +1,55 @@
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
. ./test-lib.sh |
||||
|
||||
GIT_TEXTDOMAINDIR="$GIT_BUILD_DIR/po/build/locale" |
||||
GIT_PO_PATH="$GIT_BUILD_DIR/po" |
||||
export GIT_TEXTDOMAINDIR GIT_PO_PATH |
||||
|
||||
. "$GIT_BUILD_DIR"/git-sh-i18n |
||||
|
||||
if test_have_prereq GETTEXT && ! test_have_prereq GETTEXT_POISON |
||||
then |
||||
# is_IS.UTF-8 on Solaris and FreeBSD, is_IS.utf8 on Debian |
||||
is_IS_locale=$(locale -a | sed -n '/^is_IS\.[uU][tT][fF]-*8$/{ |
||||
p |
||||
q |
||||
}') |
||||
# is_IS.ISO8859-1 on Solaris and FreeBSD, is_IS.iso88591 on Debian |
||||
is_IS_iso_locale=$(locale -a | sed -n '/^is_IS\.[iI][sS][oO]8859-*1$/{ |
||||
p |
||||
q |
||||
}') |
||||
|
||||
# Export them as an environment variable so the t0202/test.pl Perl |
||||
# test can use it too |
||||
export is_IS_locale is_IS_iso_locale |
||||
|
||||
if test -n "$is_IS_locale" && |
||||
test $GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME != "fallthrough" |
||||
then |
||||
# Some of the tests need the reference Icelandic locale |
||||
test_set_prereq GETTEXT_LOCALE |
||||
|
||||
# Exporting for t0202/test.pl |
||||
GETTEXT_LOCALE=1 |
||||
export GETTEXT_LOCALE |
||||
say "# lib-gettext: Found '$is_IS_locale' as an is_IS UTF-8 locale" |
||||
else |
||||
say "# lib-gettext: No is_IS UTF-8 locale available" |
||||
fi |
||||
|
||||
if test -n "$is_IS_iso_locale" && |
||||
test $GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME != "fallthrough" |
||||
then |
||||
# Some of the tests need the reference Icelandic locale |
||||
test_set_prereq GETTEXT_ISO_LOCALE |
||||
|
||||
say "# lib-gettext: Found '$is_IS_iso_locale' as an is_IS ISO-8859-1 locale" |
||||
else |
||||
say "# lib-gettext: No is_IS ISO-8859-1 locale available" |
||||
fi |
||||
fi |
@ -0,0 +1,108 @@
@@ -0,0 +1,108 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
test_description='Gettext support for Git' |
||||
|
||||
. ./lib-gettext.sh |
||||
|
||||
test_expect_success "sanity: \$GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME is set (to $GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME)" ' |
||||
test -n "$GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME" |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success 'sanity: $TEXTDOMAIN is git' ' |
||||
test $TEXTDOMAIN = "git" |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success 'xgettext sanity: Perl _() strings are not extracted' ' |
||||
! grep "A Perl string xgettext will not get" "$GIT_PO_PATH"/is.po |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success 'xgettext sanity: Comment extraction with --add-comments' ' |
||||
grep "TRANSLATORS: This is a test" "$TEST_DIRECTORY"/t0200/* | wc -l >expect && |
||||
grep "TRANSLATORS: This is a test" "$GIT_PO_PATH"/is.po | wc -l >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success 'xgettext sanity: Comment extraction with --add-comments stops at statements' ' |
||||
! grep "This is a phony" "$GIT_PO_PATH"/is.po && |
||||
! grep "the above comment" "$GIT_PO_PATH"/is.po |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT 'sanity: $TEXTDOMAINDIR exists without NO_GETTEXT=YesPlease' ' |
||||
test -d "$TEXTDOMAINDIR" && |
||||
test "$TEXTDOMAINDIR" = "$GIT_TEXTDOMAINDIR" |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT 'sanity: Icelandic locale was compiled' ' |
||||
test -f "$TEXTDOMAINDIR/is/LC_MESSAGES/git.mo" |
||||
' |
||||
|
||||
# TODO: When we have more locales, generalize this to test them |
||||
# all. Maybe we'll need a dir->locale map for that. |
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'sanity: gettext("") metadata is OK' ' |
||||
# Return value may be non-zero |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "" >zero-expect && |
||||
grep "Project-Id-Version: Git" zero-expect && |
||||
grep "Git Mailing List <git@vger.kernel.org>" zero-expect && |
||||
grep "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" zero-expect && |
||||
grep "Content-Transfer-Encoding: 8bit" zero-expect |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'sanity: gettext(unknown) is passed through' ' |
||||
printf "This is not a translation string" >expect && |
||||
gettext "This is not a translation string" >actual && |
||||
eval_gettext "This is not a translation string" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
# xgettext from C |
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: C extraction of _() and N_() strings' ' |
||||
printf "TILRAUN: C tilraunastrengur" >expect && |
||||
printf "\n" >>expect && |
||||
printf "Sjá '\''git help SKIPUN'\'' til að sjá hjálp fyrir tiltekna skipun." >>expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: A C test string" >actual && |
||||
printf "\n" >>actual && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "See '\''git help COMMAND'\'' for more information on a specific command." >>actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: C extraction with %s' ' |
||||
printf "TILRAUN: C tilraunastrengur %%s" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: A C test string %s" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
# xgettext from Shell |
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: Shell extraction' ' |
||||
printf "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: A Shell test string" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: Shell extraction with $variable' ' |
||||
printf "TILRAUN: Skeljartilraunastrengur með breytunni a var i able" >x-expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" variable="a var i able" eval_gettext "TEST: A Shell test \$variable" >x-actual && |
||||
test_cmp x-expect x-actual |
||||
' |
||||
|
||||
# xgettext from Perl |
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: Perl extraction' ' |
||||
printf "TILRAUN: Perl tilraunastrengur" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: A Perl test string" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'xgettext: Perl extraction with %s' ' |
||||
printf "TILRAUN: Perl tilraunastrengur með breytunni %%s" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: A Perl test variable %s" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'sanity: Some gettext("") data for real locale' ' |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "" >real-locale && |
||||
test -s real-locale |
||||
' |
||||
|
||||
test_done |
@ -0,0 +1,23 @@
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
/* This is a phony C program that's only here to test xgettext message extraction */ |
||||
|
||||
const char help[] = |
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
N_("See 'git help COMMAND' for more information on a specific command."); |
||||
|
||||
int main(void) |
||||
{ |
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
puts(_("TEST: A C test string")); |
||||
|
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
printf(_("TEST: A C test string %s"), "variable"); |
||||
|
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
printf(_("TEST: Hello World!")); |
||||
|
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
printf(_("TEST: Old English Runes")); |
||||
|
||||
/* TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. */ |
||||
printf(_("TEST: ‘single’ and “double” quotes")); |
||||
} |
@ -0,0 +1,14 @@
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
# This is a phony Perl program that's only here to test xgettext |
||||
# message extraction |
||||
|
||||
# so the above comment won't be folded into the next one by xgettext |
||||
1; |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
print __("TEST: A Perl test string"); |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
printf __("TEST: A Perl test variable %s"), "moo"; |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: If you see this, Git has a bug |
||||
print _"TEST: A Perl string xgettext will not get"; |
@ -0,0 +1,14 @@
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
# This is a phony Shell program that's only here to test xgettext |
||||
# message extraction |
||||
|
||||
# so the above comment won't be folded into the next one by xgettext |
||||
echo |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
gettext "TEST: A Shell test string" |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: This is a test. You don't need to translate it. |
||||
eval_gettext "TEST: A Shell test \$variable" |
||||
|
||||
# TRANSLATORS: If you see this, Git has a bug |
||||
_("TEST: A Shell string xgettext won't get") |
@ -0,0 +1,27 @@
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
test_description='Perl gettext interface (Git::I18N)' |
||||
|
||||
. ./lib-gettext.sh |
||||
|
||||
if ! test_have_prereq PERL; then |
||||
skip_all='skipping perl interface tests, perl not available' |
||||
test_done |
||||
fi |
||||
|
||||
"$PERL_PATH" -MTest::More -e 0 2>/dev/null || { |
||||
skip_all="Perl Test::More unavailable, skipping test" |
||||
test_done |
||||
} |
||||
|
||||
# The external test will outputs its own plan |
||||
test_external_has_tap=1 |
||||
|
||||
test_external_without_stderr \ |
||||
'Perl Git::I18N API' \ |
||||
"$PERL_PATH" "$TEST_DIRECTORY"/t0202/test.pl |
||||
|
||||
test_done |
@ -0,0 +1,110 @@
@@ -0,0 +1,110 @@
|
||||
#!/usr/bin/perl |
||||
use 5.008; |
||||
use lib (split(/:/, $ENV{GITPERLLIB})); |
||||
use strict; |
||||
use warnings; |
||||
use POSIX qw(:locale_h); |
||||
use Test::More tests => 8; |
||||
use Git::I18N; |
||||
|
||||
my $has_gettext_library = $Git::I18N::__HAS_LIBRARY; |
||||
|
||||
ok(1, "Testing Git::I18N with " . |
||||
($has_gettext_library |
||||
? (defined $Locale::Messages::VERSION |
||||
? "Locale::Messages version $Locale::Messages::VERSION" |
||||
# Versions of Locale::Messages before 1.17 didn't have a |
||||
# $VERSION variable. |
||||
: "Locale::Messages version <1.17") |
||||
: "NO Perl gettext library")); |
||||
ok(1, "Git::I18N is located at $INC{'Git/I18N.pm'}"); |
||||
|
||||
{ |
||||
my $exports = @Git::I18N::EXPORT; |
||||
ok($exports, "sanity: Git::I18N has $exports export(s)"); |
||||
} |
||||
is_deeply(\@Git::I18N::EXPORT, \@Git::I18N::EXPORT_OK, "sanity: Git::I18N exports everything by default"); |
||||
|
||||
# prototypes |
||||
{ |
||||
# Add prototypes here when modifying the public interface to add |
||||
# more gettext wrapper functions. |
||||
my %prototypes = (qw( |
||||
__ $ |
||||
)); |
||||
while (my ($sub, $proto) = each %prototypes) { |
||||
is(prototype(\&{"Git::I18N::$sub"}), $proto, "sanity: $sub has a $proto prototype"); |
||||
} |
||||
} |
||||
|
||||
# Test basic passthrough in the C locale |
||||
{ |
||||
local $ENV{LANGUAGE} = 'C'; |
||||
local $ENV{LC_ALL} = 'C'; |
||||
local $ENV{LANG} = 'C'; |
||||
|
||||
my ($got, $expect) = (('TEST: A Perl test string') x 2); |
||||
|
||||
is(__($got), $expect, "Passing a string through __() in the C locale works"); |
||||
} |
||||
|
||||
# Test a basic message on different locales |
||||
SKIP: { |
||||
unless ($ENV{GETTEXT_LOCALE}) { |
||||
# Can't reliably test __() with a non-C locales because the |
||||
# required locales may not be installed on the system. |
||||
# |
||||
# We test for these anyway as part of the shell |
||||
# tests. Skipping these here will eliminate failures on odd |
||||
# platforms with incomplete locale data. |
||||
|
||||
skip "GETTEXT_LOCALE must be set by lib-gettext.sh for exhaustive Git::I18N tests", 2; |
||||
} |
||||
|
||||
# The is_IS UTF-8 locale passed from lib-gettext.sh |
||||
my $is_IS_locale = $ENV{is_IS_locale}; |
||||
|
||||
my $test = sub { |
||||
my ($got, $expect, $msg, $locale) = @_; |
||||
# Maybe this system doesn't have the locale we're trying to |
||||
# test. |
||||
my $locale_ok = setlocale(LC_ALL, $locale); |
||||
is(__($got), $expect, "$msg a gettext library + <$locale> locale <$got> turns into <$expect>"); |
||||
}; |
||||
|
||||
my $env_C = sub { |
||||
$ENV{LANGUAGE} = 'C'; |
||||
$ENV{LC_ALL} = 'C'; |
||||
}; |
||||
|
||||
my $env_is = sub { |
||||
$ENV{LANGUAGE} = 'is'; |
||||
$ENV{LC_ALL} = $is_IS_locale; |
||||
}; |
||||
|
||||
# Translation's the same as the original |
||||
my ($got, $expect) = (('TEST: A Perl test string') x 2); |
||||
|
||||
if ($has_gettext_library) { |
||||
{ |
||||
local %ENV; $env_C->(); |
||||
$test->($got, $expect, "With", 'C'); |
||||
} |
||||
|
||||
{ |
||||
my ($got, $expect) = ($got, 'TILRAUN: Perl tilraunastrengur'); |
||||
local %ENV; $env_is->(); |
||||
$test->($got, $expect, "With", $is_IS_locale); |
||||
} |
||||
} else { |
||||
{ |
||||
local %ENV; $env_C->(); |
||||
$test->($got, $expect, "Without", 'C'); |
||||
} |
||||
|
||||
{ |
||||
local %ENV; $env_is->(); |
||||
$test->($got, $expect, "Without", 'is'); |
||||
} |
||||
} |
||||
} |
@ -0,0 +1,26 @@
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
test_description="The Git C functions aren't broken by setlocale(3)" |
||||
|
||||
. ./lib-gettext.sh |
||||
|
||||
test_expect_success 'git show a ISO-8859-1 commit under C locale' ' |
||||
. "$TEST_DIRECTORY"/t3901-8859-1.txt && |
||||
test_commit "iso-c-commit" iso-under-c && |
||||
git show >out 2>err && |
||||
! test -s err && |
||||
grep -q "iso-c-commit" out |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'git show a ISO-8859-1 commit under a UTF-8 locale' ' |
||||
. "$TEST_DIRECTORY"/t3901-8859-1.txt && |
||||
test_commit "iso-utf8-commit" iso-under-utf8 && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" git show >out 2>err && |
||||
! test -s err && |
||||
grep -q "iso-utf8-commit" out |
||||
' |
||||
|
||||
test_done |
@ -0,0 +1,78 @@
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
test_description="Gettext reencoding of our *.po/*.mo files works" |
||||
|
||||
. ./lib-gettext.sh |
||||
|
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'gettext: Emitting UTF-8 from our UTF-8 *.mo files / Icelandic' ' |
||||
printf "TILRAUN: Halló Heimur!" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: Hello World!" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'gettext: Emitting UTF-8 from our UTF-8 *.mo files / Runes' ' |
||||
printf "TILRAUN: ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: Old English Runes" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_ISO_LOCALE 'gettext: Emitting ISO-8859-1 from our UTF-8 *.mo files / Icelandic' ' |
||||
printf "TILRAUN: Halló Heimur!" | iconv -f UTF-8 -t ISO8859-1 >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_iso_locale" gettext "TEST: Hello World!" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_ISO_LOCALE 'gettext: Emitting ISO-8859-1 from our UTF-8 *.mo files / Runes' ' |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_iso_locale" gettext "TEST: Old English Runes" >runes && |
||||
|
||||
if grep "^TEST: Old English Runes$" runes |
||||
then |
||||
say "Your system can not handle this complexity and returns the string as-is" |
||||
else |
||||
# Both Solaris and GNU libintl will return this stream of |
||||
# question marks, so it is s probably portable enough |
||||
printf "TILRAUN: ?? ???? ??? ?? ???? ?? ??? ????? ??????????? ??? ?? ????" >runes-expect && |
||||
test_cmp runes-expect runes |
||||
fi |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'gettext: Fetching a UTF-8 msgid -> UTF-8' ' |
||||
printf "TILRAUN: ‚einfaldar‘ og „tvöfaldar“ gæsalappir" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" gettext "TEST: ‘single’ and “double” quotes" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
# How these quotes get transliterated depends on the gettext implementation: |
||||
# |
||||
# Debian: ,einfaldar' og ,,tvöfaldar" [GNU libintl] |
||||
# FreeBSD: `einfaldar` og "tvöfaldar" [GNU libintl] |
||||
# Solaris: ?einfaldar? og ?tvöfaldar? [Solaris libintl] |
||||
# |
||||
# Just make sure the contents are transliterated, and don't use grep -q |
||||
# so that these differences are emitted under --verbose for curious |
||||
# eyes. |
||||
test_expect_success GETTEXT_ISO_LOCALE 'gettext: Fetching a UTF-8 msgid -> ISO-8859-1' ' |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_iso_locale" gettext "TEST: ‘single’ and “double” quotes" >actual && |
||||
grep "einfaldar" actual && |
||||
grep "$(echo tvöfaldar | iconv -f UTF-8 -t ISO8859-1)" actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_LOCALE 'gettext.c: git init UTF-8 -> UTF-8' ' |
||||
printf "Bjó til tóma Git lind" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_locale" git init repo >actual && |
||||
test_when_finished "rm -rf repo" && |
||||
grep "^$(cat expect) " actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_ISO_LOCALE 'gettext.c: git init UTF-8 -> ISO-8859-1' ' |
||||
printf "Bjó til tóma Git lind" >expect && |
||||
LANGUAGE=is LC_ALL="$is_IS_iso_locale" git init repo >actual && |
||||
test_when_finished "rm -rf repo" && |
||||
grep "^$(cat expect | iconv -f UTF-8 -t ISO8859-1) " actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_done |
@ -0,0 +1,36 @@
@@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
#!/bin/sh |
||||
# |
||||
# Copyright (c) 2010 Ævar Arnfjörð Bjarmason |
||||
# |
||||
|
||||
test_description='Gettext Shell poison' |
||||
|
||||
. ./lib-gettext.sh |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_POISON "sanity: \$GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME is set (to $GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME)" ' |
||||
test -n "$GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME" |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_POISON 'sanity: $GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME" is poison' ' |
||||
test "$GIT_INTERNAL_GETTEXT_SH_SCHEME" = "poison" |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_POISON 'gettext: our gettext() fallback has poison semantics' ' |
||||
printf "# GETTEXT POISON #" >expect && |
||||
gettext "test" >actual && |
||||
test_cmp expect actual && |
||||
printf "# GETTEXT POISON #" >expect && |
||||
gettext "test more words" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_expect_success GETTEXT_POISON 'eval_gettext: our eval_gettext() fallback has poison semantics' ' |
||||
printf "# GETTEXT POISON #" >expect && |
||||
eval_gettext "test" >actual && |
||||
test_cmp expect actual && |
||||
printf "# GETTEXT POISON #" >expect && |
||||
eval_gettext "test more words" >actual && |
||||
test_cmp expect actual |
||||
' |
||||
|
||||
test_done |
Loading…
Reference in new issue