|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 01:15+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:30+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -342,7 +342,8 @@ msgstr "Online dokumentáció"
@@ -342,7 +342,8 @@ msgstr "Online dokumentáció"
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2201 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" |
|
|
|
|
msgstr "végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2234 |
|
|
|
|
msgid "Current Branch:" |
|
|
|
@ -396,31 +397,31 @@ msgstr "Összes másolása"
@@ -396,31 +397,31 @@ msgstr "Összes másolása"
|
|
|
|
|
msgid "File:" |
|
|
|
|
msgstr "Fájl:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2545 |
|
|
|
|
msgid "Refresh" |
|
|
|
|
msgstr "Frissítés" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2566 |
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2573 |
|
|
|
|
msgid "Apply/Reverse Hunk" |
|
|
|
|
msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2572 |
|
|
|
|
msgid "Decrease Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Font méret csökkentése" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2576 |
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Fönt méret növelése" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2581 |
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2579 |
|
|
|
|
msgid "Show Less Context" |
|
|
|
|
msgstr "Kevesebb környezet mutatása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2588 |
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2586 |
|
|
|
|
msgid "Show More Context" |
|
|
|
|
msgstr "Több környezet mutatása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2602 |
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2594 |
|
|
|
|
msgid "Refresh" |
|
|
|
|
msgstr "Frissítés" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2615 |
|
|
|
|
msgid "Decrease Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Font méret csökkentése" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2619 |
|
|
|
|
msgid "Increase Font Size" |
|
|
|
|
msgstr "Fönt méret növelése" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: git-gui.sh:2630 |
|
|
|
|
msgid "Unstage Hunk From Commit" |
|
|
|
|
msgstr "Hunk törlése commitból" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -807,6 +808,10 @@ msgstr ""
@@ -807,6 +808,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Updating working directory to '%s'..." |
|
|
|
|
msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:323 |
|
|
|
|
msgid "files checked out" |
|
|
|
|
msgstr "fájl frissítve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/checkout_op.tcl:353 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." |
|
|
|
@ -1067,7 +1072,9 @@ msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
@@ -1067,7 +1072,9 @@ msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:847 |
|
|
|
|
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." |
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a konzolos kimenetben." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " |
|
|
|
|
"konzolos kimenetben." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/choose_repository.tcl:858 |
|
|
|
|
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." |
|
|
|
@ -1268,11 +1275,40 @@ msgstr ""
@@ -1268,11 +1275,40 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"- Második sor: Üres\n" |
|
|
|
|
"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:257 |
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:207 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." |
|
|
|
|
msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:221 |
|
|
|
|
msgid "Calling pre-commit hook..." |
|
|
|
|
msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:236 |
|
|
|
|
msgid "Commit declined by pre-commit hook." |
|
|
|
|
msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:259 |
|
|
|
|
msgid "Calling commit-msg hook..." |
|
|
|
|
msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:274 |
|
|
|
|
msgid "Commit declined by commit-msg hook." |
|
|
|
|
msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:287 |
|
|
|
|
msgid "Committing changes..." |
|
|
|
|
msgstr "A változtatások commitolása..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:303 |
|
|
|
|
msgid "write-tree failed:" |
|
|
|
|
msgstr "a write-tree sikertelen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:275 |
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 |
|
|
|
|
msgid "Commit failed." |
|
|
|
|
msgstr "A commit nem sikerült." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:321 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "Commit %s appears to be corrupt" |
|
|
|
|
msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" |
|
|
|
@ -1295,12 +1331,7 @@ msgstr ""
@@ -1295,12 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "No changes to commit." |
|
|
|
|
msgstr "Nincs commitolandó változtatás." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:303 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." |
|
|
|
|
msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:317 |
|
|
|
|
#: lib/commit.tcl:347 |
|
|
|
|
msgid "commit-tree failed:" |
|
|
|
|
msgstr "a commit-tree sikertelen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1464,8 +1495,8 @@ msgid ""
@@ -1464,8 +1495,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " |
|
|
|
|
"resynchronize git-gui." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan elindult, hogy " |
|
|
|
|
"a git-gui újra szinkonban legyen." |
|
|
|
|
"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan " |
|
|
|
|
"elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:27 |
|
|
|
|
msgid "Continue" |
|
|
|
@ -1480,6 +1511,10 @@ msgstr "Index zárolásának feloldása"
@@ -1480,6 +1511,10 @@ msgstr "Index zárolásának feloldása"
|
|
|
|
|
msgid "Unstaging %s from commit" |
|
|
|
|
msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:313 |
|
|
|
|
msgid "Ready to commit." |
|
|
|
|
msgstr "Commitolásra kész." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/index.tcl:326 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "Adding %s" |
|
|
|
@ -1574,10 +1609,10 @@ msgstr "%s / %s"
@@ -1574,10 +1609,10 @@ msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:119 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "Merging %s and %s" |
|
|
|
|
msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése" |
|
|
|
|
msgid "Merging %s and %s..." |
|
|
|
|
msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:131 |
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:130 |
|
|
|
|
msgid "Merge completed successfully." |
|
|
|
|
msgstr "A merge sikeresen befejeződött." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1638,7 +1673,11 @@ msgstr ""
@@ -1638,7 +1673,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Aborting" |
|
|
|
|
msgstr "Félbeszakítás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:266 |
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:238 |
|
|
|
|
msgid "files reset" |
|
|
|
|
msgstr "fájl visszaállítva" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/merge.tcl:265 |
|
|
|
|
msgid "Abort failed." |
|
|
|
|
msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1703,7 +1742,11 @@ msgstr "A diff környezeti sorok száma"
@@ -1703,7 +1742,11 @@ msgstr "A diff környezeti sorok száma"
|
|
|
|
|
msgid "New Branch Name Template" |
|
|
|
|
msgstr "Új branch név sablon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:176 |
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:191 |
|
|
|
|
msgid "Spelling Dictionary:" |
|
|
|
|
msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/option.tcl:215 |
|
|
|
|
msgid "Change Font" |
|
|
|
|
msgstr "Betűtípus megváltoztatása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1767,8 +1810,7 @@ msgid ""
@@ -1767,8 +1810,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" - %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n" |
|
|
|
|
" - %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 |
|
|
|
@ -1829,6 +1871,26 @@ msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:"
@@ -1829,6 +1871,26 @@ msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:"
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write icon:" |
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/spellcheck.tcl:37 |
|
|
|
|
msgid "Not connected to aspell" |
|
|
|
|
msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/spellcheck.tcl:41 |
|
|
|
|
msgid "Unrecognized aspell version" |
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen aspell verzió" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/spellcheck.tcl:135 |
|
|
|
|
msgid "No Suggestions" |
|
|
|
|
msgstr "Nincs javaslat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/spellcheck.tcl:336 |
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF from aspell" |
|
|
|
|
msgstr "Nem várt EOF az aspelltől" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/spellcheck.tcl:340 |
|
|
|
|
msgid "Spell Checker Failed" |
|
|
|
|
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/status_bar.tcl:83 |
|
|
|
|
#, tcl-format |
|
|
|
|
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" |
|
|
|
@ -1887,7 +1949,9 @@ msgstr "Átviteli opciók"
@@ -1887,7 +1949,9 @@ msgstr "Átviteli opciók"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/transport.tcl:160 |
|
|
|
|
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" |
|
|
|
|
msgstr "Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni változtatásokat)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni " |
|
|
|
|
"változtatásokat)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/transport.tcl:164 |
|
|
|
|
msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |
|
|
|
|