From 305136b4ff7b4f9c8955bf427daa94a3b2874278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jean-No=C3=ABl=20Avila?= Date: Fri, 24 Jun 2022 11:04:25 +0200 Subject: [PATCH] l10n: fr v2.37 round 1 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Jean-Noël Avila --- po/fr.po | 34143 ++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 14175 insertions(+), 19968 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7f3ace8888..f601f40636 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-13 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-24 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 21:58+0200\n" "Last-Translator: Cédric Malard \n" "Language-Team: Jean-Noël Avila \n" "Language: fr\n" @@ -89,240 +89,178 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: add-interactive.c:382 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Hein (%s) ?" -#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505 -#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261 -#: builtin/rebase.c:1671 msgid "could not read index" msgstr "impossible de lire l'index" -#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "rien" -#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "inchangé" -#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "impossible d'indexer '%s'" -#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709 msgid "could not write index" msgstr "impossible d'écrire l'index" -#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n" msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n" -#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n" -#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311 -#: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'" -#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Inverser" -#: add-interactive.c:781 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Impossible d'analyser HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "%d chemin inversé\n" msgstr[1] "%d chemins inversés\n" -#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n" -#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Ajouter un fichier non-suivi" -#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "%d chemin ajouté\n" msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n" -#: add-interactive.c:931 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n" -#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Aucune modification.\n" -#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Mise à jour par patch" -#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Réviser la différence" -#: add-interactive.c:1016 msgid "show paths with changes" msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications" -#: add-interactive.c:1018 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "" "ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées" -#: add-interactive.c:1020 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD" -#: add-interactive.c:1022 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections" -#: add-interactive.c:1024 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index" -#: add-interactive.c:1026 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" "ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications " "indexées" -#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083 msgid "Prompt help:" msgstr "Aide :" -#: add-interactive.c:1036 msgid "select a single item" msgstr "sélectionner un seul élément" -#: add-interactive.c:1038 msgid "select a range of items" msgstr "sélectionner une plage d'éléments" -#: add-interactive.c:1040 msgid "select multiple ranges" msgstr "sélectionner plusieurs plages" -#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique" -#: add-interactive.c:1044 msgid "unselect specified items" msgstr "désélectionner les éléments spécifiés" -#: add-interactive.c:1046 msgid "choose all items" msgstr "choisir tous les éléments" -#: add-interactive.c:1048 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(vide) arrêter de sélectionner" -#: add-interactive.c:1085 msgid "select a numbered item" msgstr "sélectionner un élément par son numéro" -#: add-interactive.c:1089 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(vide) ne rien sélectionner" -#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Commandes ***" -#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "Et maintenant" -#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "indexé" -#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "non-indexé" -#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370 -#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132 -#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872 -#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709 -#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891 -#: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "chemin" -#: add-interactive.c:1157 msgid "could not refresh index" msgstr "impossible de rafraîchir l'index" -#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Au revoir.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." @@ -330,7 +268,6 @@ msgstr "" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement " "marquée comme indexée." -#: add-patch.c:42 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -344,27 +281,22 @@ msgstr "" "a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:61 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." @@ -372,7 +304,6 @@ msgstr "" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement " "marquée comme remisée." -#: add-patch.c:64 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -386,27 +317,22 @@ msgstr "" "a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." @@ -414,7 +340,6 @@ msgstr "" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement " "marquée comme desindexée." -#: add-patch.c:88 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -428,27 +353,22 @@ msgstr "" "a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." @@ -456,7 +376,6 @@ msgstr "" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement " "marquée comme appliquée." -#: add-patch.c:111 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -470,31 +389,22 @@ msgstr "" "a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." @@ -502,7 +412,6 @@ msgstr "" "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement " "marquée comme éliminée." -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -516,29 +425,24 @@ msgstr "" "a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:157 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -552,33 +456,28 @@ msgstr "" "a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a," "d%s,?] ? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a," "d%s,?] ? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? " -#: add-patch.c:179 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -592,7 +491,6 @@ msgstr "" "a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:224 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -606,34 +504,27 @@ msgstr "" "a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n" "d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n" -#: add-patch.c:343 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'" -#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'" -#: add-patch.c:431 msgid "could not parse diff" msgstr "impossible d'analyser la diff" -#: add-patch.c:450 msgid "could not parse colored diff" msgstr "impossible d'analyser la diff colorée" -#: add-patch.c:464 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "échec pour lancer '%s'" -#: add-patch.c:618 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter" -#: add-patch.c:619 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -641,7 +532,6 @@ msgstr "" "Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n" "entre les lignes en entrée et en sortie." -#: add-patch.c:797 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -650,7 +540,6 @@ msgstr "" "ligne de contexte attendue #%d dans\n" "%.*s" -#: add-patch.c:812 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -663,12 +552,10 @@ msgstr "" "\tne se termine pas par :\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "" "Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n" -#: add-patch.c:1092 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -681,8 +568,8 @@ msgstr "" "Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n" "Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n" +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -692,46 +579,41 @@ msgstr "" "l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n" "alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n" -#: add-patch.c:1139 msgid "could not parse hunk header" msgstr "impossible d'analyser l'entête de section" -#: add-patch.c:1184 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "'git apply --cached' a échoué" +#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" " "l'élimine !) [y|n] ? " -#: add-patch.c:1296 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !" -#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? " -#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Rien n'a été appliqué.\n" -#: add-patch.c:1361 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -753,73 +635,57 @@ msgstr "" "e - éditer manuellement la section actuelle\n" "? - afficher l'aide\n" -#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533 msgid "No previous hunk" msgstr "Pas de section précédente" -#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538 msgid "No next hunk" msgstr "Pas de section suivante" -#: add-patch.c:1544 msgid "No other hunks to goto" msgstr "Aucune autre section à atteindre" -#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "aller à quelle section ( pour voir plus) ? " -#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "aller à quelle section ? " -#: add-patch.c:1567 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Numéro invalide : '%s'" -#: add-patch.c:1572 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible." msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles." -#: add-patch.c:1581 msgid "No other hunks to search" msgstr "Aucune autre section à rechercher" -#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "rechercher la regex ? " -#: add-patch.c:1602 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s" -#: add-patch.c:1619 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné" -#: add-patch.c:1626 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Désolé, impossible de découper cette section" -#: add-patch.c:1630 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Découpée en %d sections." -#: add-patch.c:1634 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section" -#: add-patch.c:1686 msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' a échoué" -#: advice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,37 +694,29 @@ msgstr "" "\n" "Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:97 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sastuce: %.*s%s\n" -#: advice.c:181 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:183 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:185 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:187 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:189 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:191 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés." -#: advice.c:199 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -866,27 +724,21 @@ msgstr "" "Corrigez-les puis lancez 'git add/rm '\n" "si nécessaire pour marquer la résolution et valider." -#: advice.c:207 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu." -#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)." -#: advice.c:214 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner." -#: advice.c:215 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée." -#: advice.c:220 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon." -#: advice.c:230 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -898,7 +750,6 @@ msgstr "" "qui existent hors de votre définition d'extraction clairsemée, et ne seront\n" "donc pas mis à jour dans l'index :\n" -#: advice.c:237 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" @@ -908,7 +759,6 @@ msgstr "" "* d'utiliser l'option --sparse,\n" "* de désactiver ou modifier les règles de choix clairsemé." -#: advice.c:245 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -953,108 +803,71 @@ msgstr "" "detachedHead à false\n" "\n" -#: alias.c:50 msgid "cmdline ends with \\" msgstr "cmdline se termine par \\" -#: alias.c:51 msgid "unclosed quote" msgstr "citation non fermée" -#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "option d'espace non reconnue '%s'" -#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'" -#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555 -#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332 -#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907 -#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509 -#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755 -#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663 -#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921 -#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200 -#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593 -#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 -#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167 -#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560 -#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778 -#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409 -#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592 -#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 -#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227 -#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433 -#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711 -#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328 -#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573 -#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155 #, c-format msgid "'%s' outside a repository" msgstr "'%s' hors d'un dépôt" -#: apply.c:807 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s" -#: apply.c:816 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s" -#: apply.c:890 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d" -#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la " "ligne %d" -#: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant " "à la ligne %d" -#: apply.c:935 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant " "à la ligne %d" -#: apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "" "git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d" -#: apply.c:969 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s" -#: apply.c:1288 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d" -#: apply.c:1378 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1069,93 +882,75 @@ msgstr[1] "" "information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de " "la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)" -#: apply.c:1391 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)" -#: apply.c:1487 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s" -#: apply.c:1556 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s" -#: apply.c:1759 msgid "new file depends on old contents" msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens" -#: apply.c:1761 msgid "deleted file still has contents" msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu" -#: apply.c:1795 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "patch corrompu à la ligne %d" -#: apply.c:1832 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens" -#: apply.c:1834 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu" -#: apply.c:1837 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé" -#: apply.c:1985 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s" -#: apply.c:2022 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d" -#: apply.c:2184 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d" -#: apply.c:2270 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible" -#: apply.c:2274 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible" -#: apply.c:2943 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "début de ligne invalide : '%c'" -#: apply.c:3064 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)." msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)." -#: apply.c:3076 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d" -#: apply.c:3082 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1164,664 +959,525 @@ msgstr "" "pendant la recherche de :\n" "%.*s" -#: apply.c:3104 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'" -#: apply.c:3112 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section " "inverse" -#: apply.c:3159 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index" -#: apply.c:3170 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" "le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel." -#: apply.c:3178 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide" -#: apply.c:3196 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue" -#: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'" -#: apply.c:3216 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s " "trouvé)" -#: apply.c:3237 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "le patch a échoué : %s:%ld" -#: apply.c:3360 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "extraction de %s impossible" -#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:310 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "échec de la lecture de %s" -#: apply.c:3420 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique" -#: apply.c:3449 apply.c:3721 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé" -#: apply.c:3559 apply.c:3736 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s : n'existe pas dans l'index" -#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s : ne correspond pas à l'index" -#: apply.c:3605 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" "le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour effectuer une fusion à 3 points." -#: apply.c:3608 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Application d'une fusion à 3 points…\n" -#: apply.c:3624 apply.c:3628 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'" -#: apply.c:3640 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Échec de l'application de la fusion à 3 points…\n" -#: apply.c:3654 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n" -#: apply.c:3659 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n" -#: apply.c:3676 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Retour à une application directe…\n" -#: apply.c:3688 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier" -#: apply.c:3761 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s : type erroné" -#: apply.c:3763 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu" -#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932 -#: read-cache.c:1399 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "chemin invalide '%s'" -#: apply.c:3958 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s : existe déjà dans l'index" -#: apply.c:3962 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail" -#: apply.c:3982 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)" -#: apply.c:3987 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "" "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s" -#: apply.c:4007 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique" -#: apply.c:4011 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s : le patch ne s'applique pas" -#: apply.c:4026 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Vérification du patch %s..." -#: apply.c:4118 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "" "l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s" -#: apply.c:4125 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle" -#: apply.c:4128 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)." -#: apply.c:4137 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire" -#: apply.c:4147 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s" -#: apply.c:4285 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "suppression de %s dans l'index impossible" -#: apply.c:4319 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s" -#: apply.c:4325 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible" -#: apply.c:4333 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s " "impossible" -#: apply.c:4339 apply.c:4484 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible" -#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 -#: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "échec de l'écriture dans '%s'" -#: apply.c:4386 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "fermeture du fichier '%s'" -#: apply.c:4456 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible" -#: apply.c:4554 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Patch %s appliqué proprement." -#: apply.c:4562 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: apply.c:4565 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..." msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..." -#: apply.c:4576 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej" -#: apply.c:4584 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" -#: apply.c:4598 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Section n°%d appliquée proprement." -#: apply.c:4602 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Section n°%d rejetée." -#: apply.c:4731 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Chemin '%s' non traité." -#: apply.c:4740 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" msgstr "Pas de rustine valide sur l'entrée (permis avec \"--allow-empty\")" -#: apply.c:4761 msgid "unable to read index file" msgstr "lecture du fichier d'index impossible" -#: apply.c:4918 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s" -#: apply.c:4945 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée" msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées" -#: apply.c:4951 apply.c:4966 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace." msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace." -#: apply.c:4959 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace." msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace." -#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" -#: apply.c:5003 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" -#: apply.c:5006 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné" -#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:5009 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "supprimer barres obliques des chemins traditionnels de diff" -#: apply.c:5012 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch" -#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée" -#: apply.c:5018 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale" -#: apply.c:5020 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée" -#: apply.c:5022 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable" -#: apply.c:5024 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel" -#: apply.c:5026 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`" -#: apply.c:5028 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail" -#: apply.c:5030 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail" -#: apply.c:5033 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5035 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "tenter une fusion à 3 points, revenir à un rustinage normal en cas d'échec" -#: apply.c:5037 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué" -#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL" -#: apply.c:5042 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "s'assurer d'au moins lignes de correspondance de contexte" -#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358 -#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983 -#: builtin/rebase.c:1079 msgid "action" msgstr "action" -#: apply.c:5044 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs " "d'espace" -#: apply.c:5047 apply.c:5050 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte" -#: apply.c:5053 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "appliquer le patch en sens inverse" -#: apply.c:5055 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte" -#: apply.c:5057 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants" -#: apply.c:5059 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "accepter les recouvrements de sections" -#: apply.c:5062 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de " "fichier" -#: apply.c:5065 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section" -#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367 msgid "root" msgstr "racine" -#: apply.c:5068 msgid "prepend to all filenames" msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec " -#: apply.c:5071 msgid "don't return error for empty patches" msgstr "ne pas renvoyer d'erreur pour les rustines vides" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'" -#: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "impossible de rediriger un descripteur" -#: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur" -#: archive-zip.c:319 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s" -#: archive-zip.c:323 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s" -#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "erreur de compression (%d)" -#: archive-zip.c:604 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %" -#: archive.c:14 msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [] [...]" -#: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" -#: archive.c:17 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 -#: builtin/tag.c:579 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "impossible de lire '%s'" -#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier" -#: archive.c:450 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "référence inexistante : %.*s" -#: archive.c:456 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "nom d'objet invalide : %s" -#: archive.c:469 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "objet arbre invalide : %s" -#: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi" -#: archive.c:522 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Fichier non trouvé : %s" -#: archive.c:524 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "'%s' n'est pas un fichier normal" -#: archive.c:551 +#, c-format +msgid "unclosed quote: '%s'" +msgstr "citation non fermée : '%s'" + +#, c-format +msgid "missing colon: '%s'" +msgstr "deux points manquants : '%s'" + +#, c-format +msgid "empty file name: '%s'" +msgstr "nom de fichier vide : '%s'" + msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:551 msgid "archive format" msgstr "format d'archive" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1809 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: archive.c:553 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885 -#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 -#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104 -#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195 msgid "file" msgstr "fichier" -#: archive.c:555 msgid "add untracked file to archive" msgstr "ajouter les fichiers non suivis à l'archive" -#: archive.c:558 builtin/archive.c:88 +msgid "path:content" +msgstr "chemin:contenu" + msgid "write the archive to this file" msgstr "écrire l'archive dans ce fichier" -#: archive.c:560 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail" -#: archive.c:561 msgid "report archived files on stderr" msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr" -#: archive.c:563 msgid "set compression level" msgstr "régler le niveau de compression" -#: archive.c:566 msgid "list supported archive formats" msgstr "afficher les formats d'archive supportés" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125 -#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718 msgid "repo" msgstr "dépôt" -#: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant " -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 -#: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "commande" -#: archive.c:571 builtin/archive.c:92 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive" -#: archive.c:578 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Option --remote inattendue" -#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530 -#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099 -#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230 -#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442 -#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708 -#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144 -#: http-fetch.c:153 #, c-format msgid "the option '%s' requires '%s'" msgstr "l'option '%s' requiert '%s'" -#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Option --output inattendue" -#: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format d'archive inconnu '%s'" -#: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d" -#: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut" -#: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s non permis : %s : %d" -#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1829,22 +1485,18 @@ msgstr "" "Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n" "Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral." -#: bisect.c:488 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s" -#: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n" -#: bisect.c:765 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide" -#: bisect.c:790 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1853,7 +1505,6 @@ msgstr "" "La base de fusion %s est mauvaise.\n" "Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n" -#: bisect.c:795 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1862,7 +1513,6 @@ msgstr "" "La base de fusion %s est nouvelle.\n" "La propriété a changé entre %s et [%s].\n" -#: bisect.c:800 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1871,7 +1521,6 @@ msgstr "" "La base de fusion %s est %s.\n" "Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n" -#: bisect.c:808 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1882,7 +1531,6 @@ msgstr "" "git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n" "Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n" -#: bisect.c:821 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1894,36 +1542,29 @@ msgstr "" "et %s.\n" "On continue tout de même." -#: bisect.c:860 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n" -#: bisect.c:910 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "une révision %s est nécessaire" -#: bisect.c:940 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "impossible de lire le fichier '%s'" -#: bisect.c:1026 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "impossible de lire les références de bissection" -#: bisect.c:1056 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s était à la fois %s et %s\n" -#: bisect.c:1065 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1932,7 +1573,6 @@ msgstr "" "Aucun commit testable n'a été trouvé\n" "Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais arguement de chemin ?\n" -#: bisect.c:1094 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1942,54 +1582,40 @@ msgstr[1] "(à peu près %d étapes)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1100 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n" msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n" -#: blame.c:2773 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage." -#: blame.c:2787 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final" -#: blame.c:2808 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un " "dernier commit" -#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157 -#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118 -#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096 -#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381 -#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796 -#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions" -#: blame.c:2835 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de " "premier parent" -#: blame.c:2846 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "pas de chemin %s dans %s" -#: blame.c:2857 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s" -#: branch.c:93 msgid "" "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " "rebasing is requested" @@ -1997,31 +1623,25 @@ msgstr "" "impossible d'hériter la configuration de suivi de référence amont depuis " "plusieurs références quand un rebasage est demandé" -#: branch.c:104 #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" msgstr "la branche %s ne peut pas être sa propre branche amont" -#: branch.c:160 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "la branche '%s' est paramétrée pour suivre '%s' en rebasant." -#: branch.c:161 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "la branche '%s' est paramétrée pour suivre '%s'." -#: branch.c:164 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" msgstr "la branche '%s' est paramétrée pour suivre :" -#: branch.c:176 msgid "unable to write upstream branch configuration" msgstr "échec de l'écriture de la configuration de branche amont" -#: branch.c:178 msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" @@ -2031,33 +1651,31 @@ msgstr "" "Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer\n" "de corriger l'information de suivi distant en invoquant :" -#: branch.c:219 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "héritage de suivi depuis '%s' demandé, mais pas de distant configuré" -#: branch.c:225 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" "héritage de suivi depuis '%s' demandé, mais pas de configuration de fusion " "renseignée" -#: branch.c:277 #, c-format msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "pas de suivi : information ambiguë pour la référence '%s'" +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space #. around. #. -#: branch.c:289 object-name.c:464 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" @@ -2065,7 +1683,6 @@ msgstr " %s\n" #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of #. duplicate refspecs, composed above. #. -#: branch.c:295 #, c-format msgid "" "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" @@ -2086,35 +1703,29 @@ msgstr "" "que des réfspecs de récupération de distants différents\n" "correspondent à des espaces de nommage de suivi différents." -#: branch.c:344 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide" -#: branch.c:364 #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà" -#: branch.c:370 #, c-format msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "" "impossible de forcer la mise à jour de la branche '%s' extraite dans '%s'" -#: branch.c:393 #, c-format msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" "Impossible de configurer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est " "pas une branche" -#: branch.c:395 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas" -#: branch.c:397 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2134,28 +1745,22 @@ msgstr "" "sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n" "pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez." -#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 -#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "nom d'objet invalide : '%s'" -#: branch.c:465 #, c-format msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'" -#: branch.c:470 #, c-format msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "point d'embranchement invalide : '%s'" -#: branch.c:658 #, c-format msgid "submodule '%s': unable to find submodule" msgstr "sous-module '%s' : impossible de trouver le sous-module" -#: branch.c:661 #, c-format msgid "" "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " @@ -2164,24466 +1769,19843 @@ msgstr "" "Vous pouvez essayer de mettre à jour les sous-modules en utilisant 'git " "checkout %s && git submodule update --init'" -#: branch.c:672 branch.c:698 #, c-format msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" msgstr "sous-module '%s' : impossible de créer la branche '%s'" -#: branch.c:730 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'" -#: branch.c:755 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour" -#: bundle.c:45 -#, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "algorithme d'empreinte du colis inconnu : %s" +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [] [--] ..." -#: bundle.c:53 #, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "capacité inconnue '%s'" +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "impossible de chmod %cx '%s'" -#: bundle.c:79 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier colis v2 our v3" +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "état de diff inattendu %c" -#: bundle.c:118 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)" +msgid "updating files failed" +msgstr "échec de la mise à jour des fichiers" -#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 -#: builtin/commit.c:865 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "suppression de '%s'\n" -#: bundle.c:203 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :" +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :" -#: bundle.c:206 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt" +msgid "Could not read the index" +msgstr "Impossible de lire l'index" -#: bundle.c:264 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these % refs:" -msgstr[0] "Le colis contient cette référence :" -msgstr[1] "Le colis contient ces % références :" +msgid "Could not write patch" +msgstr "Impossible d'écrire le patch" -#: bundle.c:272 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "Le colis enregistre l'historique complet." +msgid "editing patch failed" +msgstr "échec de l'édition du patch" -#: bundle.c:274 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these % refs:" -msgstr[0] "Le colis exige cette référence :" -msgstr[1] "Le colis exige ces % références :" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Stat de '%s' impossible" -#: bundle.c:350 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse" +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Patch vide. Abandon." -#: bundle.c:357 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Impossible de créer des objets groupés" +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Impossible d'appliquer '%s'" -#: bundle.c:368 -msgid "pack-objects died" -msgstr "les objets groupés ont disparu" +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n" -#: bundle.c:417 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list" +msgid "dry run" +msgstr "simuler l'action" -#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argument non reconnu : %s" +msgid "be verbose" +msgstr "mode verbeux" -#: bundle.c:548 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "version de colis non supportée %d" +msgid "interactive picking" +msgstr "sélection interactive" -#: bundle.c:550 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "impossible d'écrire une version de colis %d avec l'algorithme %s" +msgid "select hunks interactively" +msgstr "sélection interactive des sections" -#: bundle.c:600 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Refus de créer un colis vide." +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "édition du diff actuel et application" -#: bundle.c:610 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "impossible de créer '%s'" +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés" -#: bundle.c:639 -msgid "index-pack died" -msgstr "l'index de groupe a disparu" +msgid "update tracked files" +msgstr "mettre à jour les fichiers suivis" -#: chunk-format.c:117 -msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "l'identifiant de terminaison de tronçon apparaît plus tôt qu'attendu" +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "" +"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)" -#: chunk-format.c:126 -#, c-format -msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "décalage(s) de section incorrect(s) % et %" +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard" -#: chunk-format.c:133 -#, c-format -msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "ID de section dupliqué %" +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis" -#: chunk-format.c:147 -#, c-format -msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "la section finale a un id non nul %" +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)" -#: color.c:354 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "valeur invalide de couleur : %.*s" +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index" -#: commit-graph.c:204 midx.c:52 -msgid "invalid hash version" -msgstr "version d'empreinte invalide" +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "" +"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait " +"d'erreurs" -#: commit-graph.c:262 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "le graphe de commit est trop petit" +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide" -#: commit-graph.c:355 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" msgstr "" -"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X" +"permettre la mise à jour des entrées hors du cone d'extraction clairsemée" -#: commit-graph.c:362 -#, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X" +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés" + +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué" -#: commit-graph.c:369 #, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" -"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la " -"version %X" +"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n" +"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n" +"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n" +"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n" +"\n" +"\tgit submodule add %s\n" +"\n" +"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n" +"supprimer de l'index avec :\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information." -#: commit-graph.c:386 #, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "le graphe de commit est trop petit pour contenir %u sections" +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s" -#: commit-graph.c:485 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base" +msgid "" +"Use -f if you really want to add them.\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgstr "" +"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n" +"Éliminez ce message en lançant\n" +"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: commit-graph.c:495 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas" +msgid "adding files failed" +msgstr "échec de l'ajout de fichiers" -#: commit-graph.c:543 #, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "" -"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte" - -#: commit-graph.c:567 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit" +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x" -#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +#, c-format +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" msgstr "" -"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement " -"corrompu" +"'%s' et les arguments de spécificateur de chemin ne peuvent pas être " +"utilisés ensemble" -#: commit-graph.c:773 #, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "impossible de trouver le commit %s" +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n" -#: commit-graph.c:806 -msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgid "" +"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -"le graphe de commits requiert des données de génération de débordement mais " -"n'en contient pas" +"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n" +"Éliminez ce message en lançant\n" +"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775 -#: builtin/clone.c:705 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "impossible d'analyser le commit %s" +msgid "index file corrupt" +msgstr "fichier d'index corrompu" -#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078 #, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s" +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "action invalide '%s' pour '%s'" -#: commit-graph.c:1404 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit" +#, c-format +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "valeur invalide pour '%s' : '%s'" -#: commit-graph.c:1421 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit" +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "impossible de lire '%s'" -#: commit-graph.c:1441 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits" +msgid "could not parse author script" +msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script" -#: commit-graph.c:1460 -msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "Calcul des niveaux topologiques du graphe de commits" +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "impossible d'analyser %s" -#: commit-graph.c:1513 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits" - -#: commit-graph.c:1598 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "Calcul des filtres Bloom des chemins modifiés du commit" - -#: commit-graph.c:1675 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Collecte des commits référencés" - -#: commit-graph.c:1701 #, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in % pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in % packs" -msgstr[0] "" -"Recherche de commits pour un graphe de commits dans % paquet" -msgstr[1] "" -"Recherche de commits pour un graphe de commits dans % paquets" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg" -#: commit-graph.c:1714 #, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "erreur à l'ajout du packet %s" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'." -#: commit-graph.c:1718 #, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s" - -#: commit-graph.c:1756 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "" -"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés" - -#: commit-graph.c:1774 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'" -#: commit-graph.c:1823 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion" +msgid "fseek failed" +msgstr "échec de fseek" -#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475 #, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s" - -#: commit-graph.c:1868 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "impossible de créer une couche de graphe temporaire" +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture" -#: commit-graph.c:1873 #, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "impossible de régler les droits partagés pour '%s'" +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture" -#: commit-graph.c:1930 #, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe" -msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes" - -#: commit-graph.c:1967 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'" -#: commit-graph.c:1983 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits" +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois" -#: commit-graph.c:2004 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits" +msgid "invalid timestamp" +msgstr "horodatage invalide" -#: commit-graph.c:2137 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "Analyse des commits de fusion" +msgid "invalid Date line" +msgstr "ligne de Date invalide" -#: commit-graph.c:2181 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "Fusion du graphe de commits" +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "décalage horaire invalide" -#: commit-graph.c:2289 -msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" -msgstr "" -"essai d'écriture de graphe de commits, mais 'core.commitGraph' est désactivé" +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Échec de détection du format du patch." -#: commit-graph.c:2396 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "trop de commits pour écrire un graphe" +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "échec de la création du répertoire '%s'" -#: commit-graph.c:2494 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" -"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est " -"vraisemblablement corrompu" +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Échec de découpage des patchs." -#: commit-graph.c:2504 #, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"." -#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529 #, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "" -"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = " -"%u != %u" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"." -#: commit-graph.c:2521 #, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits" - -#: commit-graph.c:2539 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits" +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" +"Pour enregistrer la rustine vide comme un commit vide, lancez \"%s --allow-" +"empty\"." -#: commit-graph.c:2554 #, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le " -"graphe de commit" +"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --" +"abort\"." -#: commit-graph.c:2561 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != " -"%s" +"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent " +"être perdus." -#: commit-graph.c:2571 #, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "" -"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue" +msgid "missing author line in commit %s" +msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s" -#: commit-graph.c:2580 #, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s" +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s" -#: commit-graph.c:2594 #, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "impossible d'analyser le commit %s" + +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt" +"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 " +"points." -#: commit-graph.c:2599 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "" -"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais " -"non-nul ailleurs" +"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..." -#: commit-graph.c:2603 -#, c-format msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, " -"mais nul ailleurs" +"Avez-vous édité le patch à la main ?\n" +"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index." -#: commit-graph.c:2620 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" -msgstr "" -"la génération du graphe de commit pour le commit %s est % < " -"%" +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..." -#: commit-graph.c:2626 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" -msgstr "" -"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est " -"% != %" +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Échec d'intégration des modifications." + +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre" + +msgid "applying to an empty history" +msgstr "application à un historique vide" + +msgid "failed to write commit object" +msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit" -#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445 -#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "impossible d'analyser %s" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas." + +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Le corps de la validation est :" -#: commit.c:56 +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s n'est pas un commit !" +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : " -#: commit.c:197 -msgid "" -"Support for /info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"Le support de /info/grafts est déconseillé\n" -"et sera supprimé dans une version future de Git.\n" -"\n" -"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n" -"\n" -"Supprimez ce message en lançant\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgid "unable to write index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index" -#: commit.c:1252 #, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s." +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)" -#: commit.c:1256 #, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s." +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "Ignoré : %.*s" -#: commit.c:1259 #, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG." +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "Création d'un commit vide : %.*s" + +msgid "Patch is empty." +msgstr "Le patch actuel est vide." -#: commit.c:1262 #, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n" +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Application de %.*s" -#: commit.c:1516 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n" -"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler " -"la\n" -"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre " -"projet.\n" +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué." -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "plus de mémoire" +#, c-format +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "l'application de la rustine a échoué à %s %.*s" -#: compat/terminal.c:167 -msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" +msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" -"impossible de reprendre en arrière plan, veuillez utiliser 'fg' pour " -"reprendre" +"Utilisez 'git am --show-current-patch=diff' pour visualiser le patch en échec" -#: compat/terminal.c:168 -msgid "cannot restore terminal settings" -msgstr "impossible de restaurer les réglages du terminal" +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "aucune modification - enregistré comme un commit vide." -#: config.c:143 -#, c-format msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n" -"\t%s\n" -"depuis\n" -"\t%s\n" -"possibilité d'inclusions multiples." - -#: config.c:159 -#, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'" - -#: config.c:170 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers" - -#: config.c:219 -msgid "relative config include conditionals must come from files" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" -"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de " -"fichiers" +"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n" +"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n" +"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce " +"patch." -#: config.c:364 msgid "" -"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " -"includeIf.hasconfig:remote.*.url" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -"les URL distantes ne peuvent pas être configurées dans un fichier " -"directement ou indirectement inclus par includeIf.hasconfig:remote.*.url" +"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n" +"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer " +"comme tel.\n" +"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour " +"accepter son état." -#: config.c:508 -#, c-format -msgid "invalid config format: %s" -msgstr "format de config invalide : %s" +msgid "unable to write new index file" +msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" -#: config.c:512 #, c-format -msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" -msgstr "nom de variable d'environnement manquant pour le configuration '%.*s'" +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'." -#: config.c:517 -#, c-format -msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" -msgstr "variable d'environnement '%s' manquante pour le configuration '%.*s'" +msgid "failed to clean index" +msgstr "échec du nettoyage de l'index" -#: config.c:553 -#, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "la clé ne contient pas de section: %s" +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n" +"Pas de retour à ORIG_HEAD" -#: config.c:558 #, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s" +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "échec de la lecture de '%s'" -#: config.c:580 sequencer.c:2802 #, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "clé invalide : %s" +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "les options '%s=%s' et '%s=%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: config.c:585 -#, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s" +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [] [( | )...]" -#: config.c:605 -msgid "empty config key" -msgstr "clé de configuration vide" +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: config.c:623 config.c:635 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s" +msgid "run interactively" +msgstr "exécution interactive" -#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "formatage mal formé dans %s" +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "option historique -- no-op" -#: config.c:716 -#, c-format -msgid "bogus count in %s" -msgstr "compte faux dans %s" +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire" -#: config.c:720 -#, c-format -msgid "too many entries in %s" -msgstr "trop d'entrées dans %s" +msgid "be quiet" +msgstr "être silencieux" -#: config.c:730 -#, c-format -msgid "missing config key %s" -msgstr "clé de configuration %s manquante" +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" +msgstr "ajouter une ligne terminale Signed-off-by au message de validation" -#: config.c:738 -#, c-format -msgid "missing config value %s" -msgstr "valeur de config manquante %s" +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)" -#: config.c:1089 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s" +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo" -#: config.c:1093 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s" +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo" -#: config.c:1097 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard" +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo" -#: config.c:1101 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s" +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox" -#: config.c:1105 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s" +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr" -#: config.c:1109 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s" +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux" -#: config.c:1246 -msgid "out of range" -msgstr "hors plage" +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "le passer à travers git-mailinfo" -#: config.c:1246 -msgid "invalid unit" -msgstr "unité invalide" +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "le passer jusqu'à git-apply" -#: config.c:1247 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s" +msgid "n" +msgstr "n" -#: config.c:1257 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob " -"%s : %s" +msgid "format" +msgstr "format" -#: config.c:1260 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier " -"%s : %s" +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "format de présentation des patchs" -#: config.c:1263 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée " -"standard : %s" +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch" -#: config.c:1266 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de " -"sous-module %s : %s" +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit" -#: config.c:1269 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de " -"commande %s : %s" +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "synonymes de --continue" -#: config.c:1272 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "" -"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s" +msgid "skip the current patch" +msgstr "sauter le patch courant" -#: config.c:1368 -#, c-format -msgid "invalid value for variable %s" -msgstr "valeur invalide pour la variable %s" +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch" -#: config.c:1389 -#, c-format -msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" -msgstr "ignore le composant core.fsync inconne '%s'" +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est" -#: config.c:1425 -#, c-format -msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "valeur booléenne de configuration invalide '%s' pour '%s'" +msgid "show the patch being applied" +msgstr "afficher le patch en cours d'application" -#: config.c:1443 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'" +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "enregistrer la rustine vide comme un commit vide" -#: config.c:1452 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide" +msgid "lie about committer date" +msgstr "mentir sur la date de validation" -#: config.c:1545 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d" +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur" -#: config.c:1559 config.c:1570 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d" +msgid "key-id" +msgstr "id-clé" -#: config.c:1660 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère" +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "signer les commits avec GPG" -#: config.c:1692 -#, c-format -msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" -msgstr "valeur inconnue '%s' de core.fsyncMethod" +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "comment gérer les rustines vides" -#: config.c:1698 -msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" -msgstr "core.fsyncObjectFiles est obsolète ; utilisez core.fsync à la place" +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)" -#: config.c:1714 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s" +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n" +"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser." -#: config.c:1800 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "valeur mal formée pour %s" +msgid "failed to read the index" +msgstr "échec à la lecture de l'index" -#: config.c:1826 #, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "valeur mal formée pour %s : %s" - -#: config.c:1827 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current" +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée." -#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078 #, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "niveau de compression du paquet %d" +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Répertoire abandonné %s trouvé.\n" +"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer." -#: config.c:2014 -#, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'" +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "" +"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une " +"reprise." -#: config.c:2017 -#, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob" +msgid "interactive mode requires patches on the command line" +msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande" -#: config.c:2035 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'" +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [] [...]" -#: config.c:2080 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "échec de l'analyse de %s" +msgid "could not redirect output" +msgstr "impossible de rediriger la sortie" -#: config.c:2136 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible" +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL" -#: config.c:2512 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu" -#: config.c:2686 #, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "%s invalide : '%s'" +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive : NACK %s" -#: config.c:2731 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "" -"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et " -"100" +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive : erreur de protocole" -#: config.c:2763 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "" -"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande" +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive : vidage attendu" -#: config.c:2765 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" + +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" +"=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" msgstr "" -"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" +"=][--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" -#: config.c:2850 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "nom de section invalide '%s'" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" -#: config.c:2882 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s a des valeurs multiples" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" -#: config.c:2911 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s" +msgid "git bisect--helper --bisect-replay " +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " -#: config.c:3177 config.c:3518 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s" +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" -#: config.c:3188 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "ouverture de %s" +msgid "git bisect--helper --bisect-run ..." +msgstr "git bisect--helper --bisect-run ..." -#: config.c:3225 builtin/config.c:361 #, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "motif invalide : %s" +msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' en mode '%s'" -#: config.c:3250 #, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "fichier de configuration invalide %s" +msgid "could not write to file '%s'" +msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s'" -#: config.c:3263 config.c:3531 #, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "échec de fstat sur %s" +msgid "cannot open file '%s' for reading" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' en lecture" -#: config.c:3274 #, c-format -msgid "unable to mmap '%s'%s" -msgstr "impossible de réaliser un mmap de '%s'%s" +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s' n'est pas un terme valide" -#: config.c:3284 config.c:3536 #, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "échec de chmod sur %s" +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme" -#: config.c:3369 config.c:3633 #, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s" +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'" -#: config.c:3403 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'" +msgid "please use two different terms" +msgstr "veuillez utiliser deux termes différents" -#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893 #, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "impossible de désinitialiser '%s'" +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "Pas de bissection en cours.\n" -#: config.c:3509 #, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "nom de section invalide : %s" +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "'%s' n'est pas un commit valide" -#: config.c:3676 #, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "valeur manquante pour '%s'" - -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial" - -#: connect.c:63 msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." +"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." msgstr "" -"Impossible de lire le dépôt distant.\n" -"\n" -"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n" -"et que le dépôt existe." +"échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset " +"'." -#: connect.c:81 #, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "le serveur ne supporte pas '%s'" +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s" -#: connect.c:118 #, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "vidage attendu après les capacités" +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'" -#: connect.c:265 #, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'" - -#: connect.c:286 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu" +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: connect.c:308 #, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé" - -#: connect.c:310 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel" - -#: connect.c:349 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquet invalide" +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s" -#: connect.c:369 #, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu" +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n" +"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela." -#: connect.c:499 #, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "format d'objet spécifié par le serveur inconnu '%s'" +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n" +"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n" +"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela." -#: connect.c:528 #, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s" +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "bissection avec seulement un commit %s" -#: connect.c:532 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "vidage attendu après le listage de références" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? " -#: connect.c:535 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "paquet de fin de réponse attendu après le listage de références" +msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" +msgstr "status : en attente d'un commit bon et d'un commit mauvais\n" -#: connect.c:670 #, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté" - -#: connect.c:721 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket" +msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" +msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" +msgstr[0] "status : en attente d'un mauvais commit, %d commit bon connu\n" +msgstr[1] "status : en attente d'un mauvais commit, %d commits bons connus\n" -#: connect.c:761 connect.c:824 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "Recherche de %s… " +msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" +msgstr "status : en attente de bon(s) commit(s), un mauvais commit connu\n" -#: connect.c:765 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)" +msgid "no terms defined" +msgstr "aucun terme défini" -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:769 connect.c:840 #, c-format msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" msgstr "" -"fait.\n" -"Connexion à %s (port %s)… " +"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n" +"et %s pour le nouvel état.\n" -#: connect.c:791 connect.c:868 #, c-format msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" -"impossible de se connecter à %s :\n" -"%s" +"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n" +"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-" +"new." -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:797 connect.c:874 -msgid "done." -msgstr "fait." +msgid "revision walk setup failed\n" +msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions\n" -#: connect.c:828 #, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "impossible de rechercher %s (%s)" +msgid "could not open '%s' for appending" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en ajout" + +msgid "'' is not a valid term" +msgstr "'' n'est pas un terme valide" -#: connect.c:834 #, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "port inconnu %s" +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "option non reconnue : '%s'" -#: connect.c:971 connect.c:1303 #, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué" +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "'%s' ne semble être une révision valide" -#: connect.c:973 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "port étrange '%s' bloqué" +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD" -#: connect.c:983 #, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "impossible de démarrer un proxy %s" - -#: connect.c:1054 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" -"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe " -"d'URL valide" - -#: connect.c:1194 -msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start '." msgstr "" -"le retour chariot est interdit dans les hôtes git:// et les chemins de dépôt" - -#: connect.c:1251 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4" +"l'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start '." -#: connect.c:1263 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6" +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" +msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'" -#: connect.c:1280 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port" +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse" -#: connect.c:1392 #, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "chemin étrange '%s' bloqué" - -#: connect.c:1440 -msgid "unable to fork" -msgstr "fork impossible" - -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Vérification de la connectivité" +msgid "invalid ref: '%s'" +msgstr "réference invalide : '%s'" -#: connected.c:122 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'" +msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" +msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"\n" -#: connected.c:146 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? " -#: connected.c:151 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list" +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "Veuillez appeler `--bisect-state` avec au moins un argument" -#: convert.c:183 #, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "crlf_action illégal %d" +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "'git bisect %s' n'accepte qu'un seul argument." -#: convert.c:196 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s" +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "Mauvaise révision en entrée : %s" -#: convert.c:198 #, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n" -"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail" +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "Mauvaise révision en entrée (pas un commit) : %s" -#: convert.c:206 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s" +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Pas de bissection en cours." -#: convert.c:208 #, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n" -"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail" +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "'%s' ?? de quoi parlez-vous ?" -#: convert.c:273 #, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s" +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "impossible de lire le fichier '%s' pour rejouer" -#: convert.c:280 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez " -"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail." +msgid "running %s\n" +msgstr "Lancement de %s\n" -#: convert.c:293 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s" +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie." -#: convert.c:295 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" -"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez " -"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre " -"de travail." +msgid "unable to verify '%s' on good revision" +msgstr "impossible de vérifier '%s' sur une bonne révision" -#: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s" +msgid "bogus exit code %d for good revision" +msgstr "code de sortie %d erroné pour une bonne révision" -#: convert.c:451 #, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "" -"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même " -"contenu" +msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" +msgstr "la bissection a échoué : le code retour %d de '%s' est < 0 ou >= 128" -#: convert.c:654 #, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'" +msgid "cannot open file '%s' for writing" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture" -#: convert.c:674 -#, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'" +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "la bissection ne peut plus continuer" -#: convert.c:681 #, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d" +msgid "bisect run success" +msgstr "succès de la bissection" -#: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué" +msgid "bisect found first bad commit" +msgstr "la bissection a trouvé le premier mauvais commit" -#: convert.c:722 convert.c:777 #, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "le filtre externe '%s' a échoué" +msgid "" +"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " +"code %d" +msgstr "" +"la bissection a échoué : 'git bisect--helper --bisect-state %s' a retourné " +"le code erreur %d" -#: convert.c:826 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "type de filtre inattendu" +msgid "reset the bisection state" +msgstr "réinitialiser l'état de la bissection" -#: convert.c:837 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe" +msgid "check whether bad or good terms exist" +msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent" -#: convert.c:935 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" -"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins " -"n'aient pas été filtrés" +msgid "print out the bisect terms" +msgstr "afficher les termes de bissection" -#: convert.c:1236 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides" +msgid "start the bisect session" +msgstr "démarrer une session de bissection" -#: convert.c:1416 convert.c:1449 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué" +msgid "find the next bisection commit" +msgstr "trouver le prochain commit de bissection" -#: convert.c:1492 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué" +msgid "mark the state of ref (or refs)" +msgstr "marquer l'état d'une références (ou plusieurs)" -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "" -"vérification des informations d'identification sautée pour la clé : " -"credential.%s" +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "lister les étapes de bissection jusqu'ici" -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "refus de travailler avec un champ host manquant dans l'identification" +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "rejouer le processus de bissection depuis le fichier fourni" -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "" -"refus de travailler avec un champ protocol manquant dans l'identification" +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "sauter certains commits pour l'extraction" -#: credential.c:396 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "l'url contient un retour chariot dans composant %s : %s" +msgid "visualize the bisection" +msgstr "visualiser la bissection" -#: credential.c:440 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "l'url n'a pas de schéma : %s" +msgid "use ... to automatically bisect" +msgstr "utiliser ... pour bissecter automatiquement" -#: credential.c:513 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "impossible d'analyser l'url d'identification : %s" +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE" -#: date.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "dans le futur" +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit" -#: date.c:145 -#, c-format -msgid "% second ago" -msgid_plural "% seconds ago" -msgstr[0] "il y a % seconde" -msgstr[1] "il y a % secondes" +msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument" -#: date.c:152 -#, c-format -msgid "% minute ago" -msgid_plural "% minutes ago" -msgstr[0] "il y a % minute" -msgstr[1] "il y a % minutes" +msgid "--bisect-next requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-next exige 0 argument" -#: date.c:159 -#, c-format -msgid "% hour ago" -msgid_plural "% hours ago" -msgstr[0] "il y a % heure" -msgstr[1] "il y a % heures" +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log exige 0 argument" -#: date.c:166 -#, c-format -msgid "% day ago" -msgid_plural "% days ago" -msgstr[0] "il y a % jour" -msgstr[1] "il y a % jours" +msgid "no logfile given" +msgstr "pas de fichier de log donné" -#: date.c:172 -#, c-format -msgid "% week ago" -msgid_plural "% weeks ago" -msgstr[0] "il y a % semaine" -msgstr[1] "il y a % semaines" +msgid "git blame [] [] [] [--] " +msgstr "git blame [] [] [] [--] " -#: date.c:179 -#, c-format -msgid "% month ago" -msgid_plural "% months ago" -msgstr[0] "il y a % mois" -msgstr[1] "il y a % mois" +msgid " are documented in git-rev-list(1)" +msgstr " sont documentés dans git-rev-list(1)" -#: date.c:190 #, c-format -msgid "% year" -msgid_plural "% years" -msgstr[0] "% an" -msgstr[1] "% ans" +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "couleur attendue : %s" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:193 -#, c-format -msgid "%s, % month ago" -msgid_plural "%s, % months ago" -msgstr[0] "il y a %s et % mois" -msgstr[1] "il y a %s et % mois" +msgid "must end with a color" +msgstr "doit finir avec une couleur" -#: date.c:198 date.c:203 #, c-format -msgid "% year ago" -msgid_plural "% years ago" -msgstr[0] "il y a % an" -msgstr[1] "il y a % ans" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "Propagation des marques d'îlots" +msgid "cannot find revision %s to ignore" +msgstr "référence à ignorer %s introuvable" -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "objet arbre invalide %s" +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "" +"montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de " +"manière incrémentale" -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s" +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "" +"ne pas montrer les noms des objets pour les commits de limite (Défaut : " +"désactivé)" -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" -"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de " -"capture (max=%d)" +"ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)" -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n" +msgid "show work cost statistics" +msgstr "montrer les statistiques de coût d'activité" -#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37 -#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203 -#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742 -#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45 -#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321 -#, c-format -msgid "invalid value for '%s': '%s'" -msgstr "valeur invalide pour '%s' : '%s'" +msgid "force progress reporting" +msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement" -#: diff-lib.c:561 -msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "--merge-base ne fonctionne pas avec des plages" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "montrer le score de sortie pour les éléments de blâme" -#: diff-lib.c:563 -msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "--merge-base ne fonctionne qu'avec des commits" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)" -#: diff-lib.c:580 -msgid "unable to get HEAD" -msgstr "impossible d'acquérir HEAD" +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)" -#: diff-lib.c:587 -msgid "no merge base found" -msgstr "aucune base de fusion trouvée" +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "afficher dans un format propice à la consommation par machine" -#: diff-lib.c:589 -msgid "multiple merge bases found" -msgstr "bases multiples de fusion trouvées" +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne" -#: diff-no-index.c:237 -msgid "git diff --no-index [] " -msgstr "git diff --no-index [] " +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)" -#: diff-no-index.c:262 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "" -"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un " -"arbre de travail" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)" -#: diff.c:159 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n" +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)" -#: diff.c:164 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n" +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)" -#: diff.c:300 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)" + +msgid "ignore whitespace differences" +msgstr "ignorer les différences d'espace" + +msgid "rev" +msgstr "rév" + +msgid "ignore when blaming" +msgstr "ignorer pendant le blâme" + +msgid "ignore revisions from " +msgstr "ignorer les révisions listées dans " + +msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', " -"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra' ou 'plain'" +"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente" -#: diff.c:328 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgid "color lines by age" +msgstr "colorier les lignes par âge" + +msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "" -"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-" -"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" -"change'" +"dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance" -#: diff.c:336 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" +msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "" -"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec " -"d'autres modes d'espace" +"utiliser les révisions du fichier au lieu d'appeler git-rev-list" -#: diff.c:413 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgid "use 's contents as the final image" +msgstr "utiliser le contenu de comme image finale" + +msgid "score" +msgstr "score" + +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers" + +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers" + +msgid "range" +msgstr "plage" + +msgid "process only line range , or function :" msgstr "" -"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'" +"traiter seulement l'intervalle de ligne , ou la fonction : " -#: diff.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" -"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n" -"%s" +"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats " +"porcelaine" -#: diff.c:4282 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s" +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "il y a 10 ans et 11 mois" -#: diff.c:4677 parse-options.c:1114 #, c-format -msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "" -"les options '%s', '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne" +msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes" -#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578 -#, c-format -msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" +msgid "Blaming lines" +msgstr "Assignation de blâme aux lignes" -#: diff.c:4685 -#, c-format -msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" -msgstr "" -"les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble, utilisez " -"'%s' avec '%s'" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" +msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: diff.c:4689 -#, c-format msgid "" -"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" msgstr "" -"les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble, utilisez " -"'%s' avec '%s' et '%s'" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" -#: diff.c:4769 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique" +msgid "git branch [] [-l] [...]" +msgstr "git branch [] [-l] [...]" -#: diff.c:4823 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valeur invalide de --stat : %s" +msgid "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." +msgstr "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." -#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319 -#: parse-options.c:217 parse-options.c:221 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s attend une valeur numérique" +msgid "git branch [] (-m | -M) [] " +msgstr "" +"git branch [] (-m | -M) [] " -#: diff.c:4860 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" +msgid "git branch [] (-c | -C) [] " msgstr "" -"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n" -"%s" +"git branch [] (-c | -C) [] " -#: diff.c:4893 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-filter=%s" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" -#: diff.c:4917 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" -#: diff.c:4931 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "impossible de résoudre '%s'" +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n" +" '%s', mais pas dans HEAD." -#: diff.c:4981 diff.c:4987 #, c-format -msgid "%s expects / form" -msgstr "forme / attendue par %s" +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n" +" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD." -#: diff.c:4999 #, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé" +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'" -#: diff.c:5020 #, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "mauvais argument --color-moved : %s" - -#: diff.c:5039 -#, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws" - -#: diff.c:5079 msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et " -"\"histogram\"" +"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n" +"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'." + +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration" + +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d" + +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD" -#: diff.c:5115 diff.c:5135 #, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "argument invalide pour %s" +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'" -#: diff.c:5239 #, c-format -msgid "invalid regex given to -I: '%s'" -msgstr "regex invalide fournie à -I : '%s'" +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée." -#: diff.c:5288 #, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'" +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "branche '%s' non trouvée." -#: diff.c:5344 #, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s" +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n" -#: diff.c:5380 -msgid "Diff output format options" -msgstr "Options de format de sortie de diff" +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n" -#: diff.c:5382 diff.c:5388 -msgid "generate patch" -msgstr "générer la rustine" +msgid "unable to parse format string" +msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format" -#: diff.c:5385 builtin/log.c:180 -msgid "suppress diff output" -msgstr "supprimer la sortie des différences" +msgid "could not resolve HEAD" +msgstr "impossible de résoudre HEAD" -#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" +msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/" -#: diff.c:5391 diff.c:5394 -msgid "generate diffs with lines context" -msgstr "générer les diffs avec lignes de contexte" +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s" -#: diff.c:5396 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "générer le diff en format brut" +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s" -#: diff.c:5399 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "synonyme de '-p --raw'" +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas." -#: diff.c:5403 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "synonyme de '-p --stat'" +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas." -#: diff.c:5407 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "--stat pour traitement automatique" +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Nom de branche invalide : '%s'" -#: diff.c:5410 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat" +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Échec de renommage de la branche" -#: diff.c:5412 diff.c:5420 -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Branch copy failed" +msgstr "Échec de copie de la branche" -#: diff.c:5413 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "" -"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour " -"chaque sous-répertoire" +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'" -#: diff.c:5417 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative" +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'" -#: diff.c:5421 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..." +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !" -#: diff.c:5425 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des " -"erreurs d'espace" +"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a " +"échoué" -#: diff.c:5428 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" -"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications " -"de mode" +"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a " +"échoué" -#: diff.c:5431 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés" +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"Veuillez éditer la description de la branche\n" +" %s\n" +"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n" -#: diff.c:5434 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés" +msgid "Generic options" +msgstr "Options génériques" -#: diff.c:5436 -msgid "[,[,]]" -msgstr "[,[,]]" +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont" -#: diff.c:5437 -msgid "generate diffstat" -msgstr "générer un diffstat" +msgid "suppress informational messages" +msgstr "supprimer les messages d'information" -#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 -msgid "" -msgstr "" +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "règler la configuration des branches de suivi" -#: diff.c:5440 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée" +msgid "do not use" +msgstr "ne pas utiliser" -#: diff.c:5443 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée" +msgid "upstream" +msgstr "amont" -#: diff.c:5446 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée" +msgid "change the upstream info" +msgstr "modifier l'information amont" -#: diff.c:5448 -msgid "" -msgstr "" +msgid "unset the upstream info" +msgstr "désactiver l'information amont" -#: diff.c:5449 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées" +msgid "use colored output" +msgstr "utiliser la coloration dans la sortie" -#: diff.c:5452 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat" +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "agir sur les branches de suivi distantes" -#: diff.c:5455 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué" +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit" -#: diff.c:5458 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "" -"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes " -"\"index\"" +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit" -#: diff.c:5460 -msgid "show colored diff" -msgstr "afficher un diff coloré" +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Actions spécifiques à git-branch :" -#: diff.c:5461 -msgid "" -msgstr "" +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales" -#: diff.c:5462 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" -"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', " -"'nouveau' dans le diff" +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée" -#: diff.c:5465 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" -"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de " -"champs dans --raw ou --numstat" +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)" -#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583 -msgid "" -msgstr "" +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog" -#: diff.c:5469 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\"" +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe" -#: diff.c:5472 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\"" +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "copier une branche et son reflog" -#: diff.c:5475 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée" +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "copier une branche, même si la cible existe" -#: diff.c:5478 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination" +msgid "list branch names" +msgstr "afficher les noms des branches" -#: diff.c:5481 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "" -"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne " -"indiqué" +msgid "show current branch name" +msgstr "afficher le nom de la branche courante" -#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495 -msgid "" -msgstr "" +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "créer le reflog de la branche" -#: diff.c:5486 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'" +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "éditer la description de la branche" -#: diff.c:5491 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'" +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression" -#: diff.c:5496 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "" -"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '" +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées" -#: diff.c:5499 -msgid "Diff rename options" -msgstr "Options de renommage de diff" +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées" -#: diff.c:5500 -msgid "[/]" -msgstr "[/]" +msgid "list branches in columns" +msgstr "afficher les branches en colonnes" -#: diff.c:5501 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "" -"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et " -"création" - -#: diff.c:5505 -msgid "detect renames" -msgstr "détecter les renommages" +msgid "object" +msgstr "objet" -#: diff.c:5509 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions" +msgid "print only branches of the object" +msgstr "afficher seulement les branches de l'objet" -#: diff.c:5512 -msgid "detect copies" -msgstr "détecter les copies" +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse" -#: diff.c:5516 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "" -"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies" +msgid "recurse through submodules" +msgstr "parcourir récursivement les sous-modules" -#: diff.c:5518 -msgid "disable rename detection" -msgstr "désactiver la détection de renommage" +msgid "format to use for the output" +msgstr "format à utiliser pour la sortie" -#: diff.c:5521 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage" +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide." -#: diff.c:5523 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages" +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !" -#: diff.c:5526 msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" msgstr "" -"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/" -"copie excède la limite indiquée" +"brancher avec --recurse-submodules ne peut être utilisé que si submodule." +"propagateBranches est activé" -#: diff.c:5528 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "Options de l'algorithme de diff" +msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" +msgstr "--recurse-submodules ne peut être utilisé que pour créer des branches" -#: diff.c:5530 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "produire le diff le plus petit possible" +msgid "branch name required" +msgstr "le nom de branche est requis" -#: diff.c:5533 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne" +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée" -#: diff.c:5536 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces" +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche" -#: diff.c:5539 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne" +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'." -#: diff.c:5542 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne" +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Aucune branche nommée '%s'." -#: diff.c:5545 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides" +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "trop de branches pour une opération de copie" -#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617 -msgid "" -msgstr "" +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage" -#: diff.c:5548 -msgid "ignore changes whose all lines match " -msgstr "ignorer les modifications dont les lignes correspondent à " +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont" -#: diff.c:5551 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la " -"lecture" - -#: diff.c:5554 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\"" +"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur " +"aucune branche." -#: diff.c:5558 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "" -"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\"" +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "pas de branche '%s'" -#: diff.c:5560 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "la branche '%s' n'existe pas" -#: diff.c:5561 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "choisir un algorithme de différence" +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont" -#: diff.c:5563 -msgid "" -msgstr "" +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur " +"aucune branche." -#: diff.c:5564 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\"" +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont" -#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"Did you mean to use: -a|-r --list ?" +msgstr "" +"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de " +"branche.\n" +"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list  ?" -#: diff.c:5567 -msgid "show word diff, using to delimit changed words" +msgid "" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"afficher des différences par mot, en utilisant pour délimiter les " -"mots modifiés" +"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-" +"upstream-to' à la place." -#: diff.c:5570 -msgid "use to decide what a word is" -msgstr "utiliser pour décider ce qu'est un mot" +msgid "git version:\n" +msgstr "version git ::\n" -#: diff.c:5573 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" -msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=" +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n" -#: diff.c:5576 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment" +msgid "compiler info: " +msgstr "info compilateur : " -#: diff.c:5579 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved" +msgid "libc info: " +msgstr "info libc : " -#: diff.c:5582 -msgid "Other diff options" -msgstr "Autres options diff" +msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" +msgstr "lancé hors d'un dépôt git - aucun crochet à montrer\n" -#: diff.c:5584 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" +msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" + +msgid "" +"Thank you for filling out a Git bug report!\n" +"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Please review the rest of the bug report below.\n" +"You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" -"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et " -"afficher les chemins relatifs" +"Merci de remplir le rapport de bogue Git !\n" +"Veuillez répondre aux questions suivantes pour nous aider à comprendre votre " +"problème.\n" +"\n" +"Qu'avez-vous fait avant l'apparition du bogue ? (Étapes pour reproduire " +"votre problème)\n" +"\n" +"Quel était le résultat attendu ? (comportement attendu)\n" +"\n" +"Que s'est-il passé à la place ? (comportement observé)\n" +"\n" +"Quelle différence y a-t-il entre ce que vous attendiez et ce qu'il s'est " +"passé ?\n" +"\n" +"Autres remarques :\n" +"\n" +"Veuillez relire le rapport de bogue ci-dessous.\n" +"Vous pouvez supprimer toute ligne que vous ne souhaitez pas envoyer.\n" -#: diff.c:5588 -msgid "treat all files as text" -msgstr "traiter les fichiers comme texte" +msgid "specify a destination for the bugreport file" +msgstr "spécifier la destination du fichier de rapport de bogue" -#: diff.c:5590 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "échanger les entrées, inverser le diff" +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "spécifier une suffixe au format strftime pour le nom de fichier" -#: diff.c:5592 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon" +#, c-format +msgid "could not create leading directories for '%s'" +msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau pour '%s'" -#: diff.c:5594 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "désactiver tous les affichages du programme" +msgid "System Info" +msgstr "Info système" -#: diff.c:5596 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff" +msgid "Enabled Hooks" +msgstr "Crochets activés" -#: diff.c:5598 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" -"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de " -"fichiers binaires" +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "impossible d'écrire dans %s" -#: diff.c:5600 -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Created new report at '%s'.\n" +msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n" -#: diff.c:5601 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "" -"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff" +msgid "git bundle create [] " +msgstr "git bundle create [] " -#: diff.c:5604 -msgid "" -msgstr "" +msgid "git bundle verify [] " +msgstr "git bundle verify [] " -#: diff.c:5605 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées" +msgid "git bundle list-heads [...]" +msgstr "git bundle list-heads [...]" -#: diff.c:5609 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index" +msgid "git bundle unbundle [...]" +msgstr "git bundle unbundle [...]" -#: diff.c:5612 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index" +msgid "do not show progress meter" +msgstr "ne pas afficher la barre de progression" -#: diff.c:5614 -msgid "" -msgstr "" +msgid "show progress meter" +msgstr "afficher la barre de progression" -#: diff.c:5615 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "" -"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la " -"chaîne spécifiée" - -#: diff.c:5618 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "" -"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex " -"spécifiée" - -#: diff.c:5621 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "" -"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S " -"ou -G" +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets" -#: diff.c:5624 -msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "" -"traiter dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue" +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée" -#: diff.c:5627 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie" +msgid "specify bundle format version" +msgstr "spécifier la version du format de colis" -#: diff.c:5628 diff.c:5631 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt." -#: diff.c:5629 -msgid "show the change in the specified path first" -msgstr "afficher la modification dans le chemin spécifié en premier" +msgid "do not show bundle details" +msgstr "ne pas afficher les détails du colis" -#: diff.c:5632 -msgid "skip the output to the specified path" -msgstr "sauter la sortie pour le chemin spécifié" +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s est correct\n" -#: diff.c:5634 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt." -#: diff.c:5635 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "" -"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet " -"indiqué" +msgid "Unbundling objects" +msgstr "Dépaquetage d'objets" -#: diff.c:5637 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Sous-commande inconnue : %s" -#: diff.c:5638 -msgid "select files by diff type" -msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff" +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'" -#: diff.c:5640 -msgid "" -msgstr "" +msgid "flush is only for --buffer mode" +msgstr "flush n'est que pour le mode --buffer" -#: diff.c:5641 -msgid "output to a specific file" -msgstr "sortie vers un fichier spécifique" +msgid "empty command in input" +msgstr "commande vide dans l'entrée" -#: diff.c:6321 -msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"détection exhaustive de renommage annulée à cause d'un trop grand nombre de " -"fichiers." +#, c-format +msgid "whitespace before command: '%s'" +msgstr "caractère espace devant la commande : '%s'" -#: diff.c:6324 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop " -"grand nombre de fichiers." +#, c-format +msgid "%s requires arguments" +msgstr "%s nécessite des arguments" -#: diff.c:6327 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le " -"commande." +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "%s n'accepte aucune argument" -#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'" +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "commande inconnue : %s" -#: diffcore-rename.c:1564 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Détection de renommage inexact en cours" +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois" -#: diffcore-rotate.c:29 -#, c-format -msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "Pas de chemin '%s' dans la diff" +msgid "git cat-file " +msgstr "git cat-file " -#: dir.c:593 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git" +msgid "git cat-file (-e | -p) " +msgstr "git cat-file (-e | -p) " -#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "motif non reconnu : '%s'" +msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " +msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " -#: dir.c:790 dir.c:804 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'" +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" -#: dir.c:820 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" msgstr "" -"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le " -"motif '%s' est répété" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" -#: dir.c:828 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone" +msgid "Check object existence or emit object contents" +msgstr "Vérifie l'existence d'un objet ou émettre le contenu de l'objet" -#: dir.c:1212 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion" +msgid "check if exists" +msgstr "Vérification si existe" -#: dir.c:2419 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'" +msgid "pretty-print content" +msgstr "affichage propre du contenu de " -#: dir.c:2721 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel" +msgid "Emit [broken] object attributes" +msgstr "Émet les attributs [broken] d'un objet" -#: dir.c:2846 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit" +msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" +msgstr "montrer le type de l'objet (parmi 'blob', 'tree', 'commit', 'tag' ...)" -#: dir.c:3119 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n" -"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande" +msgid "show object size" +msgstr "afficher la taille de l'objet" -#: dir.c:3807 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s" +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus" -#: dir.c:3854 dir.c:3859 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s" +msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" +msgstr "Traiter par lot les objets demandés sur stdin (ou --batch-all-objects)" -#: dir.c:3888 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'" +msgid "show full or contents" +msgstr "afficher tout le contenu de ou " -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "" -"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de " -"texte…%c" +msgid "like --batch, but don't emit " +msgstr "comme --batch, mais ne pas émettre " -#: entry.c:179 -msgid "Filtering content" -msgstr "Filtrage du contenu" +msgid "read commands from stdin" +msgstr "lire les commandes depuis l'entrée standard" -#: entry.c:500 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "impossible de stat le fichier '%s'" +msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" +msgstr "" +"avec --batch[-check] : ignore stdin, gère tous les objets connus par lots" -#: environment.c:147 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "espaces de nom de Git \"%s\"" +msgid "Change or optimize batch output" +msgstr "Changer ou optimiser la sortie de traitement" -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "trop d'arguments pour lancer %s" +msgid "buffer --batch output" +msgstr "bufferiser la sortie de --batch" -#: fetch-pack.c:194 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue" +msgid "follow in-tree symlinks" +msgstr "suivi des liens symboliques dans l'arbre" -#: fetch-pack.c:197 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgid "do not order objects before emitting them" +msgstr "ne pas ordonner les objets avant de les émettre" + +msgid "" +"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " +"batch)" msgstr "" -"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle" +"Émet l'objet (blob ou arbre) avec une conversion ou un filtre (autonome ou " +"en lot)" -#: fetch-pack.c:208 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu" +msgid "run textconv on object's content" +msgstr "lancer textconv sur le contenu de l'objet" -#: fetch-pack.c:228 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu" +msgid "run filters on object's content" +msgstr "lancer les filtres sur le contenu de l'objet" -#: fetch-pack.c:239 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "impossible d'écrire sur un distant" +msgid "blob|tree" +msgstr "blob|arbre" -#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "ligne de superficiel invalide : %s" +msgid "use a for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" +msgstr "" +"utiliser un spécifique pour (--textconv | --filters); pas pour les " +"lots" -#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466 #, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s" +msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" +msgstr "'%s=<%s>' a besoin de '%s' ou '%s'" -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objet non trouvé : %s" +msgid "path|tree-ish" +msgstr "blob|arbre-esque" -#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471 #, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "erreur dans l'objet : %s" +msgid "'%s' requires a batch mode" +msgstr "%s a besoin d'un mode par lots" -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473 #, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "pas de superficiel trouvé : %s" +msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" +msgstr "'-%c' est incompatible avec le mode par lots" + +msgid "batch modes take no arguments" +msgstr "les modes par lot n'acceptent aucun argument" -#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477 #, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé" +msgid " required with '%s'" +msgstr " nécessaire avec '%s'" -#: fetch-pack.c:453 #, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "réponse %s %d %s" +msgid " required with '-%c'" +msgstr " nécessaire avec '-%c'" + +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" -#: fetch-pack.c:470 #, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit invalide %s" +msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" +msgstr "deux arguments seulement permis dans le mode , pas %d" -#: fetch-pack.c:501 -msgid "giving up" -msgstr "abandon" +msgid "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." -#: fetch-pack.c:514 progress.h:25 -msgid "done" -msgstr "fait" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" -#: fetch-pack.c:526 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "%s trouvé (%d) %s" +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier" -#: fetch-pack.c:562 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marquage de %s comme terminé" +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index" -#: fetch-pack.c:784 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "%s déjà possédé (%s)" +msgid "read file names from stdin" +msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard" -#: fetch-pack.c:870 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral" +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "" +"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL" -#: fetch-pack.c:878 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet" +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "supprimer l'état d'avancement" -#: fetch-pack.c:974 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s" +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas" -#: fetch-pack.c:980 -msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" -msgstr "fetch-pack : sortie d'index de pack invalide" +msgid "ignore index when checking" +msgstr "ignorer l'index pendant la vérification" -#: fetch-pack.c:997 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "échec de %s" +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin" -#: fetch-pack.c:999 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral" +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin" -#: fetch-pack.c:1048 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "La version du serveur est %.*s" +msgid "no path specified" +msgstr "aucun chemin spécifié" + +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin" + +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose" + +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose" + +msgid "git check-mailmap [] ..." +msgstr "git check-mailmap [] ..." + +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard" -#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071 -#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103 -#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125 #, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "Le serveur supporte %s" +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "impossible d'analyser le contact : %s" -#: fetch-pack.c:1058 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels" +msgid "no contacts specified" +msgstr "aucun contact spécifié" -#: fetch-pack.c:1118 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since" +msgid "git checkout--worker []" +msgstr "git checkout--worker []" -#: fetch-pack.c:1123 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude" +msgid "string" +msgstr "chaîne" -#: fetch-pack.c:1127 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen" +msgid "when creating files, prepend " +msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par " -#: fetch-pack.c:1129 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "Le serveur ne supporte pas ce format d'objets de ce dépôt" +msgid "git checkout-index [] [--] [...]" +msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" -#: fetch-pack.c:1142 -msgid "no common commits" -msgstr "pas de commit commun" +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all" -#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166 -msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "le dépôt source est superficiel, clonage rejeté." +msgid "check out all files in the index" +msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index" -#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération." +msgid "do not skip files with skip-worktree set" +msgstr "ne pas sauter des fichiers avec un ensemble skip-worktree" -#: fetch-pack.c:1271 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "non-correspondance des algorithmes : client %s ; serveur %s" +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants" -#: fetch-pack.c:1275 -#, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "le serveur ne supporte pas l'algorithme '%s'" +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "" +"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de " +"l'index" -#: fetch-pack.c:1308 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "Le serveur ne supporte pas les requêtes superficielles" +msgid "don't checkout new files" +msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers" -#: fetch-pack.c:1315 -msgid "Server supports filter" -msgstr "Le serveur supporte filter" +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index" -#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant" +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard" -#: fetch-pack.c:1376 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'" +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires" -#: fetch-pack.c:1382 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu" +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé" -#: fetch-pack.c:1416 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'" +msgid "git checkout [] " +msgstr "git checkout [] " + +msgid "git checkout [] [] -- ..." +msgstr "git checkout [] [] -- ..." + +msgid "git switch [] []" +msgstr "git switch [] " + +msgid "git restore [] [--source=] ..." +msgstr "git restore [] [--source=] ..." -#: fetch-pack.c:1421 #, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d" +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version" -#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol -#. keyword. -#. -#: fetch-pack.c:1435 #, c-format -msgid "expected packfile to be sent after '%s'" -msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après '%s'" +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version" -#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol -#. keyword. -#. -#: fetch-pack.c:1441 #, c-format -msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" -msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de '%s'" +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires" -#: fetch-pack.c:1482 #, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d" +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires" -#: fetch-pack.c:1531 #, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé" +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner" -#: fetch-pack.c:1536 #, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'" +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'" -#: fetch-pack.c:1541 #, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d" +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé" +msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés" -#: fetch-pack.c:1571 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack : paquet de fin de réponse attendu" +#, c-format +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s" +msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s" -#: fetch-pack.c:1983 -msgid "no matching remote head" -msgstr "pas de HEAD distante correspondante" +#, c-format +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index" +msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index" -#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins" -#: fetch-pack.c:2109 -msgid "unexpected 'ready' from remote" -msgstr "'ready' inattendu depuis le distant" +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en " +"même temps." -#: fetch-pack.c:2132 #, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "référence distante inconnue %s" +msgid "neither '%s' or '%s' is specified" +msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié" -#: fetch-pack.c:2135 #, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé" +msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié" -#: fsmonitor-ipc.c:119 #, c-format -msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" -msgstr "fsmonitor_ipc__send_query : chemin invalide '%s'" +msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" +msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s" -#: fsmonitor-ipc.c:125 #, c-format -msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" -msgstr "fsmonitor_ipc__send_query : erreur non spécifiée sur '%s'" +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné" -#: fsmonitor-ipc.c:155 -msgid "fsmonitor--daemon is not running" -msgstr "fsmonitor--daemon n'est pas en cours d'exécution" +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant" -#: fsmonitor-ipc.c:164 #, c-format -msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" -msgstr "impossible de lancer la commmand '%s' à fsmonitor--daemon" - -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995 -#: gpg-interface.c:1011 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "impossible de créer un fichier temporaire" +msgid "" +"cannot continue with staged changes in the following files:\n" +"%s" +msgstr "" +"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers " +"suivants :\n" +"%s" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'" +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n" -#: gpg-interface.c:450 -msgid "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " -"signature verification" -msgstr "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile doit exister et être configuré pour la " -"vérification de signature ssh" +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD est maintenant sur" -#: gpg-interface.c:479 -msgid "" -"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " -"verification (available in openssh version 8.2p1+)" -msgstr "" -"ssh-keygen -Y -find-principals/verify est nécessaire pour la vérification de " -"signature ssh (disponible depuis openssh version 8.2p1+)" +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "impossible de mettre à jour HEAD" -#: gpg-interface.c:550 #, c-format -msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" -msgstr "fichier de révocation de signature ssh configuré mais non trouvé : %s" +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n" -#: gpg-interface.c:638 #, c-format -msgid "bad/incompatible signature '%s'" -msgstr "signature incompatible ou mauvaise '%s'" +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Déjà sur '%s'\n" -#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820 #, c-format -msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" -msgstr "échec d'obtention de l'empreinte ssh pour la clé '%s'" - -#: gpg-interface.c:843 -msgid "" -"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" -msgstr "soit user.signingkey ou gpg.ssh.defaultKeyCommand doit être configuré" +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n" -#: gpg-interface.c:865 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" -msgstr "" -"gpg.ssh.defaultKeyCommand a réussi mais n'a retourné aucune clé : %s %s" +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n" -#: gpg-interface.c:871 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" -msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand a échoué : %s %s" - -#: gpg-interface.c:966 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg n'a pas pu signer les données" - -#: gpg-interface.c:988 -msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "user.signingkey doit être configuré pour pour signer avec ssh" +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n" -#: gpg-interface.c:999 #, c-format -msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" -msgstr "impossible d'écrire la clé de signature ssh dans '%s'" +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... et %d en plus.\n" -#: gpg-interface.c:1017 #, c-format -msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" -msgstr "impossible d'écrire le tampon de la clé de signature ssh dans '%s'" - -#: gpg-interface.c:1035 msgid "" -"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " -"8.2p1+)" -msgstr "" -"ssh-keygen -Y signe est nécessaire pour pouvoir signer avec ssh (disponible " -"dans openssh version 8.2p1+)" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n" +"une branche :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n" +"une branche :\n" +"\n" +"%s\n" -#: gpg-interface.c:1047 #, c-format -msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" -msgstr "impossible de lire le tampon de données de signature ssh depuis '%s'" +msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch %s\n" +"\n" +msgid_plural "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch %s\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon " +"moment\n" +"pour le faire avec :\n" +"\n" +"git branch %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon " +"moment\n" +"pour le faire avec :\n" +"\n" +"git branch %s\n" +"\n" + +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions" + +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "La position précédente de HEAD était sur" + +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître" -#: graph.c:98 #, c-format -msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors" +msgid "" +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" +msgstr "" +"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n" +"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer" -#: grep.c:446 msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -"le motif fourni contient des octets NUL (via -f ). Ce n'est " -"supporté qu'avec -P avec PCRE v2" +"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n" +"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n" +"\n" +" git checkout --track origin/\n" +"\n" +"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque est\n" +"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n" +"votre config." -#: grep.c:1859 #, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s' : lecture de %s impossible" +msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" +msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance" + +msgid "only one reference expected" +msgstr "une seule référence attendue" -#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90 -#: builtin/rm.c:136 #, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "échec du stat de '%s'" +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "une seule référence attendue, %d fournies." -#: grep.c:1887 #, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s' : lecture tronquée" +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "référence invalide : %s" -#: help.c:25 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)" +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s" -#: help.c:26 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "" -"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)" +#, c-format +msgid "a branch is expected, got tag '%s'" +msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue" -#: help.c:27 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)" +#, c-format +msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" +msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue" -#: help.c:28 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique" +#, c-format +msgid "a branch is expected, got '%s'" +msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue" -#: help.c:29 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)" +#, c-format +msgid "a branch is expected, got commit '%s'" +msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu" -#: help.c:33 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "Commandes Porcelaine Principales" +msgid "" +"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." +msgstr "" +"Si vous souhaitez détacher HEAD à ce commit, réessayez avec l'option --" +"detach." -#: help.c:34 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs" +msgid "" +"cannot switch branch while merging\n" +"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n" +"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"." -#: help.c:35 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs" +msgid "" +"cannot switch branch in the middle of an am session\n" +"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"impossible de basculer de branche pendant une session am\n" +"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"." -#: help.c:36 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "Interaction avec d'autres développeurs" +msgid "" +"cannot switch branch while rebasing\n" +"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n" +"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"." -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs" +msgid "" +"cannot switch branch while cherry-picking\n" +"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n" +"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"." -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs" +msgid "" +"cannot switch branch while reverting\n" +"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"impossible de basculer de branche pendant un retour\n" +"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"." -#: help.c:39 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts" +msgid "you are switching branch while bisecting" +msgstr "vous basculez de branche en cours de bissection" -#: help.c:40 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes" +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches" -#: help.c:316 #, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "commandes git disponibles dans '%s'" +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches" -#: help.c:323 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH" +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'" -#: help.c:332 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :" +#, c-format +msgid "'%s' cannot take " +msgstr "'%s' n'accepte pas " -#: help.c:382 git.c:100 #, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'" +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit" -#: help.c:422 -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Les guides des concepts de Git sont :" +msgid "missing branch or commit argument" +msgstr "argument de branche ou de commit manquant" -#: help.c:446 -msgid "External commands" -msgstr "Commandes externes" +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche" -#: help.c:468 -msgid "Command aliases" -msgstr "Alias de commande" +msgid "style" +msgstr "style" -#: help.c:486 -msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "" -"Référez-vous à 'git help ' pour des informations sur une sous-" -"commande spécifique" +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" +msgstr "style de conflit (merge (fusion), diff3 ou zdiff3)" -#: help.c:563 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n" -"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?" +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "détacher la HEAD au commit nommé" -#: help.c:585 help.c:682 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'." +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)" -#: help.c:633 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git." +msgid "new-branch" +msgstr "nouvelle branche" -#: help.c:655 -#, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgid "new unparented branch" +msgstr "nouvelle branche sans parent" + +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)" + +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "" -"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas." +"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie" -#: help.c:660 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'." +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés" -#: help.c:666 -#, c-format -msgid "Run '%s' instead [y/N]? " -msgstr "Lancer '%s' à la place [y/N] ? " +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés" + +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux" -#: help.c:674 #, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" msgstr "" -"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'." +"les options '-%c', '-%c' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: help.c:686 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -"\n" -"La commande la plus ressemblante est" -msgstr[1] "" -"\n" -"Les commandes les plus ressemblantes sont" +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track requiert un nom de branche" -#: help.c:729 -msgid "git version []" -msgstr "git version []" +#, c-format +msgid "missing branch name; try -%c" +msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c" -#: help.c:784 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "could not resolve %s" +msgstr "impossible de résoudre %s" -#: help.c:788 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Vouliez-vous dire cela ?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?" +msgid "invalid path specification" +msgstr "spécification de chemin invalide" -#: hook.c:28 #, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" -"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n" -"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook " -"false`." +"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis" -#: hook.c:87 #, c-format -msgid "Couldn't start hook '%s'\n" -msgstr "impossible de démarrer le crochet '%s'\n" - -#: ident.c:354 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "Identité d'auteur inconnue\n" - -#: ident.c:357 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "Indentité de validateur inconnue\n" +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'" -#: ident.c:363 msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." msgstr "" -"\n" -"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n" -"\n" -"Lancez\n" -"\n" -" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n" -" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n" -"\n" -"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n" -"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n" -"\n" +"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n" +"de l'extraction de l'index." -#: ident.c:398 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée" +msgid "you must specify path(s) to restore" +msgstr "vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer" -#: ident.c:403 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)" +msgid "branch" +msgstr "branche" -#: ident.c:420 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée" +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "créer et extraire une nouvelle branche" -#: ident.c:426 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)" +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche" -#: ident.c:434 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis" +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche" -#: ident.c:440 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s" +msgid "second guess 'git checkout ' (default)" +msgstr "" +"essayer d'interpréter 'git checkout ' (par défaut)" -#: ident.c:455 builtin/commit.c:649 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "format de date invalide : %s" +msgid "use overlay mode (default)" +msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)" -#: list-objects-filter-options.c:68 -msgid "expected 'tree:'" -msgstr "attendu : 'tree:'" +msgid "create and switch to a new branch" +msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche" -#: list-objects-filter-options.c:83 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné" +msgid "create/reset and switch to a branch" +msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche" -#: list-objects-filter-options.c:90 -#, c-format -msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" -msgstr "'%s' pour 'object:type=' n'est pas un type d'objet valide" +msgid "second guess 'git switch '" +msgstr "interpréter 'git switch '" -#: list-objects-filter-options.c:109 -#, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'" +msgid "throw away local modifications" +msgstr "laisser tomber les modifications locales" -#: list-objects-filter-options.c:125 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "" -"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'" +msgid "which tree-ish to checkout from" +msgstr "de quel faire l'extraction" -#: list-objects-filter-options.c:167 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "quelque chose attendu après combine :" +msgid "restore the index" +msgstr "restaurer l'index" -#: list-objects-filter-options.c:249 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre" +msgid "restore the working tree (default)" +msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)" -#: list-objects-filter-options.c:365 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" +msgid "ignore unmerged entries" +msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées" + +msgid "use overlay mode" +msgstr "utiliser le mode de superposition" + +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." msgstr "" -"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour supporter les clones " -"partiels" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." -#: list-objects-filter.c:532 #, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'" +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Suppression de %s\n" -#: list-objects-filter.c:535 #, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s" +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Supprimerait %s\n" -#: list-objects.c:144 #, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "" -"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre" +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Ignore le dépôt %s\n" -#: list-objects.c:157 #, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "" -"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob" +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n" -#: list-objects.c:415 #, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s" - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n" -"\n" -"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n" -"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n" -"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n" -"un processus git peut avoir planté :\n" -"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre." - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s" +msgid "failed to remove %s" +msgstr "échec de la suppression de %s" -#: ls-refs.c:175 #, c-format -msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "ligne inattendue : '%s'" +msgid "could not lstat %s\n" +msgstr "lstat de %s impossible\n" -#: ls-refs.c:179 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "vidage attendu après les arguments ls-refs" +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "Refus de supprimer le répertoire de travail actuel\n" -#: mailinfo.c:1050 -msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "CRLF citées détectées" +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "Refuserait de supprimer le répertoire de travail actuel\n" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format -msgid "bad action '%s' for '%s'" -msgstr "action invalide '%s' pour '%s'" +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing\n" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un élément numéroté\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +" - (vide) ne rien sélectionner\n" -#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214 #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)" +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting\n" +msgstr "" +"Aide en ligne :\n" +"1 - sélectionner un seul élément\n" +"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n" +"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n" +"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n" +"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n" +"* - choisir tous les éléments\n" +" - (vide) terminer la sélection\n" -#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)" +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "Hein (%s) ?\n" -#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228 #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "" -"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la " -"base de fusion)" +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> " -#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666 #, c-format -msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "Note : Avance rapide du sous-module %s à %s" +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s" -#: merge-ort.c:1688 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s" +msgid "Select items to delete" +msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer" -#: merge-ort.c:1695 +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is #, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Échec de fusion du sous-module %s mais une résolution possible de fusion " -"existe :\n" -"%s\n" +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "Supprimer %s [y/N] ? " -#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284 -#, c-format msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" msgstr "" -"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n" -"en utilisant par exemple :\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"qui acceptera cette suggestion.\n" +"clean - démarrer le nettoyage\n" +"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n" +"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n" +"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n" +"quit - arrêter le nettoyage\n" +"help - cet écran\n" +"? - aide pour la sélection en ligne" -#: merge-ort.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" -"%s" -msgstr "" -"Échec de fusion du sous-module %s mais de multiples solutions de fusion " -"existent :\n" -"%s" +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :" +msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :" -#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne" +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie." -#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données" +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés" -#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Fusion automatique de %s" +msgid "force" +msgstr "forcer" -#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne " -"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s." +msgid "interactive cleaning" +msgstr "nettoyage interactif" -#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer " -"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s" +msgid "remove whole directories" +msgstr "supprimer les répertoires entiers" -#: merge-ort.c:2156 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " -"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " -"majority of the files." -msgstr "" -"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : le renommage de %s n'est pas clair " -"parce que le répertoire a été renommé en plusieurs autres répertoires, sans " -"aucune destination récupérant la majorité des fichiers." +msgid "pattern" +msgstr "motif" -#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été " -"renommé." +msgid "add to ignore rules" +msgstr "ajouter aux règles ignore" -#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé " -"en %s ; déplacé dans %s." +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi" -#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été " -"renommé en %s ; déplacé dans %s." +msgid "remove only ignored files" +msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés" -#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267 -#, c-format msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" msgstr "" -"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui " -"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé " -"vers %s." +"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" -#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274 -#, c-format msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un " -"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être " -"être déplacé vers %s." - -#: merge-ort.c:2634 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" msgstr "" -"CONFLIT (renommage/renommage) : %s renommé en %s dans %s et en %s dans %s." +"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de " +"nettoyer" -#: merge-ort.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " -"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " -"markers." -msgstr "" -"CONFLIT (renommage au sein d'une collision) : lre renommage de %s -> %s a " -"des conflits de contenu ET entre en collision avec un autre chemin ; ceci " -"peut resulter en des marqueurs de conflit imbriqués." +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble" -#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." -msgstr "" -"CONFLIT (renommage/suppression) : Renommage de %s en %s dans %s mais " -"supprimé dans %s." +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [] [--] []" -#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "impossible de lire l'objet %s" +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel" -#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "l'objet %s n'est pas un blob" +msgid "don't create a checkout" +msgstr "ne pas créer d'extraction" -#: merge-ort.c:3693 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " -"%s instead." -msgstr "" -"CONFLIT (fichier/répertoire) : répertoire au milieu de %s depuis %s ; " -"déplacement dans %s à la place." +msgid "create a bare repository" +msgstr "créer un dépôt nu" -#: merge-ort.c:3770 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"CONFLIT (types différents) : %s a des types différents des deux côtés ; " -"renommé chacune de manière à pouvoir enregistrer les deux quelque part." +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)" -#: merge-ort.c:3777 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " -"of them so each can be recorded somewhere." -msgstr "" -"CONFLIT (types différents) : %s a des types différents des deux côtés ; " -"renommé une d'entre elles de manière à pouvoir enregistrer les deux quelque " -"part." +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "pour cloner depuis un dépôt local" -#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104 -msgid "content" -msgstr "contenu" +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier" -#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108 -msgid "add/add" -msgstr "ajout/ajout" +msgid "setup as shared repository" +msgstr "régler comme dépôt partagé" -#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153 -msgid "submodule" -msgstr "sous-module" +msgid "pathspec" +msgstr "spécificateur de chemin" -#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s" +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone" -#: merge-ort.c:3916 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " -"of %s left in tree." -msgstr "" -"CONFLIT (modification/suppression) : %s supprimé dans %s et modifié dans %s. " -"Version %s de %s laissée dans l'arbre." +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle" -#: merge-ort.c:4212 -#, c-format -msgid "" -"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " -"copy renamed to %s" -msgstr "" -"Note :%s pas à jour et au milieu de l'extraction d'une version " -"conflictuelle ; la vielle copie a été renommée en %s" +msgid "template-directory" +msgstr "répertoire-modèle" -#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge -#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#. -#: merge-ort.c:4586 -#, c-format -msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" -msgstr "échec de collecte l'information de fusion pour les arbres %s, %s, %s" +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la " -"fusion :\n" -" %s" +msgid "reference repository" +msgstr "dépôt de référence" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405 -msgid "Already up to date." -msgstr "Déjà à jour." +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner" -#: merge-recursive.c:353 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(mauvais commit)\n" +msgid "name" +msgstr "nom" -#: merge-recursive.c:381 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "échec de add_cacheinfo pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion." +msgid "use instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "utiliser au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont" -#: merge-recursive.c:390 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "échec de add_cacheinfo pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion." +msgid "checkout instead of the remote's HEAD" +msgstr "extraire au lieu de la HEAD du répertoire distant" -#: merge-recursive.c:881 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s" +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant" -#: merge-recursive.c:892 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n" +msgid "depth" +msgstr "profondeur" -#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": peut-être un conflit D/F ?" +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur" -#: merge-recursive.c:915 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'" +msgid "time" +msgstr "heure" -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'" +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique" -#: merge-recursive.c:961 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob attendu pour %s '%s'" +msgid "revision" +msgstr "révision" -#: merge-recursive.c:986 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s" +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "" +"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision" -#: merge-recursive.c:997 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s" +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch" -#: merge-recursive.c:1002 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'" +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "" +"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le " +"faire" -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :" +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels" -#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Avance rapide du sous-module %s" +msgid "gitdir" +msgstr "gitdir" -#: merge-recursive.c:1276 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" -"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)" +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail" -#: merge-recursive.c:1280 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)" +msgid "key=value" +msgstr "clé=valeur" -#: merge-recursive.c:1281 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n" +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt" -#: merge-recursive.c:1293 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)" +msgid "server-specific" +msgstr "spécifique au serveur" -#: merge-recursive.c:1437 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la " -"place." +msgid "option to transmit" +msgstr "option à transmettre" -#: merge-recursive.c:1509 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " -"%s laissée dans l'arbre." +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4" -#: merge-recursive.c:1514 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version " -"%s de %s laissée dans l'arbre." +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6" -#: merge-recursive.c:1521 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de " -"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s." +msgid "apply partial clone filters to submodules" +msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules" -#: merge-recursive.c:1526 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "" -"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version " -"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s." +"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance" -#: merge-recursive.c:1561 -msgid "rename" -msgstr "renommage" +msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" +msgstr "" +"initialiser le fichier d'extraction clairsemée pour n'inclure que les " +"fichiers à la racine" -#: merge-recursive.c:1561 -msgid "renamed" -msgstr "renommé" +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n" -#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181 #, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "échec du stat de '%s'" -#: merge-recursive.c:1622 #, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne." +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire" -#: merge-recursive.c:1680 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s" +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'" -#: merge-recursive.c:1711 #, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s" +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "échec pour délier '%s'" -#: merge-recursive.c:1716 #, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place" +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "échec de la création du lien '%s'" -#: merge-recursive.c:1743 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche " -"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s" - -#: merge-recursive.c:1748 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (laissé non résolu)" +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "échec de la copie vers '%s'" -#: merge-recursive.c:1840 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-" -">'%s' dans %s" +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "échec de l'itération sur '%s'" -#: merge-recursive.c:2103 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire " -"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, " -"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers." +msgid "done.\n" +msgstr "fait.\n" -#: merge-recursive.c:2237 -#, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. " -"Renommage de répertoire %s->%s dans %s" - -#: merge-recursive.c:3092 -msgid "modify" -msgstr "modification" - -#: merge-recursive.c:3092 -msgid "modified" -msgstr "modifié" +"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n" +"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n" +"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n" -#: merge-recursive.c:3131 #, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)" +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner." -#: merge-recursive.c:3184 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Ajout plutôt comme %s" +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires" -#: merge-recursive.c:3388 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Suppression de %s" - -#: merge-recursive.c:3411 -msgid "file/directory" -msgstr "fichier/répertoire" +msgid "unable to update %s" +msgstr "impossible de mettre à jour %s" -#: merge-recursive.c:3416 -msgid "directory/file" -msgstr "répertoire/fichier" +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction clairsemée" -#: merge-recursive.c:3423 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s" +"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de " +"l'extraire.\n" -#: merge-recursive.c:3432 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Ajout de %s" +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "impossible d'extraire la copie de travail" -#: merge-recursive.c:3441 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s" +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration" -#: merge-recursive.c:3494 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s" +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "impossible de remballer pour nettoyer" -#: merge-recursive.c:3588 -msgid "Merging:" -msgstr "Fusion :" +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates" -#: merge-recursive.c:3601 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :" -msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :" +msgid "Too many arguments." +msgstr "Trop d'arguments." -#: merge-recursive.c:3651 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit" +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner." -#: merge-recursive.c:3823 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'" - -#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912 -#: builtin/stash.c:489 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Impossible d'écrire l'index." - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "impossible de lire le cache" - -#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023 -#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714 -#: builtin/stash.c:269 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index" +msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" +msgstr "les options '%s' et '%s %s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: midx.c:79 -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "l'étalement de l'OID d'index multi-paquet n'a pas la bonne taille" +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas" -#: midx.c:112 #, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit" +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif" -#: midx.c:128 #, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "" -"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature " -"0x%08x" +"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide." -#: midx.c:133 #, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue" +msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "le chemin du dépôt '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide." -#: midx.c:138 #, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "" -"la version d'empreinte d'index multi-paquet %u ne correspond pas à la " -"version %u" - -#: midx.c:155 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet" - -#: midx.c:157 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis" +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà." -#: midx.c:159 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID requis" +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'" -#: midx.c:161 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet requis" +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'" -#: midx.c:180 #, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "" -"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'" +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n" -#: midx.c:228 #, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)" +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Clonage dans '%s'...\n" -#: midx.c:278 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" msgstr "" -"l'index multi-paquet stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit" +"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --" +"reference-if-able" -#: midx.c:509 #, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'" +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante" -#: midx.c:515 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'" +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"." -#: midx.c:583 -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet" +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://" +"\"." -#: midx.c:911 -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "impossible de stocker le fichier d'index inversé" +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt " +"\"file://\"." -#: midx.c:1009 -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "impossible d'analyser la ligne : %s" +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ." -#: midx.c:1011 -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "ligne malformée : %s" +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "le dépôt source est superficiel, clonage rejeté." -#: midx.c:1181 -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"index multi-paquet existant ignoré ; non-concordance de la somme de contrôle" +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée" -#: midx.c:1206 -msgid "could not load pack" -msgstr "impossible de charger le paquet" +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local est ignoré" -#: midx.c:1212 -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "impossible d'ouvrir l'index pour %s" +msgid "cannot clone from filtered bundle" +msgstr "impossible de cloner depuis un colis filtré" -#: midx.c:1223 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet" +msgid "remote transport reported error" +msgstr "le transport distant a retourné une erreur" -#: midx.c:1266 #, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "paquet préféré inconnu : %s" +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s" -#: midx.c:1311 -#, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "impossible de sélectionner le paquet préféré %s avec aucun objet" +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide." -#: midx.c:1343 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé" +msgid "git column []" +msgstr "git column []" -#: midx.c:1389 -#, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "le paquet préféré '%s' est expiré" +msgid "lookup config vars" +msgstr "rechercher les variables de configuration" -#: midx.c:1402 -msgid "no pack files to index." -msgstr "aucun fichier paquet à l'index." +msgid "layout to use" +msgstr "mise en page à utiliser" -#: midx.c:1409 -msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" -msgstr "refus d'écrire le .bitmap multi-paquet sans aucun objet" +msgid "maximum width" +msgstr "largeur maximale" -#: midx.c:1451 -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "impossible d'écrire le bitmap multi-paquet" +msgid "padding space on left border" +msgstr "remplissage d'espace sur la bordure gauche" -#: midx.c:1461 -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "échec de l'écriture de l'index de multi-paquet" +msgid "padding space on right border" +msgstr "remplissage d'espace sur le côté droit" -#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "échec de la suppression de %s" - -#: midx.c:1553 -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s" - -#: midx.c:1616 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "le fichier d'index multi-paquet existe mais n'a pu être analysé" - -#: midx.c:1624 -msgid "incorrect checksum" -msgstr "somme de contrôle incorrecte" +msgid "padding space between columns" +msgstr "remplissage d'espace entre les colonnes" -#: midx.c:1627 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés" +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command doit être le premier argument" -#: midx.c:1642 -#, c-format msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" -"étalement oid en désordre : étalement[%d] = % > % = " -"étalement[%d]" - -#: midx.c:1647 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "le midx ne contient aucun oid" - -#: midx.c:1656 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" -#: midx.c:1665 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" +"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" +"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " -#: midx.c:1685 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "Classement des objets par fichier paquet" +msgid "dir" +msgstr "répertoire" -#: midx.c:1692 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "Vérification des décalages des objets" +msgid "the object directory to store the graph" +msgstr "le répertoire d'objet où stocker le graphe" -#: midx.c:1708 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s" +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" +msgstr "" +"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet" -#: midx.c:1714 #, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s" +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'" -#: midx.c:1723 #, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" -msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : % != %" - -#: midx.c:1750 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Comptage des objets référencés" - -#: midx.c:1760 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés" - -#: midx.c:1952 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "impossible de démarrer le groupement d'objets" - -#: midx.c:1972 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "impossible de finir le groupement d'objets" +msgid "unrecognized --split argument, %s" +msgstr "argument de --split non reconnu, %s" -#: name-hash.c:542 #, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s" +msgid "unexpected non-hex object ID: %s" +msgstr "ID d'objet non hexadécimal inattendu : %s" -#: name-hash.c:564 #, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s" +msgid "invalid object: %s" +msgstr "objet invalide : %s" -#: name-hash.c:570 #, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s" +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique" -#: notes-merge.c:276 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n" -"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' " -"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle." +msgid "start walk at all refs" +msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs" -#: notes-merge.c:283 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)." +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits" -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé" +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin" -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'" +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "" +"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits" -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)" +msgid "enable computation for changed paths" +msgstr "activer le calcul pour les chemins modifiés" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'" +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit" -#: object-file.c:457 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" msgstr "" -"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates" - -#: object-file.c:515 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s" +"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base" -#: object-file.c:589 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde" +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé" -#: object-file.c:596 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s" +msgid "only expire files older than a given date-time" +msgstr "ne faire expirer que les fichiers plus vieux qu'une date-time donnée" -#: object-file.c:639 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives" +msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" +msgstr "nombre maximum des filtres Bloom des chemins modifiés à calculer" -#: object-file.c:657 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible" +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs" -#: object-file.c:664 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative" +msgid "Collecting commits from input" +msgstr "Collecte des commits depuis l'entrée" -#: object-file.c:742 #, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "le chemin '%s' n'existe pas" +msgid "unrecognized subcommand: %s" +msgstr "sous-commande non reconnue : %s" -#: object-file.c:763 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgid "" +"git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " +")...] " msgstr "" -"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas " -"encore supporté." - -#: object-file.c:769 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local." - -#: object-file.c:775 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel" +"git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " +")...] " -#: object-file.c:783 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé" +msgid "duplicate parent %s ignored" +msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré" -#: object-file.c:814 #, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s" +msgid "not a valid object name %s" +msgstr "nom d'objet invalide %s" -#: object-file.c:864 #, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s" +msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" +msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'" -#: object-file.c:1014 #, c-format -msgid "attempting to mmap % over limit %" -msgstr "essai de mmap % au delà de la limite %" +msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" +msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'" -#: object-file.c:1049 -#, c-format -msgid "mmap failed%s" -msgstr "échec de mmap%s" +msgid "parent" +msgstr "parent" -#: object-file.c:1230 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "le fichier objet %s est vide" +msgid "id of a parent commit object" +msgstr "id d'un objet commit parent" -#: object-file.c:1349 object-file.c:2588 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "objet libre corrompu '%s'" +msgid "message" +msgstr "message" -#: object-file.c:1351 object-file.c:2592 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'" +msgid "commit message" +msgstr "message de validation" -#: object-file.c:1473 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "impossible d'analyser l'entête %s" +msgid "read commit log message from file" +msgstr "lire le message de validation depuis un fichier" -#: object-file.c:1475 -msgid "invalid object type" -msgstr "type d'objet invalide" +msgid "GPG sign commit" +msgstr "signer la validation avec GPG" -#: object-file.c:1486 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s" +msgid "must give exactly one tree" +msgstr "exactement un arbre obligatoire" -#: object-file.c:1490 -#, c-format -msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" -msgstr "entête de %s trop long, attendu %d octets" +msgid "git commit-tree: failed to read" +msgstr "git commit-tree : échec de la lecture" -#: object-file.c:1720 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "impossible de lire l'objet %s" +msgid "git commit [] [--] ..." +msgstr "git commit [] [--] ..." -#: object-file.c:1724 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s" +msgid "git status [] [--] ..." +msgstr "git status [] [--] ..." -#: object-file.c:1728 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu" +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le " +"rendrait\n" +"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n" +"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n" -#: object-file.c:1732 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu" - -#: object-file.c:1855 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "impossible d'écrire le fichier %s" - -#: object-file.c:1862 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "impossible de régler les droits de '%s'" +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une " +"résolution de conflit.\n" +"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" -#: object-file.c:1869 -msgid "file write error" -msgstr "erreur d'écriture d'un fichier" +msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" +msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git rebase --skip'\n" -#: object-file.c:1904 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé" +msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" +msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n" -#: object-file.c:1971 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgid "" +"and then use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" +"\n" msgstr "" -"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt" +"utilisez ensuite :\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"pour continuer le picorage des commits restants.\n" +"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" +"\n" -#: object-file.c:1973 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "impossible de créer un fichier temporaire" +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD" -#: object-file.c:1997 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé" +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens." -#: object-file.c:2003 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)" +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "impossible de créer l'index temporaire" -#: object-file.c:2007 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)" +msgid "interactive add failed" +msgstr "échec de l'ajout interactif" -#: object-file.c:2011 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "données de source d'objet instable pour %s" +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire" -#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "échec de utime() sur %s" +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal" -#: object-file.c:2100 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "impossible de lire l'objet pour %s" +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index" -#: object-file.c:2151 -msgid "corrupt commit" -msgstr "commit corrompu" +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion." -#: object-file.c:2159 -msgid "corrupt tag" -msgstr "étiquette corrompue" +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage." -#: object-file.c:2259 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s" +msgid "cannot do a partial commit during a rebase." +msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un rebasage." -#: object-file.c:2262 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s" +msgid "cannot read the index" +msgstr "impossible de lire l'index" -#: object-file.c:2335 object-file.c:2345 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données" +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire" -#: object-file.c:2351 #, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s : type de fichier non supporté" +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'" -#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494 #, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s n'est pas un objet valide" +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée" -#: object-file.c:2377 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide" +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "paramètre --author mal formé" -#: object-file.c:2404 #, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "impossible d'ouvrir %s" +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "format de date invalide : %s" -#: object-file.c:2599 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)" +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n" +"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel" -#: object-file.c:2622 #, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "impossible de mmap %s" +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "impossible de rechercher le commit %s" -#: object-file.c:2628 #, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s" +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n" -#: object-file.c:2633 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s" +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard" -#: object-file.c:2644 #, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s" +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object -#. output shown when we cannot look up or parse the -#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". -#. -#: object-name.c:382 #, c-format -msgid "%s [bad object]" -msgstr "%s [mauvais objet]" +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "les options '%s' et '%s.%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit -#. object output. E.g.: -#. * -#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" -#. -#: object-name.c:407 -#, c-format -msgid "%s commit %s - %s" -msgstr "%s commit %s - %s" +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. tag object output. E.g.: -#. * -#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" -#. * -#. The second argument is the YYYY-MM-DD found -#. in the tag. -#. * -#. The third argument is the "tag" string -#. from object.c. -#. -#: object-name.c:428 -#, c-format -msgid "%s tag %s - %s" -msgstr "%s étiquette %s - %s" +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "impossible de lire MERGE_MSG" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. tag object output where we couldn't parse -#. the tag itself. E.g.: -#. * -#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" -#. -#: object-name.c:439 #, c-format -msgid "%s [bad tag, could not parse it]" -msgstr "%s [mauvaise étiquette, impossible à analyser]" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir '%s'" + +msgid "could not write commit template" +msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. object output. E.g. "deadbeef tree". -#. -#: object-name.c:447 #, c-format -msgid "%s tree" -msgstr "arbre %s" +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront ignorées.\n" -#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous -#. object output. E.g. "deadbeef blob". -#. -#: object-name.c:453 #, c-format -msgid "%s blob" -msgstr "blob %s" +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la " +"validation.\n" -#: object-name.c:569 #, c-format -msgid "short object ID %s is ambiguous" -msgstr "l'id court d'objet %s est ambigu" +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +msgstr "" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes " +"commençant\n" +"par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même si vous le " +"souhaitez.\n" -#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous -#. objects composed in show_ambiguous_object(). See -#. its "TRANSLATORS" comments for details. -#. -#: object-name.c:591 #, c-format msgid "" -"The candidates are:\n" -"%s" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Les candidats sont :\n" -"%s" +"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n" +"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n" +"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n" -#: object-name.c:888 msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" "\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" "\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n" -"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n" -"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n" +"Il semble que vous validiez une fusion.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"et essayez à nouveau.\n" + +msgid "" "\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" "\n" -"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa " -"est créée.\n" -"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce " -"message\n" -"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: object-name.c:1008 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s" +"Il semble que vous validiez un picorage.\n" +"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"et essayez à nouveau.\n" -#: object-name.c:1016 #, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées" +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>" -#: object-name.c:1794 #, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'" +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sDate : %s" -#: object-name.c:1800 #, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n" -"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s' ?" +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>" -#: object-name.c:1809 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dans '%.*s'" +msgid "Cannot read index" +msgstr "Impossible de lire l'index" -#: object-name.c:1837 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n" -"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?" +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "impossible de passer les lignes finales à --trailers" -#: object-name.c:1853 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n" -"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s' ?" +msgid "Error building trees" +msgstr "Erreur lors de la construction des arbres" -#: object-name.c:1861 #, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index" +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n" -#: object-name.c:1863 #, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)" - -#: object-name.c:1876 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" -"la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de " -"travail" - -#: object-name.c:1901 -#, c-format -msgid ": required, only '%s' given" -msgstr ": nécessaire, seul '%s' a été fourni" +"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom ' ni ne correspond à aucun " +"auteur existant" -#: object-name.c:2014 #, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'." +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'" -#: object.c:53 #, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "type d'objet invalide \"%s\"" +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'" -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s" +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de reformuler." -#: object.c:250 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d" +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de reformuler." -#: object.c:263 #, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s" +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" +msgstr "" +"l'option de reformulation de '%s' et le chemin '%s' ne peuvent pas être " +"utilisés ensemble" -#: object.c:283 object.c:294 #, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "incohérence de hachage %s" +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "" +"l'option de reformulation de '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés " +"ensemble" -#: pack-bitmap.c:353 -msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" -msgstr "l'index inverse requis manque dans l'index multi-paquet" +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Il n'y a rien à corriger." -#: pack-bitmap.c:433 -msgid "load_reverse_index: could not open pack" -msgstr "load_reverse_index : impossible d'ouvrir le paquet" +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)." -#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "impossible de récupérer la taille de %s" +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)." -#: pack-bitmap.c:1937 -#, c-format -msgid "could not find %s in pack %s at offset %" -msgstr "impossible de trouver %s dans le paquet %s à l'offset %" +msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." +msgstr "Vous êtes en plein rebasage -- impossible de corriger (amend)." -#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91 -#, c-format -msgid "unable to get disk usage of %s" -msgstr "impossible de récupérer l'utilisation du disque de %s" +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend." -#: pack-revindex.c:221 #, c-format -msgid "reverse-index file %s is too small" -msgstr "le fichier d'index inversé %s est trop petit" +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "option inconnue : --fixup=%s:%s" -#: pack-revindex.c:226 #, c-format -msgid "reverse-index file %s is corrupt" -msgstr "le fichier d'index inversé %s est corrompu" +msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" +msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens" -#: pack-revindex.c:234 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unknown signature" -msgstr "le fichier d'index inversé %s a une signature inconnue" +msgid "show status concisely" +msgstr "afficher l'état avec concision" -#: pack-revindex.c:238 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" -msgstr "le fichier d'index inverse %s a une version non gérée %" +msgid "show branch information" +msgstr "afficher l'information de branche" -#: pack-revindex.c:243 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" -msgstr "le fichier d'index inverse %s a un id d'empreinte non géré %" +msgid "show stash information" +msgstr "afficher l'information de remisage" -#: pack-write.c:251 -msgid "cannot both write and verify reverse index" -msgstr "impossible de lire et vérifier à la fois l'index inverse" +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard" -#: pack-write.c:270 -#, c-format -msgid "could not stat: %s" -msgstr "stat impossible de %s" +msgid "version" +msgstr "version" -#: pack-write.c:282 -#, c-format -msgid "failed to make %s readable" -msgstr "échec de rendre %s lisible" +msgid "machine-readable output" +msgstr "sortie pour traitement automatique" -#: pack-write.c:521 -#, c-format -msgid "could not write '%s' promisor file" -msgstr "impossible d'écrire le fichier de prometteur '%s'" +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)" -#: packfile.c:627 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)" +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "terminer les éléments par NUL" -#: packfile.c:657 -#, c-format -msgid "packfile %s cannot be mapped%s" -msgstr "le fichier paquet %s ne peut être mmap%s" +msgid "mode" +msgstr "mode" -#: packfile.c:1924 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)" +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, " +"no. (Défaut : all)" -#: packfile.c:1928 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" msgstr "" -"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)" +"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional " +"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)" -#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique" +msgid "when" +msgstr "quand" -#: parse-options-cb.c:42 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "date d'expiration malformée : '%s'" +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all " +"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)" -#: parse-options-cb.c:55 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\"" +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes" -#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nom d'objet malformé '%s'" +msgid "do not detect renames" +msgstr "ne pas détecter les renommages" -#: parse-options-cb.c:307 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "l'option '%s' attend \"%s\" ou \"%s\"" +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "" +"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de " +"similarité" -#: parse-options.c:58 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "%s a besoin d'une valeur" +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "" +"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis" -#: parse-options.c:93 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s est incompatible avec %s" +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie" -#: parse-options.c:98 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s est incompatible avec toute autre option" +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation" -#: parse-options.c:112 parse-options.c:116 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s n'accepte aucune valeur" +msgid "Commit message options" +msgstr "Options du message de validation" -#: parse-options.c:114 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "%s n'est pas disponible" +msgid "read message from file" +msgstr "lire le message depuis un fichier" -#: parse-options.c:237 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g" +msgid "author" +msgstr "auteur" -#: parse-options.c:393 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)" +msgid "override author for commit" +msgstr "remplacer l'auteur pour la validation" -#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?" +msgid "date" +msgstr "date" -#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "alias pour --%s" +msgid "override date for commit" +msgstr "remplacer la date pour la validation" -#: parse-options.c:892 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "option inconnue « %s »" +msgid "commit" +msgstr "commit" -#: parse-options.c:894 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "bascule inconnue « %c »" +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié" -#: parse-options.c:896 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'" +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "réutiliser le message du commit spécifié" -#: parse-options.c:920 -msgid "..." -msgstr "..." +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate . +#. +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "[(amend|reword):]commit" -#: parse-options.c:934 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "usage : %s" +msgid "" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message au format autosquash pour corriger ou reformuler le " +"commit spécifié" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:949 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " ou : %s" +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié" -#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format -#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, -#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, -#. Russian, Chinese etc.). -#. * -#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's -#. because options have wrapped to the next line. The line -#. after the "\n" will then be padded to align with the -#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 -#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as -#. "git cmd ". -#. * -#. This format string prints out that already-translated -#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the -#. padding at the start of the line that we add in this -#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already -#. translated) N_() usage string, which contained embedded -#. newlines before we split it up. -#. -#: parse-options.c:970 -#, c-format -msgid "%*s%s" -msgstr "%*s%s" +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "" +"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)" -#: parse-options.c:993 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid "trailer" +msgstr "ligne de fin" -#: parse-options.c:1040 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "ajouter des lignes terminales personnaliser" -#: path.c:922 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe" +msgid "add a Signed-off-by trailer" +msgstr "ajouter une ligne terminale Signed-off-by" -#: pathspec.c:150 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une " -"valeur d'attribut" +msgid "use specified template file" +msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié" -#: pathspec.c:168 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée." +msgid "force edit of commit" +msgstr "forcer l'édition du commit" -#: pathspec.c:171 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide" +msgid "include status in commit message template" +msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation" -#: pathspec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "nom d'attribut invalide %s" +msgid "Commit contents options" +msgstr "Valider les options des contenus" -#: pathspec.c:279 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont " -"incompatibles" +msgid "commit all changed files" +msgstr "valider tous les fichiers modifiés" -#: pathspec.c:286 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec " -"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin" +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation" -#: pathspec.c:326 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'" +msgid "interactively add files" +msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif" -#: pathspec.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'" +msgid "interactively add changes" +msgstr "ajouter les modifications en mode interactif" -#: pathspec.c:352 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'" +msgid "commit only specified files" +msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés" + +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg" + +msgid "show what would be committed" +msgstr "afficher ce qui serait validé" + +msgid "amend previous commit" +msgstr "corriger la validation précédente" + +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite" + +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide" + +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide" + +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD" -#: pathspec.c:390 #, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'" +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)" + +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "impossible de lire MERGE_MODE" -#: pathspec.c:449 #, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles" +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "impossible de lire le message de validation : %s" -#: pathspec.c:465 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'" +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n" -#: pathspec.c:541 #, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')" +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n" -#: pathspec.c:551 #, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" msgstr "" -"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette " -"commande : %s" +"Abandon de la validation dû à un corps de message de validation vide.\n" -#: pathspec.c:618 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique" +msgid "" +"repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." +msgstr "" +"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n" +"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n" +"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer." + +msgid "git config []" +msgstr "git config []" -#: pathspec.c:663 #, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "la ligne est mal citée : %s" +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "argument --type non reconnu, %s" -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage" +msgid "only one type at a time" +msgstr "qu'un seul type à la fois" -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation" +msgid "Config file location" +msgstr "Emplacement du fichier de configuration" -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write response end packet" -msgstr "impossible d'écrire le paquet de fin de réponse" +msgid "use global config file" +msgstr "utiliser les fichier de configuration global" -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet" +msgid "use system config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du système" -#: pkt-line.c:153 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue" +msgid "use repository config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt" -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format" +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail" -#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" -"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale " -"d'un paquet" +msgid "use given config file" +msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié" -#: pkt-line.c:222 -#, c-format -msgid "packet write failed: %s" -msgstr "échec de l'écriture d'un paquet : %s" +msgid "blob-id" +msgstr "blob-id" -#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 -msgid "read error" -msgstr "erreur de lecture" +msgid "read config from given blob object" +msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni" -#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s" +msgid "get value: name [value-pattern]" +msgstr "obtenir la valeur : nom [motif-de-valeur]" -#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d" +msgid "get all values: key [value-pattern]" +msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [motif-de-valeur]" -#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "erreur distante : %s" +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" +msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [motif-de-valeur]" -#: preload-index.c:125 -msgid "Refreshing index" -msgstr "Rafraîchissement de l'index" +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL" -#: preload-index.c:144 -#, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s" +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" +msgstr "" +"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [motif-de-valeur]" -#: pretty.c:1051 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "impossible d'analyser le format --pretty" +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur" -#: promisor-remote.c:31 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "" -"promisor-remote : impossible de créer un sous-processus de récupération" +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" +msgstr "supprimer une variable : nom [motif-de-valeur]" -#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "" -"promisor-remote : impossible d'écrire vers un sous-processus de récupération" +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" +msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [motif-de-valeur]" -#: promisor-remote.c:44 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "" -"promisor-remote : impossible de fermer l'entrée standard du sous-processus " -"de récupération" +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom" -#: promisor-remote.c:54 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s" +msgid "remove a section: name" +msgstr "supprimer une section : nom" -#: protocol-caps.c:103 -msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments" +msgid "list all" +msgstr "afficher tout" -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Suppression des objets dupliqués" +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "" +"utiliser l'égalité de chaînes lors de la comparaison de 'motif-de-valeur'" -#: range-diff.c:68 -msgid "could not start `log`" -msgstr "impossible de démarrer `log`" +msgid "open an editor" +msgstr "ouvrir un éditeur" -#: range-diff.c:70 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "impossible de lire la sortie de `log`" +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'" +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]" -#: range-diff.c:109 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "" -"impossible d'analyser la première ligne de la sortie de `log` : ne commence " -"pas par 'commit' : '%s'" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: range-diff.c:132 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'" +msgid "type" +msgstr "type" -#: range-diff.c:300 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "échec de la génération de diff" +msgid "value is given this type" +msgstr "ce type est assigné à la valeur" -#: range-diff.c:558 range-diff.c:560 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'" +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)" -#: read-cache.c:737 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)" +msgid "value is decimal number" +msgstr "la valeur est un nombre décimal" -#: read-cache.c:753 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets" +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "la valeur est --bool ou --int" -#: read-cache.c:775 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" -"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des " -"répertoires git" +msgid "value is --bool or string" +msgstr "la valeur est --bool ou une chaîne" -#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait" +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)" -#: read-cache.c:832 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "indexation du fichier '%s' impossible" +msgid "value is an expiry date" +msgstr "la valeur est une date d'expiration" -#: read-cache.c:851 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: read-cache.c:862 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "fstat de '%s' impossible" +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL" -#: read-cache.c:1404 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire" +msgid "show variable names only" +msgstr "n'afficher que les noms de variable" -#: read-cache.c:1619 -msgid "Refresh index" -msgstr "Rafraîchir l'index" +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche" -#: read-cache.c:1751 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" -"index.version renseignée, mais la valeur est invalide.\n" -"Utilisation de la version %i" +"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, " +"ligne de commande)" -#: read-cache.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" +msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n" -"Utilisation de la version %i" - -#: read-cache.c:1817 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "signature incorrecte 0x%08x" +"afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, " +"système, commande)" -#: read-cache.c:1820 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "mauvaise version d'index %d" +msgid "value" +msgstr "valeur" -#: read-cache.c:1829 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "mauvaise signature sha1 d'index" +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas" -#: read-cache.c:1863 #, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise" +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d" -#: read-cache.c:1865 #, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "extension %.4s ignorée" +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d" -#: read-cache.c:1902 #, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x" +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "motif de clé invalide : %s" -#: read-cache.c:1918 #, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'" - -#: read-cache.c:1975 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index" +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "motif invalide : %s" -#: read-cache.c:1978 #, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'" +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s" -#: read-cache.c:1981 #, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'" +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'" -#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096 -#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016 -#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319 -msgid "index file corrupt" -msgstr "fichier d'index corrompu" +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut" -#: read-cache.c:2240 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s" +msgid "not in a git directory" +msgstr "pas dans un répertoire git" -#: read-cache.c:2253 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "impossible de joindre le fil load_cache_entries : %s" +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée" -#: read-cache.c:2286 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué" +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<" -#: read-cache.c:2290 #, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert" +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n" +"[user]\n" +"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" -#: read-cache.c:2294 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu" +msgid "only one config file at a time" +msgstr "un seul fichier de configuration à la fois" -#: read-cache.c:2298 -#, c-format -msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index%s" +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git" -#: read-cache.c:2341 -#, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s" +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git" -#: read-cache.c:2368 -#, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s" +msgid "--worktree can only be used inside a git repository" +msgstr "--worktree ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git" -#: read-cache.c:2414 -#, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'" +msgid "$HOME not set" +msgstr "$HOME n'est pas défini" -#: read-cache.c:2473 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu" +msgid "" +"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" +"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" +"section in \"git help worktree\" for details" +msgstr "" +"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n" +"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n" +"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de " +"détails" -#: read-cache.c:3032 -msgid "cannot write split index for a sparse index" -msgstr "impossible d'écrire un index scindé pour un index clairsemé" +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents" -#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "impossible de fermer '%s'" +msgid "only one action at a time" +msgstr "une seule action à la fois" -#: read-cache.c:3157 -msgid "failed to convert to a sparse-index" -msgstr "échec de conversion d'un index clairsemé" +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp" -#: read-cache.c:3228 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "impossible de stat '%s'" +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" +"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --" +"list" -#: read-cache.c:3241 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s" +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get" -#: read-cache.c:3253 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "échec lors de l'unlink : %s" +msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" +msgstr "--fixed-value ne s'applique qu'à 'motif-de-valeur'" -#: read-cache.c:3282 #, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'" +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible" -#: read-cache.c:3439 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0" +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration" -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git " -"rebase --continue'.\n" -"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n" +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée" + +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée" -#: rebase-interactive.c:33 #, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré." +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'" -#: rebase-interactive.c:42 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup [-C | -c] = like \"squash\" but keep only the previous\n" -" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" -" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" -" opens the editor\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop = remove commit\n" -"l, label